↓
 ↑

Всего три слова (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
ansy бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Angst
Размер:
Мини | 4 Кб
Формат по умолчанию
  • 4 Кб
  • 556 слов
  • 4 тысячи символов
  • 2 страницы
Статус:
Закончен
Кто-то действительно должен был прислушаться к нему.
QRCode

Просмотров:2 312 +0 за сегодня
Комментариев:17
Рекомендаций:5
Читателей:157
Опубликован:16.05.2017
Изменен:16.05.2017
Иллюстрации:
Всего иллюстраций: 1
Подарен:
ansy - Дорогой бете. Спасибо за помощь!
Фанфик добавлен в 3 публичных коллекции и в 3 приватных коллекции
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 2607   44   n001mary)
Снейджер (Фанфики: 93   5   Madeleine Essaker)
Все. [G, +13]. (Фанфики: 14   3   Beimstone)



Рекомендации
Показано 3 из 5 | Показать все


Действительно непривычно для снейджера, но тем не менее красиво и интересно. Большое спасибо автору и переводчику. Рекомендую.

Красиво. Читать стоит. Такая короткая зарисовка,но оставляет осадок,тяжелый,но приятный.
Зацепило,рекомендую

Ой, ну вот зачем же так??? Зачем писать так, что мурашки то туда, то сюда... Сидишь и понимаешь, что не понимаешь, но от этого так круто! Просто шикарный фанфик!!! Такой емкий, такой настоящий. Обязательно к прочтению!!!


Комментарии Упоминания в блогах - 5
Показано 10 из 17 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Комментариев 4
Рекомендаций 6
Слегка запутано. И маловато по объёму. Но это не к переводчику, а к автору.
А Софи я могу только поблагодарить и пожелать дальнейших успехов.
 

Редактор
Комментариев 5
Рекомендаций 9
Красиво. Я вообще люблю снейджеры, а этот вообще какой-то странный, непривычный. В общем, спасибо автору и переводчику.
 

Редактор
Комментариев 75
Рекомендаций 4
Очень....тонко. и сильно
Красивый слог,чувствуешь каждое слово..
Спасибо большое,понравилось
 

Автор
Переводчик
Комментариев 160
Рекомендаций 35

Переводчик произведения
Цитата сообщения Tanya Snape от 16.05.2017 в 17:33
Очень....тонко. и сильно
Красивый слог,чувствуешь каждое слово..
Спасибо большое,понравилось

Цитата сообщения Чужая кошечка от 16.05.2017 в 16:17
Красиво. Я вообще люблю снейджеры, а этот вообще какой-то странный, непривычный. В общем, спасибо автору и переводчику.

Цитата сообщения Your little fox от 16.05.2017 в 16:10
Слегка запутано. И маловато по объёму. Но это не к переводчику, а к автору.
А Софи я могу только поблагодарить и пожелать дальнейших успехов.

Цитата сообщения Kotenok Nadin от 16.05.2017 в 16:00
Интересно и необычно. Спасибо переводчику.

Большое спасибо всем вам, мне очень приятно)))
 

Автор
Редактор
Комментариев 1350
Рекомендаций 20
Цитата сообщения HallowKey от 16.05.2017 в 08:41
Честно говоря, в данном контексте смысл этих трех слов мне остался непонятен. Не знаю уж, чего там автор себе представлял, но кроме недоумения концовка ничего не вызывает. Разочарована. ( Это не к переводчику, естественно).

Поддержу. Перевод хороший, но автор смысл вложил странный, мягко говоря.
Онлайн  

Комментариев 1
Рекомендаций 0
Очень хороший перевод!
Только вот логику Снейпа сложно было сразу понять.
Получается, он, любя Гермиону и услышав от нее три слова, то есть «Я тебя люблю», отравил ее собственноручноразработанным ядом, чтобы не мучилась, так как она далеко зашла в своих изысканиях и расплата могла бы быть более болезненной. А так она ушла, не мучаясь, любимый муж проявил милосердие. Или я что-то не так поняла?
 

Автор
Редактор
Комментариев 2880
Рекомендаций 34
Fiya
Вы еще много поняли. Я и до того не дошла. Убил, потому что она любила, так получается? Обычно - убил, потому что любил, но тут я не уверена, что он любил. Как-то так...
 

Комментариев 47
Рекомендаций 0
Меня смутила фраза "сыграть роль безутешного вдовца"... И ещё несколько фраз... Ощущение, что Северус не любил её. А только играл роль. Но смысл тогда?

Противоречивое ощущение от фанфика. Не могу сказать, что понравилось, но переводчику СПАСИБО за труд и выбор необычного произведения для перевода, ведь если мы сомневаемся и пытаемся понять, значит автор старался не зря.
 

Автор
Редактор
Комментариев 10646
Рекомендаций 10
Сегодня у меня прямо вечер драматичных и невероятно красивых работ.
Спасибр большое переводчику за искусно переданную мысль оригинала.
 

Комментариев 7
Рекомендаций 0
Перечитала еще раз. Ну очень необычно, завораживает. Наверное, еще вернусь к этому фанфику, наверно, никогда таких загадочных не читала. Переводчику спасибо!
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы








Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне






Закрыть
Закрыть
Закрыть