↓
 ↑

Ненаписанное будущее (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Romance/Adventure/AU
Размер:
Макси | 129 Кб
Формат по умолчанию
  • 129 Кб
  • 20 346 слов
  • 132 тысячи символов
  • 59 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~19%
Предупреждение:
AU
Даже окончившись, война не отпускает Гермиону, и, чтобы найти себя, она решает оставить все позади. Но уезжать никуда не приходится - а может, наоборот, дорога уводит ее слишком далеко. К тому, кого она, как ей казалось, знала...
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:17 783 +34 за сегодня
Комментариев:84
Рекомендаций:3
Читателей:875
Опубликован:05.08.2016
Изменен:04.12.2017
Фанфик добавлен в 17 публичных коллекций и в 42 приватных коллекции
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 40   195   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 97   176   Мару-Миау)
Снейджер (Фанфики: 82   71   hetef)



Рекомендации
Показано 3 из 3


Онлайн
Чем мне особенно понравился этот фанфик - прекрасными мужскими образами. 20-летние персонажи тут действительно 20-ти летние))
Отдельно хотелось бы отметить сами характеры. Автор очень старался подчеркнуть, что не бывает совсем плохих и совсем хороших. И что недостатки - лишь продолжение достоинств. И на мой взгляд, ему это удалось.

Работа еще в процессе перевода, но мне бы уже хотелось бы сказать спасибо переводчикам за прекрасный выбор и прекрасный язык.

Что делать когда самая таинственная комната Хогвартса решила вмешаться в вашу жизнь? Решила не просто вмешаться, а перевернуть с ног на голову! Вы спросите - как комната может что-то решить, а тем более сделать? Для Выручай-комнаты это раз плюнуть. И Гермиона Грейнджер почувствовала это на себе. Поболтать с Мародерами? Выпить пивка со Снейпом? Легко! На страницах этого фанфика, читателей ждет хороший слог переводчика, отменный юмор, немного жизненной грусти и потрясающе живые герои! Рекомендуется к прочтению.

Когда восхищает каждый прочитанных абзац, каждый диалог, каждая строка... Что тут сказать это шедевр! Характеры такие, что не прикопаешся, они завораживают и вдохновляют и постоянно хочется узнать немного больше. Такой я представляла себе Гермиону, а Снейп просто Вау! Я так долго ждала новую главу и честно говоря боялась разочарования, но это превзошли все мои ожидания! Как же хочется уже поскорее прочитать полностью! Спасибо огромное!


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 84 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Комментариев 28
Рекомендаций 0
yamar, спасибо за главу ))
Огорчило довольно потребительское отношение Гермионы - то, что она уверена в ценности Снейпа лишь как инструмента Драмблдора, но не самостоятельной личности.

В то время как эта самая личность без всяких шпионских заданий решается выставить себя ничтожеством и придурком перед "коллегами" ради полузнакомой барышни, хотя ненавидит насмешки и пренебрежение.
Очень жду продолжения.
 

Автор
Редактор
Комментариев 2037
Рекомендаций 133
Спасибо за перевод новой главы)))
Онлайн  

Комментариев 274
Рекомендаций 1
Спасибо! Невероятно интересная история и как всегда - прекрасный перевод.
 

Комментариев 274
Рекомендаций 1
Терпения ждать перевод у меня не хватает, глянула в оригинал (Гугл мне в помощь). Я не очень понимаю, зачем Дамблдор решил дать наставление прЭкрасной Лили, что дружбу со Снейпом пора возобновить? Опасается влияния так много знающей Гермионы? Очень хочется обсудить.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 363
Рекомендаций 2

Переводчик произведения
dinni
Я наконец закончила эту главу *гордится собой* )))
И новую уже наполовину перевела, вот!

kiss8
Ну, "готов" про него еще рано говорить. Гермиона для Северуса - возможность нормально с кем-то общаться, больше-то у него никого нет... А любофф всей жизни - Лили. По крайней мере, пока.

Tara38
Продолжение пишется)

vorona1405
У Гермионы к Снейпу неоднозначное отношение, и чисто потребительским его назвать нельзя. Иначе бы она не стала так рисковать - ведь в сущности она поставила на кон свою жизнь (и не только) в надежде, что он решится сменить сторону.
Ну а то, что Снейп - красава, это и так понятно)))

Ambrozia
Изолента
Спасибо, что читаете и комментируете! (вот честно - как прочитаю комментарий, и руки сразу к клавиатуре тянутся)))

Изолента
Чтобы не спойлерить, скажу только, что у Гермионы с Дамблдором был разговор на эту тему - в самом начале десятой главы. Больше никаких объяснений в тексте нет.
Онлайн  

Комментариев 93
Рекомендаций 1
Ну-у... Будь Гермиона старой и страшной каргой его бы, наверное, точно так же тянуло на пообщаться. Сам-то он, может, ещё и не отрефлексировал свои чувства.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 363
Рекомендаций 2

Переводчик произведения
К старой и страшной его, пожалуй, тянуло бы поменьше))
Гермиона его интересует, да. И нравится тоже. Но вот влюбленности пока что нет. А почему я так думаю, будет ясно через одну главу...
Онлайн  

Автор
Комментариев 851
Рекомендаций 4
Читатель-эгоист во мне мечется и хочет проды, но читатель-эмпат понимает и сочувствует, ибо автор-переводчик не может убиваться круглые сутки за клавиатурой. Но - конечно же! - ужасно хочется читать, читать и читать эту вещь, и именно в вашем переводе. Думаю, даже знай я английский на сколько-нибудь приличном уровне, все равно в переводе было бы в сто раз интереснее.
Снейп и Гермиона мне тут очень нравятся. И Белла интересная какая-то прямо, видно, что покажет еще себя тварюшка во всей красе.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 363
Рекомендаций 2

Переводчик произведения
Кристина esphir
Спасибо за такую чудесную рекомендацию!
Постараюсь вас не разочаровать)))

Ormona
О да-а-а, Белла еще себя покажет!
А читатели-эгоисты тоже очень полезные - вот увижу я, как они хотят проды, и прямо стыдно становится бездельничать))
А если серьезно, так долго получается даже не потому, что не хватает времени за клавиатурой, а потому что порой я по несколько дней зависаю над переводом одной фразы.
Но все-таки я очень надеюсь до конца года выложить следующую главу.
Онлайн  

Автор
Комментариев 851
Рекомендаций 4
Цитата сообщения yamar от 05.12.2017 в 11:52
А если серьезно, так долго получается даже не потому, что не хватает времени за клавиатурой, а потому что порой я по несколько дней зависаю над переводом одной фразы.

Знакомо.
Как говорится, выпьем же за то, чтобы наше вдохновение совпадало с нашим свободным временем)))))
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть