↓
 ↑

Узнавая тебя (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Drama/Angst/Romance
Размер:
Макси | 277 Кб
Формат по умолчанию
  • 277 Кб
  • 42 644 слова
  • 284 тысячи символов
  • 139 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~16%
Предупреждение:
Нецензурная лексика
Спокойствие магического сообщества нарушено из-за катастрофического уменьшения популяции волшебников. Министерство Магии в панике выпускает закон «Принудительного бракосочетания», который гласит: «Граждане магического мира, выбранные Министерством, и наиболее подходящие друг к другу обязаны вступить в брачный союз». Что вы будете делать, когда вашим нареченным супругом становится самый ненавистный соотечественник? И вам, естественно, придется с ним встречаться.
QRCode

Просмотров:12 318 +2 за сегодня
Комментариев:51
Рекомендаций:0
Читателей:428
Опубликован:10.06.2017
Изменен:25.10.2017
От переводчика:
Это мой первый перевод, не судите строго. Переводить начала для себя и решила опубликовать... А почему бы и нет) вдруг кому-то тоже захочется почитать. Кое-какие предупреждения будут появятся по ходу перевода. Вольность перевода присутствует!
Благодарность:
Большое спасибо автору за шедевр, и конечно читателям. Только для вас я тружусь и стараюсь. Вы придаете мне сил и необходимые эмоции, что бы не бросить это дело из-за нехватки времени. Спасибо вам всем вместе и каждому в отдельности, не знаю, что бы я без вас делала)))
Фанфик добавлен в 5 публичных коллекций и в 15 приватных коллекций
Подписалась и читаю. Гет. (Фанфики: 109   10   n001mary)
Драмиона (Фанфики: 83   4   Ingrid Fors)



Рекомендации

Произведение еще никто не рекомендовал


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 51 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Комментариев 26
Рекомендаций 3

Переводчик произведения
Цитата сообщения Katy234 от 04.10.2017 в 11:31
ДА ДА ДА,спасибо ❤️ Жду продолжение,больше чем своё др

Спасибо что дождались)) Для меня большая честь, день рожденья-важный праздник, постараюсь не подвести)
 

Комментариев 156
Рекомендаций 6
Круто!) Очень здорово, милые перебранки, парочка узнает друг друга..)
 

Комментариев 8
Рекомендаций 0
Это прекрасно❤️ Я безумно рада,что есть люди,которые просто прекрасно справляются с переводом. Спасибо вам!
 

Комментариев 156
Рекомендаций 6
Какие они милые-милые))) не дождусь глав со свадьбой))
 

Комментариев 232
Рекомендаций 0
Вот это размер главы! Было одно удовольствие читать такой огромный размер. Вообще читаю с удовольствием перевод, желаю вам наслаждаться данным переводом и радовать им нас почаще.
Главная проблема Гермионы в том,что она слишком много думает и слишком мало уделяет внимание своим чувствам. У нее на передовой не стоит вопрос "А что я хочу?" всегда стоит вопрос "А как правильно?", а правильного нет, есть просто твоя жизнь которую выстраиваешь ты. На все эти мысли меня натолкнула фраза "будет для нее", у нее в последнее время было так мало "для нее". В большей степени она тащила "дохлую лошадь" думая, что она оживет. Заперлась в своей коморки и боялась выйти на свет. Малфой и закон министерства хоть какую-то толику разнообразия внесли в ее жизнь и заставили вылезти из собственных рамок комфорта. Я полностью за Малфоя!Вот прямо нравиться мне он у вас, адекватный, обычный, со своими загонами, но куда без них?!В общем не сверхальфасамец и ублюдок каким его пытаются иногда сделать.
 

Переводчик
Комментариев 26
Рекомендаций 3

Переводчик произведения
Цитата сообщения Ingrid Fors от 26.10.2017 в 01:17
Вот это размер главы! Было одно удовольствие читать такой огромный размер. Вообще читаю с удовольствием перевод, желаю вам наслаждаться данным переводом и радовать им нас почаще.
Главная проблема Гермионы в том,что она слишком много думает и слишком мало уделяет внимание своим чувствам. У нее на передовой не стоит вопрос "А что я хочу?" всегда стоит вопрос "А как правильно?", а правильного нет, есть просто твоя жизнь которую выстраиваешь ты. На все эти мысли меня натолкнула фраза "будет для нее", у нее в последнее время было так мало "для нее". В большей степени она тащила "дохлую лошадь" думая, что она оживет. Заперлась в своей коморки и боялась выйти на свет. Малфой и закон министерства хоть какую-то толику разнообразия внесли в ее жизнь и заставили вылезти из собственных рамок комфорта. Я полностью за Малфоя!Вот прямо нравиться мне он у вас, адекватный, обычный, со своими загонами, но куда без них?!В общем не сверхальфасамец и ублюдок каким его пытаются иногда сделать.

Большое спасибо что продолжаете читать. Переводя этот фф тоже получаю большое удовольствие, не меньше чем от чтения. Мне нравится что я могу донести эмоции героев до читателя, и то , какие чувства они у вас вызывают мне очень нравится.
Согласна с вами на счет Гермионы, может она и не понимает, но ей нужна эта встряска... точно нужна. И вроде она начинает втягиваться во все это.
Спасибо за добрые напутственные слова, глав еще много и ваши эмоции мне очень помогают справляться с ними быстрее!
 

Переводчик
Комментариев 26
Рекомендаций 3

Переводчик произведения
Цитата сообщения Katy234 от 25.10.2017 в 23:16
Это прекрасно❤️ Я безумно рада,что есть люди,которые просто прекрасно справляются с переводом. Спасибо вам!

А Вам спасибо что читаете, мне очень приятно! Честно.
 

Переводчик
Комментариев 26
Рекомендаций 3

Переводчик произведения
Цитата сообщения Abstractedly от 25.10.2017 в 23:28
Какие они милые-милые))) не дождусь глав со свадьбой))

Да милашки, соглашусь. Особенно краснеющая перед Драко Гермиона. Ми-ми-ми)))
 

Комментариев 350
Рекомендаций 0
Цитата сообщения Ingrid Fors от 26.10.2017 в 01:17
Вот это размер главы! Было одно удовольствие читать такой огромный размер.

Толи еще будет. Десятая еще больше по размеру.

Цитата сообщения Ingrid Fors от 26.10.2017 в 01:17
Я полностью за Малфоя!Вот прямо нравиться мне он у вас, адекватный, обычный, со своими загонами, но куда без них?!В общем не сверхальфасамец и ублюдок каким его пытаются иногда сделать.

После проведенной вместе ночи (упс, спойлер ^^), начнется ваниль ^^

И вы сильно недооцениваете его постельные навыки ^^
Онлайн  

Комментариев 232
Рекомендаций 0
osaki_nami
Во-первых, мы еще не добрались до 10главы. Я принципиально не читаю фанфик на английском если он переводится.
Во-вторых, вы меня неправильно поняли когда я говорила про "сверхъальфасамца", это не постельные навыки, под этим я подразумеваю стиль жизни. Я думаю переводчик понял о чем я, а это самое главное.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть