121650
Dreams and Darkness Collide (слэш)Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Detective/Darkfic/Thriller/AU
Размер:
Макси | 746 Кб
![]()
Формат по умолчанию
Роулинг однажды сказала: «Если бы Меропа выжила и вырастила Волдеморта, он бы оказался совсем другим, возможно более хорошим человеком». Но насколько другим? И насколько другим был бы Гарри, если бы у него была жизнь, в которой никто не ожидает от него спасения мира? Что изменилось бы, если бы его комплекс героя остался нетронутым, но таким поглощающим и искажённо-тёмным, что ему пришлось бы пойти на отчаянные средства, чтобы скрыть его?
СКАЧАТЬ
Подробнее
От переводчика:
Содержание
Добавлен в коллекции
Фанфик добавлен в 12 публичных коллекций и в 72 приватных коллекции Просто невероятные и необыкновенные фанфики (Фанфики: 64 69 AuraA)
невероятное, ГП (Фанфики: 93 62 irish rovers)
Выборка от Dunkel (Фанфики: 22 59 Dunkel)
Гарри Поттер в процессе (Фанфики: 412 19 olesyaO)
Гарри на темной стороне, Гарритом (Фанфики: 29 7 Nionoore)
Показано 2 из 2
Показано 10 из 47 | Показать все
Статистика
Добавить комментарий
|
ПОИСК ФАНФИКОВ
|
Комментариев 51
Рекомендаций 3
Спасибо за перевод ;)
Переводчик
Редактор
Комментариев 762
Рекомендаций 13
Они уставились друг на друга, прежде чем ...
Вообще -- такая масса помарок -- тяжело читать... Разве что, совсем по диагонали. Но текст ведь был хороший, он этого не заслуживает...
Переводчик
Комментариев 6
Рекомендаций 0
Переводчик произведения
Вообще -- такая масса помарок -- тяжело читать... Разве что, совсем по диагонали. Но текст ведь был хороший, он этого не заслуживает...
"Двоих" пропустила, благодарю, хотя вторая часть вашего исправления кажется мне откровенно странной.
Если вас не устраивает качество текста -- вы всегда можете его не читать. Если у вас есть конкретная конструктивная критика и вы хотите повлиять на это самое качество - прошу в личку, там гораздо удобнее обсуждать детали.
Добавлено 12.12.2018 - 23:53:
Вообще -- такая масса помарок -- тяжело читать... Разве что, совсем по диагонали. Но текст ведь был хороший, он этого не заслуживает...
Хотя знаете, я погуглила, числительное имеет полное право использоваться как подлежащее, так что зря мне сначала показалось что что-то не то) В чем у вас вопрос-то к этой фразе?
Переводчик
Редактор
Комментариев 762
Рекомендаций 13
Да можете хоть из гуглопереводчика вставлять, если Вас не волнует качество -- кто же Вам доктор? Уж точно, не я...
Переводчик
Комментариев 6
Рекомендаций 0
Переводчик произведения
Я не обижаюсь, я констатирую факт. Если вам не нравится текст - прошу, не мучайтесь, не читайте, на вкус и цвет все фломастеры разные. Я всегда рада конструктивной критике, но боюсь что на неконструктивную могу сказать только это.
Да можете хоть из гуглопереводчика вставлять, если Вас не волнует качество -- кто же Вам доктор? Уж точно, не я...
Возможно для вас правила русского языка и гуглопереводчик это одно и то же, тогда я вам глубоко сочувствую. Подбор слов же - сугубо дело вкуса.
Комментариев 6
Рекомендаций 0
С нетерпением, жду продолжения!!!
Переводчик
Редактор
Комментариев 762
Рекомендаций 13
Как скажете: моё дело маленькое -- лишь указать на ошибку.
Переводчик
Комментариев 29
Рекомендаций 2
Комментариев 2
Рекомендаций 0
Комментариев 1
Рекомендаций 0