↓
 ↑

Профессиональное руководство по издевательствам (слэш)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Humor
Размер:
Мини | 41 Кб
Формат по умолчанию
  • 41 Кб
  • 6 246 слов
  • 42 тысячи символов
  • 23 страницы
Статус:
Закончен
Предупреждение:
AU
Что, если Захарию не особо впечатлял Гарри, потому как его вообще ничего особо не впечатляло? Содержит руководство по укрощению Малфоев и издевательству над героями, а также нездоровое количество пожимания плечами.
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:3 006 +3 за сегодня
Комментариев:36
Рекомендаций:2
Читателей:155
Опубликован:04.03.2018
Изменен:04.03.2018
От переводчика:
Первая часть трилогии, остальные будут выложены в ближайшее время.

«Барсучья» серия

Фанфики в серии: переводные, все мини, все законченные Общий размер: 98 Кб

Скачать все фанфики серии одним архивом: fb2 или html

Фанфик добавлен в 7 публичных коллекций и в 10 приватных коллекций
Царапки (Фанфики: 109   21   gloucester)
Школа (Фанфики: 43   8   Daylis Dervent)
+ (Фанфики: 25   4   Furimmer)



Рекомендации
Показано 2 из 2


Онлайн
Этакий полуслэшный недо-тройничок, в котором кто-то кого-то перепутал, а кто-то кого-то захотел поцеловать))) Теперь в отношения Слизерин-Гриффиндор удачно вклинился Хаффлпафф)))
Получилось весело)))

Оригинальный взгляд на одного из не самых заметных персонажей Поттерианы, прекрасно прописанный характер. Замечательная вещь, спасибо переводчику!


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 36 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 151
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Kisa
Насчет промежуточных согласна, но здесь все не столь однозначно..) Думаю, после финала станет понятнее.
В фике Смит выписан глубже и интереснее канонного - и при этом такая трактовка канону совсем не противоречит (за что я обожаю Майю). Плюс юмор многое сглаживает :) Единственное, отношение Смита к Гарри меняется мало - поэтому для гаррилаверов текст может читаться странно. Мне приходилось периодически себе напоминать, что Гарри нам показывают через чужое искаженное восприятие ))
Извините, что забалтываю вас пространными рассуждениями :D Если хотите, можно будет уже нормально обсудить это после выкладки всего перевода (что, надеюсь, произойдет уже скоро).
 

Комментариев 217
Рекомендаций 1
wakeupinlondon ))) Хорошо, подожду финал. Все равно не собиралась читать пока все не выложите. Смущает этот фик меня )))
И, кстати вопрос, а почему вы их не объединили в один фик по частям? У Маий именно так стоит по вашей ссылке в документе? Общее название и три части. И продолжение бы ждать легче было бы-следить за ним. И выкладывать по частям удобнее. Или вы для количества по отдельности решили части как отдельные выкладывать?
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 151
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Kisa
По совершенно идиотской причине перевода.( У Майи вся трилогия называется The Badger Series, и в названии каждой части обыгрывается слово badger (в качестве существительного оно переводится как "барсук", в качестве глагола - "доставать/издеваться"). На русском эту игру слов не обыграешь никак, и ко всему тексту вместе не подобрать названия.
Так что буду объединять в безымянную серию, что еще остается.
 

Комментариев 217
Рекомендаций 1
wakeupinlondon
А по моему название первой части идеально подходит к остальным трем, если я правильно поняла направление смысла текста.
Просто первую главу назвать так же как и первую часть, а другие главы, как соответствующие им части. Там ведь не сиквелы с новыми сюжетами, правильно? А просто продолжения первой части по принципу глав? Но вообще тут конечно как вам удобно выкладывать.
Я то рассуждаю с точки зрения читателя: как удобнее следить и читать. А если кто еще и на ридеры копирует как я понравившееся, так тут каждый раз мелкая проблема, их в один файл обьединять. Ну и по логике это все-таки одна история..
 

Комментариев 1834
Рекомендаций 38
wakeupinlondon
Голосую за один фик. Просто один фик удобнее в коллекцию забирать.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 151
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Kisa
Mурзилка
Я уже перевела отдельное саммари к каждой из глав, так что.))
Хотя посмотрим, я еще сама не тестила здесь серии и не знаю, насколько они удобны.
 

Комментариев 171
Рекомендаций 46
Очень понравилось и повеселило! Спасибо за перевод)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 151
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
LeMor
Рада слышать! Спасибо за комментарий :)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 1841
Рекомендаций 73
Очень интересный получился персонаж.
Спасибо за перевод.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 151
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Furimmer
Спасибо, что прочитали! Рада, что Захария заинтересовал не только меня =)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть