↓
 ↑

Dreams and Darkness Collide (слэш)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Detective/Darkfic/Thriller/AU
Размер:
Макси | 155 Кб
Формат по умолчанию
  • 155 Кб
  • 23 606 слов
  • 159 тысяч символов
  • 79 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~11%
Роулинг однажды сказала: «Если бы Меропа выжила и вырастила Волдеморта, он бы оказался совсем другим, возможно более хорошим человеком». Но насколько другим? И насколько другим был бы Гарри, если бы у него была жизнь, в которой никто не ожидает от него спасения мира? Что изменилось бы, если бы его комплекс героя остался нетронутым, но таким поглощающим и искажённо-тёмным, что ему пришлось бы пойти на отчаянные средства, чтобы скрыть его?
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:4 631 +25 за сегодня
Комментариев:10
Рекомендаций:0
Читателей:331
Опубликован:23.09.2018
Изменен:10.10.2018
От переводчика:
От автора: вдохновлено Декстером. Сильное AU. Немного крови и пыток. Тёмная тематика. Слэш между Гарри и Волдемортом(Томом Риддлом) (тем не менее, если вы читаете это только для слэша, я советую вам поскорее уйти). Фик легкий и медленно обновляющийся. Кроме того, будет присутствовать немного Гарри/Джинни.

От переводчика: переводчик не профи, перевод может содержать неточности.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Фанфик добавлен в 2 публичных коллекции и в 26 приватных коллекций
Выборка от Dunkel (Фанфики: 20   53   Dunkel)
Том/Гарри (Фанфики: 9   1   Elizabet_Hammer2882)



Рекомендации

Произведение еще никто не рекомендовал


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 10 | Показать все Статистика

Редактор
Комментариев 6612
Рекомендаций 1447

Бета произведения
Подписываюсь, начало нравится.
 

Комментариев 1
Рекомендаций 0
Хороший выбор.*лёгкая улыбка*
 

Комментариев 318
Рекомендаций 3
*задумчиво* Гугл показал мне этот фанфик в новостях. За мной следят
 

Комментариев 2
Рекомендаций 0
Ооо~
Эта работа выглядит многообещающей, я подписалась
 

Комментариев 28
Рекомендаций 0
Интригующий очень, жду продолжения
 

Комментариев 45
Рекомендаций 8
Шикарное начало, я в восторге. Жду продолжения
 

Переводчик
Редактор
Комментариев 679
Рекомендаций 11
... когда острое лезвие умело прокрутилось в пальцах похитителя ...
Вы неправильно перевели captor. Дословно будет "взявший в плен". Да и какой "похититель", когда они находятся в собственном доме Кинли? =)
 

Переводчик
Комментариев 2
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Крысёныш,
спасибо за комментарий, но я знаю об этом. В словаре Ушакова указано, что "похитить" - "Тайно унести или увести, украсть, выкрасть." В моём понимании можно украсть человека и удерживать его в собственном доме, и ключевым моментом будет то, что его никто не найдёт.
Я согласна, это слово подходит не идеально, но каждый раз переводить это как: "взявшего его в плен человека" или вроде того на мой вкус будет выглядеть громоздко. Если у вас есть хороший ёмкий вариант и вы можете им поделиться, то я с радостью приму его =)
 

Переводчик
Редактор
Комментариев 679
Рекомендаций 11
"в пальцах человека, захватившего его"? Что-то в этом роде будет лучше "похитителя", по-моему.

Вы окружены людьми, которые носят маски, и, конечно же, и у вас должна быть одна.
"и конечно же, у вас должна быть своя". Или "тоже должна быть маска".
 

Переводчик
Комментариев 2
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Крысёныш,
я подумаю над вариантом, но пока мне в целом "похититель" нравится больше.

А по поводу маски - спасибо, упустила)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть