↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Когда поют деревья (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Сестры Блэк снова в гостях в Малфой-маноре. И гадкий мальчишка Люциус снова изводит Нарциссу.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Старинная английская песня “Lavender’s blue, dilly, dilly, Lavender’s green” переведена по возможности.



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 10 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4202   189   n001mary)
[Нарцисса] (Фанфики: 90   23   Gella Zeller)
Хорошее/годнота/worth to read (Фанфики: 53   16   Yellow Boat)
Поттериана (Фанфики: 190   15   Alambera)
Малфои (Фанфики: 47   14   Daylis Dervent)
Показать список в расширенном виде



12 комментариев
Хм, а что?
Приятно читается, быстро, из-за приятного слога и захватывающей идеи.
Красочные персонажи, да и просто интересная история. Мне нравится)
Бусеница
Спасибо.
Какие трогательные дети. Замечательный гадкий мальчишка Люци, просто прелесть!)))
Очень приятная вещь, с удовольствием читала. И легенда о поющем дереве интересна, и дети такие милые. Спасибо вам и автору за хорошую историю
"Цисса, Цисса! Уродина и крыса!"
Вершина детских заигрываний.
Как мило, и в тоже время не сиропно...
Спасибо вам большое!
Diart
Очень милый фик, и Нарцисса, и Люциус получились очень характерными) Спасибо)
ivanna343переводчик
kubi 1
Бусеница
rufina313
тать
.....Flёur.....

Спасибо! Дети действительно милые и забавные. Особенно мило и забавно, насколько само собой разумеющимся они считают, что убийство магглов - это так, мелочь, не стоящая внимания. Ну, бывает. Мне кажется, эта деталь автору особенно удалась:)
ivanna343, обратила внимание, когда читала. Ну что ж, влияние среды. Нарцисса вот их и не видела никогда.
Потрясающий фанфик! Замечательная идея и перевод на должном уровне!)) Восхитительно. Только исправьте: в оригинале миссис Малфой зовут Кассиопея, а не как у вас. Единственное, что меня смутило в вашем переводе, это имя! Вдохновения вам, уважаемый переводчик!

Всегда ваша,
Надежда Яркая.
ivanna343переводчик
Надежда Яркая

Переводила давно, уже, честно говоря, не помню, что случилось с Кассиопеей. По-моему, я наткнулась, что по мнению Роулинг жену Абраксаса звали Гонория, и у меня случился приступ канонной строгости. Поправлю.
Очень мило и вполне канонно. Вышли чудесные и забавные детишки Люциус Нарцисса.
Спасибо за перевод)
ivanna343, доброго времени суток! Заметила, что вы имя так и не исправили)
Какой классный текст!
Теперь эта история стала частью хедканона. Люциус и Нарцисса. Нарцисса и Люциус..и странное поющее дерево, что убивает в сладости..

Вкусный текст.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть