↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дело в руке» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 26
Особенно умилило наивное попадание Снейпа в эту западню с проверками)) Такая нехарактерная наивность)))
Славный фик, понравился! Спасибо за перевод!
Классный фик, мне очень понравилось, они такие милые, а Сева со своей непосредственностью просто лапа :-)
Большое спасибо за перевод.
Огромнейшее спасибо за перевод! Я просто в восторге от этого фанфика! Снейп здесь просто шикарен...*__________*
Да фик чудесный, спасибо огромное, что перевели такую замечательную историю!!!)))
Ну, ничего себе! Леопольд Захер Мазох, со своей "Венерой в мехах", явно отдыхает.
Понравилось. Только не очень похоже на PG-13/
Да, это скорее Эрка, чем пиджи)
но весьма и весьма понравилось)
А Гаррик-то - слизеринец! И еще какой! А вот Сева вообще не в ту степь ушел: неуверенный, мягкий, ведомый. Такое ощущение, что его Невилл покусал.
Ну да мой комментарий - это так, бред сивой кобылы, не более. Эх, NCшку бы сюда...
Очень и очень мило!!! Большое спасибо за перевод!!
Класс. Особенно сцена с семью заклинаниями. Прелесть. Я так хохотала, представляя себе тот экспериментальный подход. Типа, мы тут не при чем, все ради благой цели. А ради благой цели на что только не согласишься. да-да, только ради благой цели.
Спасибо за перевод. Очень порадовал этот фанфик.
Один из моих первых Снарри!) Читала его в году так 2007) Очень милое произведение)))
Спасибо переводчикам. За сегодняшний день, первая достойная работа. Прям бальзам на мое многострадальное сердце! Спасибо за труд. Отличный рассказ! C юмором и романтикой! На одном дыхании с дурацкой лыбой до ушей :)))) Спасибо автору :)
Переводчик, вы восхитительны! Так прекрасно и красочно перевести текст, это уметь надо, но перед этим еще нужно найти этот самый текст, который тоже несомненно великолепен. Перевод прекрасен, как рассвет, целую ваши руки!
Гарри просто няшный засранец, а Сев сам на себя не похож xD
Спасибо!
Боже, какая прелесть!!! Большое спасибо!
\\\а потом Снейп вернулся с одним тех стаканов, которые в Хорварце использовали для сервировки стола.

а потом Снейп вернулся с одним ИЗ тех стаканов, которые в Хорварце использовали для сервировки стола.

= = =

\\\но, судя недовольному виду и поджатым губам, знал, что на него смотрят.

но, судя ПО недовольному виду и поджатым губам, знал, что на него смотрят.

= = =

\\\Локхард

Локхарт

= = =

Этот рассказ - просто КУСОК ЗОЛОТА! :3 Как хорошо, что он существует! (: И что он ТАК хорошо переведён! :) У меня прям НОСТАЛЬГИЯ (с большой буквы^^) по Дамблдору - да, ОН ИМЕННО ТАКОЙ, как здесь! Нужно ли упоминать, что на протяжении повествования, моё мнение о Снейпе точь-в-точь отражалось выражением лица Дамблдора, когда Снейп ему всё обьяснял? ЭТО ШЕДЕВЕР! Ни дать ни взять шедевр! (Но я всё-таки надеюсь, что он ему даст!^^) Спасибо переводчику! :D
Придумывать можно до бесконечности и до конца жизни. Спасибо^^
Цирк да и только у них с этими экспериментами:))
Очень приятная история. Желания, замаскированные под работу, это нечто
(˵ ͡° ͜ʖ ͡°˵)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть