↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

"...И каждый не одну играет роль" (слэш)


Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Мини | 21 Кб
Формат по умолчанию
  • 21 Кб
  • 3 237 слов
  • 22 тысячи символов
  • 12 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждение:
AU, ООС, Пре-слэш
О вражеских кознях, коварных заговорах, дружеской поддержке и высокой поэзии, или же о том, как слизеринская квиддичная команда однажды приобщилась к Шекспиру.
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:1 645 +1 за сегодня
Комментариев:19
Рекомендаций:1
Читателей:66
Опубликован:04.08.2018
Изменен:04.08.2018
От автора:
Всё, что выделено курсивом, - настоящие цитаты из Шекспира.

Автор осознаёт, что затеял хулиганство, и надеется не задеть ценителей классики в их лучших чувствах)
Благодарность:
Tekken - за её "куртуазный флинтвуд" "Внимание, цензура!", который доставил мне немало весёлых минут =)
Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 8 приватных коллекций
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2990   127   n001mary)
Гарри Поттер разное (Фанфики: 2053   17   olesyaO)
Прочитать и разобрать (Фанфики: 316   15   lyapann)
ОтзывФест (Фанфики: 796   14   Читатель 1111)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1


Повышает настроение на раз! Суровые квиддичисты и волшебная сила шекспировских стихов.


Показано 10 из 19 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Редактор
Комментариев 2900
Рекомендаций 28
Равно прекрасны квиддич и Шекспир, душа поёт и просит продолженья!..
А если прозой, то спасибо, автор, это чертовски здорово. Кстати, только недавно смотрела запись постановки "Юлия Цезаря" с Беном Уишоу, отличная вещь) Приятно было вспомнить.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 720
Рекомендаций 144

Автор произведения
AXEL F
продолжение - это вряд ли, но за отклик вам спасибо)) и за наводку на постановку тоже))
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 1557
Рекомендаций 162
#Отзывфест_на_Фанфиксе

Говорим Англия - подразумеваем Шекспир. Это настолько привычно и естественно, что странно обнаружить почти полное отсутствие намеков в поттериане. И тем понятнее, что должен был появиться фик, который закроет этот пробел.
Бедняга Монтегю! За что ему все это, ведь он даже не Ромео. И какая все-таки коварная Гермиона. И расчетливый «все ради победы» Вуд. Флинт ведь даже не сомневается, что конечная цель многоходовочки - продление тренировок.
Флинта я даже зауважала, такой капитан, все для команды. Команда, уж на что лебеди лебедями, но каждый выписан с характерными чертами, их не перепутаешь.
Чего мне не хватило - собственно слэша. Вернее, поставим вопрос так - а где слэш, недодали!
ах да, еще недодали анапеста.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 720
Рекомендаций 144

Автор произведения
Беренгелла
"Чего мне не хватило - собственно слэша. Вернее, поставим вопрос так - а где слэш, недодали!"
*вздыхает* ну вот не слэшер я... Сочинилось то, что сочинилось, с завесой тайны.
Спишу на то, что капитан Флинт в первую очередь думает о матче и ни о чём другом. Вот после матча - может быть, может быть...

" ах да, еще недодали анапеста."
пощадите, у парней и так культурный шок)

"уж на что лебеди лебедями, но каждый выписан с характерными чертами, их не перепутаешь"
у-ру-ру, вот за это - особое спасибо!
Онлайн  

Автор
Комментариев 1631
Рекомендаций 217
#ОтзывФест_на_Фанфиксе
О да, Шекспир велик. Он впечатлит кого угодно (ой не сорваться бы в гекзаметр мне самой, мерещится мне что-то в стиле этом). Такой легкий текст, самое то для чтения ночью. Расслабиться, посмеяться, Шекспира помянуть добрым словом. Хотя у вас добрые слова (и не очень добрые, в адрес некоторых слишком увлеченных) получились лучше.
Как бы теперь гекзаметр из головы выветрить?
 

Автор
Переводчик
Комментариев 720
Рекомендаций 144

Автор произведения
Mangemorte
спасибо и за ваши добрые слова) ох, я после этого фика ещё неделю, наверное, гекзаметром думала...)
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 260
Рекомендаций 0
#Отзывфест
Весьма забавно и без перегибов :) Спасибо, посмеялась. Маневр по отвлечению внимания отличный, браво Кассию :) Да и, кажется, с собственной выгодой - по-слизерински, вдвойне молодец.

Остались непонятными несколько моментов. Во-1, что же все-таки случилось с Монтегю, то есть почему заклинание неправильно сработало? И совсем уж не понятно с пейрингами, тем более что их заявлено два. Второй в финале звучит отчетливо в смысле именно _пре_ слэша, первый, в принципе, тоже более или менее читается (опять же, в смысле пре) в середине, но вместе они у меня совсем не монтируется. В финале создается ощущение недосказанности по этому пункту, маловато в тексте внимания к теме для лейтмотива выбора между двумя поклонниками. Во-3, сложно поверить, чтобы маги не знали, кто такой Шекспир, и тем более, кто такие черти. Статут приняли только через сто лет после Шекспира, и даже если предположить, что общества магов и магглов разделялись до того не одно столетие (как, скорее всего, оно и было - ну, по моему мнению), Малфой же сватался к Елизавете :) И Рождество они празднуют. В общем, эти моменты царапнули. Версия Снейпа правдоподобнее, однако, как по мне :)

Переходы на высокий штиль в авторской речи, честно говоря, показался неуместным. Но в прямой речи Флинта - отличные, как и "отдактилю по самый амфибрахий" и прочее подобное :)

Судя по тому, что Флинту легко удалось вызвать Вуда из гостиной, да еще и постоянно поминалось "привычное" в их диалоге, отношения у них там без истерик, вполне себе школьно-сопернические - показано отлично, да и само по себе это прочтение мне нравится :) Я так понимаю, именно романс там не закладывался, только влечение Вуда. Флинт в роли бель дам сан мерси прекрасен, конечно, жаль, что эта тема звучит не очень отчетливо, а в финале и совсем разбивается.

P.S. - Не поняла, зачем в шапке АУ. В чем оно тут?
Онлайн  

Автор
Переводчик
Комментариев 720
Рекомендаций 144

Автор произведения
tigrjonok
Не поняла, зачем в шапке АУ. В чем оно тут?

а это чтобы не вдаваться в размышления, знают или не знают маги Шекспира)))
(да просто возникает вопрос, могло ли подобное проклятие существовать в поттериане).

С Монтегю там упоминается: "Так у вас же, у чистокровных, всё не как у людей! — возмутился Оливер. — Что-то пошло не так. Что — не знаю. Может, у него амулет какой-то для защиты от посторонних чар… Может, его в детстве стихами пичкали. Это уже у его семьи надо узнавать".

Переходы на высокий штиль в авторской речи, честно говоря, показался неуместным

простите великодушно, автор упоролся)

Флинт в роли бель дам сан мерси прекрасен

смеюсь))

маловато в тексте внимания к теме для лейтмотива выбора между двумя поклонниками

он замужем за квиддичем, что ему те поклонники)

На самом деле очень признательна за такой объёмный разбор! Жаль, что в чём-то царапнуло, но радует, что посмешило и без перегибов))
Онлайн  

Комментариев 126
Рекомендаций 2
Отдактилю по самый амфибрахий... Автор, спасибо за новое ругательство в моем лексиконе!!! Пусть теперь все вокруг поломают голову над тем, что я имела в виду...
 

Автор
Переводчик
Комментариев 720
Рекомендаций 144

Автор произведения
келли малфой
хе-хе) правильно, пусть народ просвещается))
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть