↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Во сне (фемслэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандомы:
Рейтинг:
General
Жанр:
Кроссовер
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Во сне можно охватить весь мир.


«На конкурс "Хрюкотали зелюки"».
Номинация - «Гостиная».
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Подарен:
Kira Sky - Чем более странным нам кажется сон, тем более глубокий смысл он несет
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 2
Номинация Гостиная
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Малюсенький (2 кб), но прекрасный кроссовер "Мулан" и "Покахонтас". Покахонтас во сне путешествует на другой конец планеты, из Америки попадая в Китай. Там же она знакомится со странным молодым воином, который оказывается совсем не мужчиной...
Мне очень понравился перевод. Классно описана Мулан, как раз так, как мне нравится. Иностранности в тексте не чувствуется, всё понятно, мило, красиво. Рекомендую!


6 комментариев
Чудесная зарисовка
#забег_волонтёра
Красивый, нежный сон. В нем – далекая восточная страна (как красиво всегда описывают восток, прямо удивительно) и та, с которой можно говорить без слов, бежать, лететь… Потому что сон? Или потому что она чем-то близка?
Зачем это стоит прочитать? Мало слов (в тексте вот ни одного слова не сказано вслух), а сколько красоты! А еще все это сон и в нем все не так, как в еральности, красивее и нежнее.
Здравствуйте. Я с суровым обзором с забега:

Работа - крохотулька. Так что не буду растекаться мыслью по древу. И опять буду суровым котиком (простите, обижать и расстраивать никого не хочу, но шоподеладь).

В этой миниатюре Покахонтас снятся далекие и неведомые земли. И ей снится мужчина - воин. Который, впрочем, в дальнейшем оказывается совсем не мужчиной. И кажется, Покахонтас находит родную душу.

Что хорошее есть в этой работе? Атмосфера чужих, но прекрасных земель, родная душа, намек на дружбу или любовь. И если с намеками на дружбу и любовь проблем не возникло, то атмосферу мне удалось разглядеть с третьего прочтения, когда я перефразировала половину предложений в уме.

Перевод странный, читается тяжело, он полон чуждых (и таких знакомых при этом) синтаксических конструкций. А также не совсем подходящей лексики. Впрочем, местами лексика наоборот хороша, что радует безмерно. Сначала хотела сказать, что мне не понравился перевод и текст не зашел, но после третьего прочтения текст таки зашел, а перевод все еще нет.

На всякий случай призываю не расстраиваться.
Дианезькапереводчик
Ithil
Призыв принят, миледи
Неожиданный кроссовер. Но мне зашло. Сейчас пишу и ловлю себя на мысли, что не отказалась бы от миди с этой парой. Хоть бери и сама пиши (но я так не умею).
Перевод тоже в целом зашёл, несмотря на некоторые шероховатости.
Спасибо за Вашу работу!
Книжник_
Неожиданно)
Мне понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть