↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Отдали даром, значит, подарок (джен)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Кроссовер
Размер:
Мини | 9 Кб
Формат по умолчанию
  • 9 Кб
  • 1 327 слов
  • 9 тысяч символов
  • 5 страниц
Статус:
Закончен
«На конкурс "Хрюкотали зелюки"», номинация - «Салон».

И как же Бернард Блэк получил во владение свой магазин?
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:802 +0 за сегодня
Комментариев:65
Рекомендаций:2
Читателей:59
Опубликован:23.06.2019
Изменен:23.06.2019
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 2
Конкурс проводился в 2019 году
Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 1 приватную коллекцию
Кроссоверы (Фанфики: 69   10   Лиса Ересь)
Благие знамения (Фанфики: 19   1   coxie)
Показать список в расширенном виде



Показано 2 из 2


Невероятная, просто потрясающая работа. Тонкий юмор, витиеватый, очень английский, так и хочется растащить на цитаты. Невыносимо прекрасный стиль, который переводчику удалось сохранить. Это просто наслаждение для гурманов.

Онлайн
Совершенно безумный кроссовер, яркие герои и потрясающая атмосфера английской повседневной жизни.
Советую всем почитать и насладиться этим сумашествием.


Показано 10 из 65 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1754
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Генри Пушель Просветленный
Спасибо за поздравление!
А мне "блестящие нейроны", несмотря ни на что, нравятся :)
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 603
Рекомендаций 23
KNS
просто они в первый момент воспринимаются как зеркальные нейроны, т.к. обычно говорят блестящий ум, знания, мысли или, на крайний случай, мозги;DDDDDDD
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1754
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Генри Пушель Просветленный
Ну, "блестящий ум" - это уже результат работы нейронов. А нейроны, в свою очередь, могут быть обычными или, как у Бернарда, блестящими )))
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 2214
Рекомендаций 19
Поздравляю =))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1754
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
flamarina
Спасибо!
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 603
Рекомендаций 23
KNS
Да я-то по таким мелочам энергию на споры не трачу, но как-то упрек ваш очень обиженно прозвучал, а поскольку после экстрасенса я всё время вас подвожу (ну не простил мне этот обормот), я и решил объяснить, что меня "зацепил" именно этот момент, а не весь фик (хотя Знамений в нем оченно мало;))
И хорошо, что вы не сняли его с конкурса: и понравилось многим и победили - все ж великолепно!
А я вот вообще - и попасть не смог, не пропустили(((
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1754
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Генри Пушель Просветленный
Простите, если я вас задела, спасибо на добром слове, и я рада, что вам небезразличны мои конкурсные тексты!

А так - я пытаюсь развить фандом Блэка, поэтому он мне был важнее, чем "Знамения", к которым я отношусь достаточно прохладно.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 603
Рекомендаций 23
KNS
Блэка, Блэка... Да мы все знаем, кто его самый страстный фанат, потому и в угадайку не ловко играть;)))
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 1552
Рекомендаций 327
Какая милота. Пропустила вас на конкурсе, так хоть сейчас зачту.
Книжный магазин Блэка не смотрела, но мне уже хочется посмотреть этот сериал. Азирафаэль рад, что книги не продали)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1754
Рекомендаций 53

Переводчик произведения
Kcapriz
Большое спасибо за комментарий!
А про книжный магазин посмотрите - вдруг присоединитесь к нашей тёплой компании блэколюбов? *подмигивает*
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть