↓
 ↑

Magne res est amor (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Angst/Drama
Размер:
Мини | 8 Кб
Формат по умолчанию
  • 8 Кб
  • 1 237 слов
  • 8 тысяч символов
  • 3 страницы
Статус:
Закончен
Предупреждение:
Инцест
Они были братом и сестрой и любили друг друга. Слишком сильно?
QRCode

Просмотров:2 305 +1 за сегодня
Комментариев:7
Рекомендаций:1
Читателей:88
Опубликован:17.03.2016
Изменен:17.03.2016
От переводчика:
Magne res est amor (лат.) — Великая вещь — любовь
Лилия в Древней Греции символизировала желание, сексуальность. В христианской традиции она трактуется, как эквивалент невинности и девственности. Белая лилия означает чистоту мыслей и действий.
Паук как символ тайны, власти и изменений. Плетение пауком паутины относят часто к сотворению жизни через сделанный выбор, к выбору собственного пути, наперекор судьбе. Он символизирует как агрессию и коварство, так и жестокость и создание ловушек — паутин. Пауки во время Самайна трактовались, как живые воплощения предков.
Уроборос — староегипетский и античный символ, представляющий собой ужа, съедающего собственный хвост, который образовывал идеальный круг. Он символизирует вечность, бесконечность и цикличность. Конец соответствует началу, а начало — концу.
Конкурс:
Winter Temporary Fandom Kombat - 2016
Конкурс проводился в 2016 году
Фанфик добавлен в 5 приватных коллекций и в 4 публичных коллекции
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 2570   41   n001mary)
Хорошее/годнота/worth to read (Фанфики: 55   5   Yellow Boat)



Рекомендации
Показано 1 из 1


Какой-то уж совсем уникальный текст!! Впечатляет.


Комментарии Упоминания в блогах - 2
Показано 7 из 7 Статистика


Автор
Редактор
Комментариев 2962
Рекомендаций 16
Эх, автор, вас можно читать и ради одной поэтики текста - даже если это перевод. Спасибо.
 

Автор
Редактор
Комментариев 10281
Рекомендаций 10
Ох, ну и дела у молодёжи... Никогда бы не подумала о Джейми и Лили в таком ключе, но автор сего творения заставил это сделать.
Понравилась фраза "Джеймс замолчит только когда умрёт", вот уж точно:)))
 

Автор
Переводчик
Комментариев 169
Рекомендаций 2

Переводчик произведения
Natali Fisher, Not-alone спасибо-спасибище! Очень, очень, очень мне понравился этот текст, вот просто горела ним, пока переводила. Еще и слог у автора такой пронзительный-пронзительный! Очень хотелось сделать хорошо.
 

Комментариев 280
Рекомендаций 49
Дуже і дуже! Текст на висоті..!!!
 

Комментариев 65
Рекомендаций 6
Настолько все пронизывает, что даже комментировать не могу. Я просто буду плакать от тронутых чувств.
 

Автор
Редактор
Комментариев 10281
Рекомендаций 10
Вот она, трагедия "называния" детей в честь кого-либо... Кстати, я давно задумывалась над тем, что в имени Лили Луна есть хоть одно имя от живого человека.
 

Автор
Редактор
Комментариев 382
Рекомендаций 69
Изумительно тонко. Паутина слов... Очень мудро.
Спасибо.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы




Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне






Закрыть
Закрыть
Закрыть