↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Раньше (слэш)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 638 Кб
Формат по умолчанию
  • 638 Кб
  • 96 640 слов
  • 653 тысячи символов
  • 249 страниц
Статус:
Закончен
События:
Предупреждение:
AU, ООС, Насилие, Нецензурная лексика
Джон, как единственный будущий врач на вечеринке, вынужден помочь какому-то обдолбавшемуся идиоту.
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:55 102 +0 за сегодня
Комментариев:59
Рекомендаций:10
Читателей:516
Опубликован:08.06.2015
Изменен:08.06.2015
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    

Верный компас

Университетская АУ.
Джон младше Шерлока лет на пять-шесть, он знакомится со скучающим наркоманом-Шерлоком, когда учится в университете. Но Шерлоку предстоит избавиться от своей зависимости и многое узнать, прежде чем он станет консультирующим детективом, в то время как Джону необходимо учиться, искать своё место в мире и в армии, чтобы стать человеком, который мог бы соответствовать Шерлоку. Проблема в том, что это, кажется, недостижимо, пока они вместе.

Фанфики в серии: переводные, макси+миди, все законченные Общий размер: 1738 Кб

>Раньше (слэш)
Произведение добавлено в 14 публичных коллекций и в 51 приватную коллекцию
ПРЕВОСХОДНО. МАКСИ (Фанфики: 103   22   Thestraly)
Джон и Шерлок (BBC) (Фанфики: 90   19   Silwery Wind)
Лучшее (Фанфики: 30   16   Silwery Wind)
Джонлок (BBC) (Фанфики: 5   14   Silwery Wind)
Интересный слеш (Фанфики: 20   13   anka_p)
Показать список в расширенном виде



Показано 3 из 10 | Показать все


Очень круто, веришь с первого до последнего слова. Не могла уснуть не прочтя до конца, редко так затягивает. Ощущение что так все и было на самом деле, и перевод отличный!

За все части ни разу не возникло ощущения, что я читаю какой-то странный перевод, фразы не резали слух, все было плавно, ярко, остро, правдоподобно. На самом деле как будто посмотрела еще несколько серий сериала. Насколько персонажи из этой работы соотнеслись с моим внутренним их образом.
Здесь есть и отличные шутки, и драмы достаточно, и присутствует психологизм. И все это стоит за меткими фразами и словами, которых вроде и немного, но в самый раз для того, чтобы передать все, что требовалось.
Автору - поклон, переводчику с бетой - поклон.

Просто потрясающе! Весь цикл!!! Более чувственного и проработанного фика давно не читала! Этот точно входит в мастрид лист)))


Показано 10 из 59 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Комментариев 41
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
ridie, "Ватсон" в переводах рассказов АКД. "Уотсон" я встречала в тех нескольких работах по Шерлоку ВВС, которые прочитала, прежде чем начала переводить цикл. Мне в общем-то без разницы, потому что он "Watson". Между "Лестрейдом" и "Лестрадом" я тоже большой разницы не вижу. В Шерлоке ВВС он, если мне не изменяет память (давно смотрела оригинал), "Лестрад". В переводе того же сериала сделали "Лестрейд". В общем, фломастеры. Если сильно мешает, скопируйте в ворд и пробегитесь автозаменой по тексту =)
 

Комментариев 22
Рекомендаций 0
Я не дочитала всего несколько страниц, но решила написать отзыв сейчас, пока хэппи энд не угнал все мои мысли в страну радужных пони) Я не люблю наркотики и все, что с ними связано, особенно читать то, в чем они играют одну из главных ролей. В основном потому, что обычно это слишком тяжело психологически и изматывающе эмоционально, это произведение не стало исключением. Где-то с середины я срывалась на слезы постоянно, так что они вскоре закончились. По крайней мере, я так думала пару глав. Я не знаю, как я решилась на то, чтобы прочитать это, но не жалею нисколько, перевод чудесный, никогда бы и не сказала, что это не было так написано изначально, каждое слово на своем месте и это ощущается невероятно правильно. Насчет отзыва выше, у меня насчет имен пунктик:), и, так как я привыкла к "Ватсону", мне было тяжеловато сначала, а возможности поменять с планшета не было, но это не было претензией или негативом, просто интересом. Через пару глав я автоматически стала в уме подменять на то, как устраивало меня больше. Спасибо вам за этот перевод, в общем) Не знаю, есть ли у вас еще переводы или собственные произведения, но обязательно проверю. Как только дочитаю до конца)
 

Переводчик
Комментариев 41
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
ridie
Я рада, что работа не оставила вас равнодушной) Переводить тоже было нелегко, у меня запас платочков всегда лежал под рукой Х)
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 5893
Рекомендаций 659
душещипательная история...

прям до мурашек... временами

а лексика, лексика то какова)
 

Переводчик
Комментариев 41
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Whirl Wind, рада, что вам понравилось =)
 

Комментариев 1348
Рекомендаций 14
Абсолютно потрясающая история!!! Проглотила одним махом!!! Только закончила, даже спать не ложилась. Серьёзно, уговаривала себя, что вот, ещё глава и перерыв, но нет. Суперский фик!!! Я в полном восторге!!!
 

Переводчик
Комментариев 41
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Herry, я очень рада, что история вызвала столько эмоций! =D
 

Комментариев 3
Рекомендаций 0
Милый автор, с каких пор, студенты мед института не знают о существовании простаты?"Это какое-то сумасшедшее ощущение. Что-то было внутри него. Одновременно и приятно, и неправильно, и неудобно, и…","Джон почувствовал, что палец внутри него начал двигаться, словно в поисках чего-то.

— Что… — он вздрогнул и рвано выдохнул от неожиданной вспышки тёплого удовольствия".
 

Комментариев 62
Рекомендаций 1
Очень понравилось: и язык, и сюжет, и юмор, и герои. Немного жаль, что историю не подвели непосредственно к возвращению Джона в Лондон. Ни на минуту не поверила, что все это действительно могло произойти с Шерлоком и Джоном, но все равно наслаждались каждой главой. Спасибо.
 

Переводчик
Комментариев 41
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Zariya-Zekira, разумеется студент-медик знает о существовании простаты (хотя вас может удивить, что некоторые лоботрясы даже после курса анатомии не имеют о ней ни малейшего представления). Но читать и ощутить - две большие разницы. Впрочем, с этим вопросом можно сходить к автору, я всего лишь перевела =)

Эльфия, возвращение Джона в следующей части. Они там еще много чего пережили =) Надеюсь, вам понравится (хотя бы как оригинальное произведение).
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть