↓
 ↑

Браслет (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Argentum_Anima Главы 1,10,11, carramba
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Drama/Romance
Размер:
Макси | 268 Кб
Формат по умолчанию
  • 268 Кб
  • 43 896 слов
  • 274 тысячи символов
  • 103 страницы
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~15%
Предупреждение:
AU, небольшой ООС и страшный-престрашный саспенс. Я серьезно, если вы не любите долго ждать развития отношений, то вам явно не сюда.
Фик огромный, в оригинале 103 главы, поэтому... пожелайте мне удачи.
У Гермионы есть всё, о чём только можно мечтать… кроме нормальной жизни. Устав от её всезнайства, Драко Малфой заключает с ней пари. Победитель получает всё, но каждая победа имеет свою цену.
QRCode

Просмотров:67 362 +10 за сегодня
Комментариев:303
Рекомендаций:2
Читателей:1304
Опубликован:17.01.2014
Изменен:02.04.2016
Иллюстрации:
Всего иллюстраций: 1
От переводчика:
От переводчика: перевод никакого отношения к шести выложенным на хоге главам не имеет. Разрешение есть, интересующимся могу его предоставить.
Пейринги буду добавлять по мере развития событий, чтобы уж совсем не спойлерить.
Автор в шапке предупреждает, что фанфик слегка мыльноват. Вспомните любое "мыло" и дважды подумайте, хотите ли это читать) Мы с автором предупредили :)

Трейлер (на английском): http://www.youtube.com/watch?v=6HVD-iPed6s
Обложка by Lara (к оригиналу на английском): http://www.pichome.ru/image/Xe
Группа в контакте, посвященная моим переводам: http://vk.com/club67620112 (спойлеры, арты и прочие интересные и не очень штуки)
Благодарность:
AkashaTheKitty за эту чудесную историю, которая по праву достойна войти в список самых лучших драмион.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Фанфик добавлен в 29 приватных коллекций и в 8 публичных коллекций
Годные гермидраки (Фанфики: 83   181   musmus)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 2573   41   n001mary)
Драмиона. Лучшее (Фанфики: 74   29   Eleno4ka)
Драмиона (Фанфики: 96   15   Lana251)
Theodore Nott. best (Фанфики: 28   14   Yellow Boat)



Рекомендации
Показано 2 из 2


Странно, что у фика ни одной рекомендации, ведь на самом деле история этого более чем заслуживает.

"Браслет" я прочитала пару лет назад, когда у меня случилось очередное весеннее обострение моей неистребимой любви к драмионам. К тому времени я давно подсела на постхог, но от этой школьной истории длиной в 103(!) главы у меня напрочь снесло крышу. Я читала по дороге на работу и с работы (и даже на работе ухитрялась заглянуть в телефон), читала ночью, в ущерб сну... Я ЖИЛА этим фиком, ненавидела главных героев, сопереживала их проблемам, влюблялась вместе с ними, мысленно орала: "Да когда же вы наконец переспите, сволочи?!" - и выдохнула только в тот момент, когда добралась до финала.

Низкий поклон переводчику musmus за то, что она всё же рискнула взяться за этот поистине титанический труд и продолжает нас радовать выходом новых глав.

З.Ы. В фике великолепный Нотт. Я буквально влюбилась в этого персонажа.

Я полностью согласна с автором предыдущей рекомендации. Обычно я не берусь за незаконченные работы, но аннотация к фику меня заинтересовала. И клянусь, я ни разу не пожалела, что взялась за него! Я прочитала первые переведенные 16 глав и просто не смогла дождаться публикации следующих - пришлось читать оригинал. Но что это за работа! Персонажи интересные, характеры у них оригинальные, не заезженные. Все очень живо, интересно, сюжет врезается в память. Я совсем не удивлена, что musmus взялась переводить такой огромный фанф) Эта работа стала одной из моих любимых, и я просто сидела и целый час пялилась в стену, когда дошла до финала, настолько жаль было расставаться с героями.
Моя безмерная благодарность переводчику, благодаря которому я окунулась в мир этого фанфика. Ваш перевод поистине великолепен, так что продолжайте радовать всех тех, у кого нет возможности без вашей помощи пройти вместе с героями их нелегкий путь до самого конца.
Огромное Вам спасибо еще раз)))


Комментарии Упоминания в блогах - 1
Показано 10 из 303 Статистика

Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 457
Рекомендаций 6

Переводчик произведения
Marlenus
Ну просто к сведению: если переводчик категорически против, чтобы продолжали его перевод, к его мнению стоит прислушаться. У меня была подобная ситуация с предыдущим переводчиком (шесть глав на хогнете, можете ознакомиться), именно поэтому я перевожу заново, с нуля. Я не возражаю и не могу возражать, если вы сделаете так же (переведете с самой первой главы, заодно потренируетесь), но продолжать свой перевод не разрешаю.

Ну и, кстати, автор отвечает в духе: "Я уже давала кому-то разрешение на перевод, так что, пожалуйста, убедитесь, что вы не переходите никому дорогу". Давайте не будем провоцировать конфликтных ситуаций, хорошо? :) Мне бы этого очень не хотелось, да и вам, я думаю, тоже.

Добавлено 21.12.2016 - 16:52:
Marlenus
Вы переводите не сначала, так? То есть вы продолжаете мой перевод, вы его именно используете. Хотите самостоятельный перевод - переводите с самого начала, как я. Да, я именно про тот перевод на хогнете - я писала переводчику, она запретила продолжать ее перевод, поэтому первые шесть глав пришлось переводить заново и самой. Ну упс, но чужой труд надо уважать, даже если, как вы говорите, он принадлежит "собаке на сене".

Вы так говорите, будто до конца даже сами не прочитали О_О Серьезно? А зачем браться за перевод текста, который даже не дочитал? Может быть, вы сначала дочитаете? А еще лучше - переведете самостоятельно первые 19 глав (не перефразируя мой перевод, а именно самостоятельно). Упорство точно проверите :)

Напишите автору на тамблер, она там часто появляется. Лично я получала разрешение именно там. Получите разрешение автора, переведите самостоятельно первые главы и выкладывайтесь сколько хотите, у меня не будет никаких претензий - серьезно, не понимаю, в чем сложность.
 

Комментариев 482
Рекомендаций 2
Я такое уже видела на фикбуке/там пытался кто-то ,дважды!взяться за перевод одного и того же фф,и эти случаи постоянны/,ничего хорошего не выходит.
Лично я жду перевода musmus,отличный перевод,для меня -совпадение с видением автора.
Почему бы,ув.Marlenus не перевести что-то другое,такое множество англофиков,да и у этого автора есть отличные вещи,ну тут дело вкуса.,а я жду Браслета в вашем переводе,ну не зашел у меня оригинал... видимо не совпало что-то.Вот миссБекс-та сразу увлекла...а тут нет.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 457
Рекомендаций 6

Переводчик произведения
220780
Ну почему сразу ничего хорошего?) Иногда очень даже выходит, некоторые фики переведены аж три (или даже больше) раз) Несколько переводов - это хорошо (хотя я до сих пор не понимаю зачем, если перевод уже есть, закончен и хороший, но тут вопрос фломастеров, ок), у того же ГП куча разных переводов, читатель сам выберет, какой перевод ему больше по душе. Но те переводы - с начала, они полностью самостоятельные, а не "чтобы прочитать мой перевод, прочитайте начало вон там". Я никому не запрещаю и не могу запрещать переводить "Браслет", только переводите с начала и не берите мой текст, выдавая за свой (такое было на фикбуке) - вот и всё *пожимает плечами*

У Бекс и AkashaTheKitty совершенно разный стиль, манера подачи, ну и, скажем так, атмосфера текстов) Так что это дело вкуса, вы правы :) Мне, в целом, оба автора нравятся, но не все их тексты.



Насчет этого перевода: 2015 год вообще выдался у меня крайне сложным в плане фандомной жизни, я думала, не помахать ли фандому ручкой, отдав свои впроцессники в хорошие руки (сорри за масло масляное). 2016 же (с весны) я пытаюсь откорректировать текст по причине-которую-нельзя-называть, отсюда и такой перерыв. Но один добрый человек уже обещал с этим помочь, так что, надеюсь, процесс пойдет быстрее :)

Надеюсь, я ответила на все вопросы, которые у кого-нибудь возникнут или возникли после дискуссии с Marlenus. Если нет - я всегда готова пояснить, но лучше пишите в личку, все-таки к моему переводу это все имеет весьма опосредованное отношение)
 

Комментариев 360
Рекомендаций 8
я вот не поняла последнюю главу(((
от того жду перевод. А так уже давно прочла, но в эпилоге пара абзацев для меня не понятны по значению
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 457
Рекомендаций 6

Переводчик произведения
PersikPas
А какие именно? Напишите мне в личку, пожалуйста, я поясню)
 

Комментариев 360
Рекомендаций 8
musmus
да мне бы вся глава не помешала, помню только что никак не могла понять тонкости встречи Гермионы Драко и Нарциссы, а так же их реакции, и так и не поняла что там с этим противозачаточным заклятьем, которое накладывают на всех чистокровных пацанов в итоге
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 457
Рекомендаций 6

Переводчик произведения
PersikPas
Прочитала ваш комментарий и поняла, что совершенно этого не помню xD За три года сюжет я определенно забыла. Нет, всю главу я не осилю, иначе продолжения к новому году так и не выдам) Но перечитаю и отпишусь вам в личку) Потому что помню точно, что мне все было понятно, когда читала. Ну, вроде ^^''
 

Комментариев 360
Рекомендаций 8
musmus
спасибо))
 

Комментариев 21
Рекомендаций 0
Очень интересно!! С нетерпением жду продолжения )
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 457
Рекомендаций 6

Переводчик произведения
Aljonka1543
Спасибо, будет) На фикбуке сейчас на одну главу больше, чем здесь - по техническим причинам :(
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы




Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне






Закрыть
Закрыть
Закрыть