↓
 ↑

Radiance - Сияние истины (джен)


Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Fantasy/Adventure
Размер:
Макси | 212 Кб
Формат по умолчанию
  • 212 Кб
  • 34 748 слов
  • 217 тысяч символов
  • 100 страниц
Статус:
В процессе
Предупреждение:
ООС
Продолжение Luminosity, последующие события с точки зрения Элспет, дочери Беллы и Эдварда.
QRCode

Просмотров:10 918 +34 за сегодня
Комментариев:44
Рекомендаций:0
Читателей:243
Опубликован:30.08.2016
Изменен:02.10.2017
От переводчика:
Все замеченные ошибки, отзывы или предложения касательно помощи в переводе или редактуре просьба присылать на reamlin1@gmail.com, либо в группу ВКонтакте https://vk.com/ru_luminosity_by_alicorn

Luminosity

Фанфики в серии: переводные, все макси, есть не законченные Общий размер: 1418 Кб

Скачать все фанфики серии одним архивом: fb2 или html

Фанфик добавлен в 2 публичных коллекции и в 5 приватных коллекций
Джен. Прочитать позже (Фанфики: 2334   39   n001mary)
Разные фандомы (Фанфики: 80   5   Altra Realta)



Рекомендации

Произведение еще никто не рекомендовал


Комментарии Упоминания в блогах - 1
Показано 10 из 44 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Комментариев 286
Рекомендаций 3
Спасибо за отличный перевод!
Блин, и ведь я тоже так старательно убеждала себя, что Эдвард все-таки умер, несмотря на пропавшее кольцо.
Онлайн  

Комментариев 200
Рекомендаций 13
Пошла жара!
Хм, странно будет, если они также не сохранили настолько полезную одаренную как Элис.

черт, искренне радует столь скорая выкладка) Учитывая не слишком простой материал оригинала, могу только рукоплескать
 

Комментариев 133
Рекомендаций 3
Да, я знала! Да все знали, ага.
 

Комментариев 192
Рекомендаций 8
Особенно осилившие оригинал наперед. :D
 

Комментариев 44
Рекомендаций 0
Был бы несказанно рад экранизации этого фанфика -- с лысыми-то Бэллой и Эдвардом.
 

Автор
Комментариев 286
Рекомендаций 3
— Ну разве тебе не интересно? — промурлыкала она.

Почти уверена, что в оригинале было "Ну разве ты не интересная?"
Это имеет больше смысла и в контексте самой фразы (по поводу силы, что нечаянно для себя скопировала Аделаида), и в последующем контексте (того, что Элспет должна была быть незаметной для окружающих)

Люди, говорившие бессмысленные вещи, хотя бы были чуть более интересны.

ну и тут, имхо - "были хотя бы слегка интересны", иначе непонятно, с чем сравнение.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 156
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
littledespair
Спасибо, поправлено
 

Комментариев 15
Рекомендаций 0
Спасибо за перевод! Продолжайте в том же духе
 

Комментариев 77
Рекомендаций 1
Спасибо переводчикам! Постепенно все раскручивается.
 

Комментариев 200
Рекомендаций 13
Блин, как же классно описан этот смешанный подростково-младенческий разум!
Спасибо за ваш труд, обалденно.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы




Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне






Закрыть
Закрыть
Закрыть