↓
 ↑

A Familiar Place (гет)


Всего иллюстраций: 5
Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Romance/Angst/Detective
Размер:
Макси | 481 Кб
Формат по умолчанию
  • 481 Кб
  • 76 935 слов
  • 493 тысячи символов
  • 245 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~45%
Предупреждение:
ООС, Смерть персонажа
Война закончилась, и единственное, чего хотела Гермиона Грейнджер, — это оказаться в каком-нибудь родном и знакомом месте, где она могла бы почувствовать себя в безопасности, поэтому она отправилась в Хогвартс. Сев на поезд до школы, чтобы закончить обучение, она увидела там Драко Малфоя. Она знала, почему возвращается сама: ей нужен был тот уют, который царит в этом родном для нее месте. Но она не знала: он возвращается только потому, что ему больше некуда идти.

Кто мог подумать, что простой обмен репликами в поезде и прогулка по лесу положит начало дружбе, которая может перерасти во что-то большее, даже большее, чем любовь. Что-то целиком и полностью родное.
QRCode

Просмотров:31 579 +10 за сегодня
Комментариев:50
Рекомендаций:0
Читателей:561
Опубликован:05.04.2017
Изменен:20.05.2018
От переводчика:
Внимание! Фик написан в 2007-ом, и идея была полностью авторская, несмотря на то что сейчас таковой уже не воспринимается, поэтому всем, кто не приветствует штампы, может не понравиться, ибо у автора они есть.
Благодарность:
Читателям за терпение и отдельно Мёриел — за внимательность. :)
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Фанфик добавлен в 5 публичных коллекций и в 27 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 3213   65   n001mary)
Отличная Драмиона. Имхо. (Фанфики: 36   26   Lady Rovena)
Нестандарт (Фанфики: 102   11   Severus_Snape)
Драмиона (Фанфики: 91   9   Ingrid Fors)



Рекомендации

Произведение еще никто не рекомендовал


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 50 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 40
Рекомендаций 5

Переводчик произведения
DrEvil
Вот это поворот :D Вскрытие покажет))
 

Автор
Редактор
Комментариев 663
Рекомендаций 20
Пишу впечатления по четвёртой главе. Хотела опять сразу несколько прочитать, но по ходу чтения возникли мысли, и я побоялась, что потеряю их.
Что мне определённо нравится в этой Гермионе, так это то, что автор не пишет, будто она вдруг устала от учёбы и размеренности. Она всё такая же любительница порядка и рутины, как и в каноне. Прям глаз радует))
А вот что не нравится, так это всё ещё проскакивающая неуверенность в себе из-за статуса крови. Я так понимаю, фик писался уже после выхода седьмой книги? В таком случае у автора нет оправдания в моих глазах. Ну не верю я, что после всех испытаний она могла быть неуверена в себе из-за крови. Как раз наоборот: какая-то грязнокровка показала себя умнейшей ведьмой за последнюю сотню лет, выдержала море испытаний, пытки, да ещё и мир в итоге спасла. Прямой повод для гордости! Ну, это ладно.
Драко, конечно, очарователен)) Такой растерянный мальчишка, без приевшегося уже фанонного напыления гордого непоколебимого слизеринца. Впрочем, каждому своё.
Хотя проявленное ими обоими неожиданное доверие друг к другу выглядит неестественным, в отрыве от реальности канона. По мне, так Гермиона не то что Малфою, она вообще никому бы не рассказала, куда отправила родителей. Не для того она их прятала, чтобы слить такую важную инфу первому встречному! Да и Драко слишком откровенен с ней, ещё и письмо к матери дал прочитать))) Помнится, самый первый вариант ПВ представлял собой такое же наивное нечто :D
Тем не менее, если не брать в расчёт эту досадную мелочь и отвлечься от фанонного флёра, вполне можно представить, что их отношения могли развиваться так трогательно после войны.
Но мы уже говорили, что автор тут торопится скорее свести их. Хотя, кстати, в плюс автору то, что Гермиона не посвящает все свои думы Драко и не ищет с ним встреч. В этой главе, к примеру, оба раза они встретились случайно, а посещение общих уроков никак не повлияло на мыслительную деятельность Гермионы, как это обычно бывает у многих авторов.
Понравились размышления Драко о взрослости поступка Гермионы. И что-то мне подсказывает, что я уже писала об этом, когда читала фик в первый раз полгода назад))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 135
Рекомендаций 0
Споткнулась уже на первой главе. Чемодан Гермиона вручную на полку затащить пытается, рану платочком вытирает, Малфой грязь с ботинка вытирает тем же платочком... Магия куда подавалась? Они же совершеннолетние уже, почему не колдуют? Ладно Малфоя могли ограничить, но с Гермионой-то что?
Как-то я из-за этого и не смогла даже настроением проникнуться, написано-то интересно и диалоги живые...
 

Комментариев 32
Рекомендаций 11
Очень интересно. Люблю пост-хог. И спасибо за хороший, качественный перевод. Обязательно буду следить за продолжением.
 

Комментариев 7
Рекомендаций 0
в предупреждениях смерть персонажа... это смерть главных персонажей?
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 40
Рекомендаций 5

Переводчик произведения
amilas
К сожалению, в этом случае пропадёт интрига, поэтому не могу ответить на ваш вопрос однозначно.
 

Комментариев 98
Рекомендаций 0
Абсолютно не реалистично, ООС размером с Кинг-Конга, Грейнджер с Малфоем неуравновешеные истерички... и еще много всего я могла бы сказать автору. Но не стала, ибо написано 10 лет назад и, наверняка, автор сам на эту историю смотрит через фейспалм) Переводчику же скажу только одно. Вы молодец) Не сдавайтесь и твердо переводите до конца. Все же кто там второй козел интересно. Жаль, что никаких мыслей больше нет - Бут и Корнер были самыми напрашивающимися.
Перевод у вас получился качественным, надеюсь, после этой работы порадуете нас чем-нибудь еще)
Спасибо!
 

Комментариев 567
Рекомендаций 2
Да уж!тот самый случай,когда перевод лучше оригинала....
Автор,хороший,уверенно пишущий такой ...и в прошлом 10 лет назад,фонтанирующий фантазиями.
У нее есть милейшие фф,короткие и даже трогательные/ну как короткие...главок 5-12/Ну...безграничное воображение...вместить хочет всегда все и вся./от вейл...до оборотней и потери памяти ,/...имхо..если что
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 40
Рекомендаций 5

Переводчик произведения
Kemuri Kuroi
Я согласна :) Переводчик тоже смотрит на произведение через фэйспалм и пытается сделать его максимально "читабельным" на русском языке. Слишком уж давно я с ним вожусь, надо добить) Спасибо за комплимент переводу, не переводить я не могу, так что обязательно будут новинки, а порадуют ли - на усмотрение читателя.

220780
У нее вообще все разное. Сложилось впечатление, что она много "телесного" хочет засунуть в свои фики, и это телесное кажется натянутым на глобус. Спасибо за комплимент переводу!
 

Комментариев 12
Рекомендаций 0
"Терри вздрогнул, но не остановил Гермиону — он считал, что заслужил ее гнев. Гермиона обернулась к Биллу, тыча пальцем в Терри:

— Его отец — один из главарей этой шайки, этого дурацкого Братства, и он сказал нам с Драко, что защитит нас, что отец Терри и его прихвостни не стремятся отомстить Драко. Он сказал, что скоро все закончится! — Она снова обернулась к Драко: — Ты сказал, что все скоро кончится!

— Я так и думал. Прости меня, — тихо отозвался Терри."
Тут это, ошибочка вышла
"Она снова обернулась к Драко" вооот тут
:)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы




Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть