↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Комментарии «Французская революция» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения


Всего 39 комментариев

Статистика

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 5813
Рекомендаций 659
Очень мило получилось
Спасибо за такую героиню.
И за ирландию
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Whirl Wind
Благодарю за первый отзыв!)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 6170
Рекомендаций 0
Я так и не поняла, что именно она сделала. Текст медленно раскачивался и оборвался на самом интересном моменте.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 4947
Рекомендаций 183
Соглашусь с предыдущим оратором, действительно немного оборванно. Сама Габриэль прелестна, но продираться через ее акцент было сложновато. А в целом скорее понравилось. Спасибо.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
ansy
Но как же?... Она подмешала вавилонскую пыль в летучий порох!)
Gavry
Спасибо))) А вообще Габриэль удивила меня как автора, честно скажу)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 6170
Рекомендаций 0
Цитата сообщения Аноним от 16.04.2017 в 20:00
ansy
Но как же?... Она подмешала вавилонскую пыль в летучий порох!)
Gavry
Спасибо))) А вообще Габриэль удивила меня как автора, честно скажу)

А результат этого?.. Не имеет значения, на каком языке и насколько чётко произносят адрес, так?
Спасибо за пояснение!

Хотя интересно, как же тогда это работает в других странах. Например, точно ли французы не могут перенестись в Хогвартс, сказав Poulard?
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
ansy
Именно) В этом суть, что отсылка к Вавилону имеет вполне обоснуйную роль))
Пожалуй, могут)
 

Автор
Редактор
Комментариев 5441
Рекомендаций 59
Вот нелогично((( Ведь языков и так много...
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
читатель 1111
Что-то не догоняю...
 

Автор
Редактор
Комментариев 5441
Рекомендаций 59
Аноним
Камины есть и в Англии и во Франции и в России. В каждой стране языки разные. Я о том что уже давно должна быть решена эта проблема иначе....
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
читатель 1111
Ну вот Габриэль и решила эту задачу?...
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1800
Рекомендаций 32
Класс! Такая лёгкость после многих "тяжеловесных" фанфиков.)))
 

Автор
Редактор
Комментариев 5441
Рекомендаций 59
Цитата сообщения Аноним от 18.04.2017 в 17:02
читатель 1111
Ну вот Габриэль и решила эту задачу?...

Ну да. Вот только чего то не хватает... Расписать бы что именно изменилось до и после...
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Hexelein
Спасибо большое)))
читатель 1111
Теперь камины распознают любую речь - посмотрите видео про шотландца и ирландца в лифте.
Намой взгляд это скучно - описывать как действует теперь камин. Да и суть работы не в нем)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 6170
Рекомендаций 0
Цитата сообщения Аноним от 18.04.2017 в 17:23
Hexelein
Спасибо большое)))
читатель 1111
Теперь камины распознают любую речь - посмотрите видео про шотландца и ирландца в лифте.
Намой взгляд это скучно - описывать как действует теперь камин. Да и суть работы не в нем)

*ворчит* в том все и дело, что вокруг этого вы построили текст. И это как раз интересно - могло бы быть, во всяком случае. Так что то, что вы это спрятали, - ну очень неожиданно.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
ansy
Должно быть, я такой же легкомысленный человек, как и Габриэль) И нам захотелось дать интервью, а вт описывать рабочий процесс)
Ворчание понято и принято))
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1430
Рекомендаций 11
О! Наконец-то фанфик о том, о чем я и ожидала видеть работы на этом конкурсе. Он милый. Но чуть-чуть разжевать для бедных читателей суть открытия не помешало бы, имхо))
Удачи на конкурсе!
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Magla
Ой, благодарю от души!)
В самом деле, наверное, в моей голове все так сложилось, то память меня подвела и вовремя не напомнила о чем-то дописать и что-то пояснить)
 

Редактор
Комментариев 712
Рекомендаций 3
Спасибо за очаровательную, легкую и по-доброму волшебную историю! Мне очень понравилось))))
 

Комментариев 2
Рекомендаций 0
Легко и смешно, один минус - у ваших ирландцев шотландские фамилии
 

Автор
Комментариев 342
Рекомендаций 12
Здорово написано! Очень понравилась ваша упрямая и решительная Габриэль))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Lady Joe Спасибо большое!!! )))
ljhjatqxer
Благодарю!)) Только спешу не согласиться насчет фамилий - они ирландские) Более того, лично знаю мистера МакГрата - шикарный дядька, прототип, кстати, героя)
Лирейн
Думаю, имеет место слово "Мерси"!))) Большое-пребольшое!)
 

Автор
Редактор
Комментариев 3780
Рекомендаций 57
Ну... Ок, я согласен, что это легко, весело и забавно. И даже читается с интересом, несмотря на то, что Билл и Флёр особенно не раскрыты. Хорошо было бы добавить фику вкусных деталей, особенно второй половине, но оно и так довольно неплохо.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
asm
Спасибо большое)
Насчет Билла и Флер и "вкусных деталей" - вполне возможно, потому что работа задумывалась совсем маленькой, потом совсем большой, а потом вышло то, что вышло)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 1752
Рекомендаций 89
Милый фик, не поверите, сегодня впервые дошла до некромантики и вот ваш фик первый. Я еще подумала вот бы постхог с революцией какой-нибудь. Немного не политота, которую меня торкнуло читануть, но название привлекло. Габриель хорошо получилась, но слишком воздушно, что аж канонно. И маловато и слишком быстро.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Chaucer
Благодарю вас за отзыв!)))
Из политоты, тут, пожалуй, только это: XD
"Я соби'гаюсь уст'гоить 'геволюцию!"
Как некая пасхалка от автора к грядущему апрельскому дню)
 

Автор
Редактор
Комментариев 3780
Рекомендаций 57
Цитата сообщения Аноним от 21.04.2017 в 19:33

Из политоты, тут, пожалуй, только это: XD
"Я соби'гаюсь уст'гоить 'геволюцию!"

...а ведь могла бы и на б'гоневичок залезть!
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
asm
Сдается мне, что могла бы)!
 

Автор
Комментариев 165
Рекомендаций 2
Французский акцент - особое очарование фанфика. Как и Габ'гиэль, и её беды, и её открытие. Не знаю, существовала ли такая проблема в каноне, но наблюдение очень любопытное)
 

Автор
Редактор
Комментариев 1938
Рекомендаций 4
Спасибо! Очаровательный легкий и очень французский фик. Габриель прекрасна, французский акцент - изумителен.
Технических подробностей мне, правда, не хватило. Много непонятного с этими каминами. Как оно выходит: жители всех стран мира, пользующиеся каминной сетью, вынуждены обращаться к каминам на английском, потому что это англичане изобрели сеть? Или в каждой стране камины настроены на свой язык, и проблемы возникают только у иностранцев?
И ещё, если мой склероз мне не изменяет, "Холтхедские гарпии" - исключительно женская команда по квидиччу, мужчин туда не берут.
А в целом очень понравилось. Легко. весело, воздушно - то, что надо в конце такой обыденно-нудной номинации.
 

Автор
Редактор
Комментариев 570
Рекомендаций 22
что за глюк: повторяются комменты?
Аноним
Продираться, скорее, пришлось не сквозь акцент Габриэль, а сквозь своеобразную манеру автора изъясняться на русском языке: понятно, что он не постоянно его применяет, но все-таки, замахиваясь на написание рассказа, лучше попрактиковаться не только в разговорной речи или слушая бабушкины сказки, а посредством серьезной, качественной литературы.
А идея привлекательная - очень интересная и забавная находка)))
А про Вавилонское столпотворение, судя по комментариям, лучше что-то добавить, одновременно пояснив, как же она сразу этого не заметила (возможно, пусть это ее удивит)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Цитата сообщения CelestinaHolyhead от 21.04.2017 в 23:35
Французский акцент - особое очарование фанфика. Как и Габ'гиэль, и её беды, и её открытие. Не знаю, существовала ли такая проблема в каноне, но наблюдение очень любопытное)

CelestinaHolyhead, спасибо большое) Ну, возможно, на то он и канон, чтобы его дополнять)
Цитата сообщения Илирисса от 23.04.2017 в 03:17
Спасибо! Очаровательный легкий и очень французский фик. Габриель прекрасна, французский акцент - изумителен.
Технических подробностей мне, правда, не хватило. Много непонятного с этими каминами. Как оно выходит: жители всех стран мира, пользующиеся каминной сетью, вынуждены обращаться к каминам на английском, потому что это англичане изобрели сеть? Или в каждой стране камины настроены на свой язык, и проблемы возникают только у иностранцев?
И ещё, если мой склероз мне не изменяет, "Холтхедские гарпии" - исключительно женская команда по квидиччу, мужчин туда не берут.
А в целом очень понравилось. Легко. весело, воздушно - то, что надо в конце такой обыденно-нудной номинации.

Илирисса, благодарю!) О, как я люблю внимательных читателей)! насчет каминов моем сложилось таким: камины в каждой стране настроены навой язык, так что бедные иностранные граждане)
Насчет Гарпий: о, да! Знаете, мне показалось, что конкурс изначально не совсем честно обделил мужскую часть канона) можно считать это попыткой восстановить справедливость)
Цитата сообщения Генри Пушель Просветленный от 23.04.2017 в 15:12
что за глюк: повторяются комменты?
Аноним
Продираться, скорее, пришлось не сквозь акцент Габриэль, а сквозь своеобразную манеру автора изъясняться на русском языке: понятно, что он не постоянно его применяет, но все-таки, замахиваясь на написание рассказа, лучше попрактиковаться не только в разговорной речи или слушая бабушкины сказки, а посредством серьезной, качественной литературы.
А идея привлекательная - очень интересная и забавная находка)))
А про Вавилонское столпотворение, судя по комментариям, лучше что-то добавить, одновременно пояснив, как же она сразу этого не заметила (возможно, пусть это ее удивит)))

Меня внезапно очень задел ваш комментарий.
Наверное, вам будет интересно заглянуть ко мне после деанона, чтобы убедиться лично для себя в обратном . Хотя это ваше дело. Мне, признаюсь, совестно так поступать - убеждать кого-то, выставляв себя в другом свете. Так что простите мне мою театральность, если вы это имели в виду.
 

Автор
Редактор
Комментариев 570
Рекомендаций 22
Аноним
Заглянуть - загляну, а на остальное ответить не могу, извините, но я совершенно не улавливаю смысл двух последних предложений((( Но, возможно, и вы меня не поняли?
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Генри Пушель Просветленный
Я к тому, что довольно сложно доказать что-то в анонимном состоянии)
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 12357
Рекомендаций 10
Ах, Габриэль, маленькая Марсельеза!
На самом деле, образ очаровательный))) Такие герои тоже нужны нам как воздух (да-да, воздушные и лёгкие как облачко, только облачко, пожалуй, грозовое:)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Not-alone
Ай, какое чудесное сравнение с le petit Marseilles!
Благодарю за добрые слова!)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 6147
Рекомендаций 721
Вообще - чудно, но открытию Габби не достает подробности.
Вспомнила про фильм "Джой", правда в нем изобретению все-таки предшествовало чуть большее погружение.
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 5813
Рекомендаций 659
Чёрный Человек
аааа, Катерина, ты ж моя прелесть)))))))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1144
Рекомендаций 39

Автор произведения
Радистка Пепп
Спасиб;))) Я только по этому поводу уже отписалась)
Whirl Wind
Хахах) спасиб))
 
Отключить рекламу
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть