↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Феликс Фелицис (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Jane_S all
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
После окончания войны и расставания с Роном Гермиона занимает скромную должность в Министерстве. По долгу службы она часто видится со своим бывшим профессором Северусом Снейпом. И порой ему кажется, что она просто отыгрывается на нем за тяжелые годы учебы. Но так ли это?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обещанный подарок читателю Букашка)
Благодарность:
Как всегда - моей гамме все печеньки за вредность.
Подарен:
Букашка - Обещанный подарок) И спасибо еще раз)



Произведение добавлено в 14 публичных коллекций и в 33 приватных коллекции
Снейджер. Лучшее из лучшего. (Фанфики: 157   170   julap)
Очень милый снейджер (Фанфики: 264   87   Malifisent)
Снейджер-best (Фанфики: 284   87   Мин-Ф)
Годный Снейджер (Фанфики: 100   59   Цаго-ша)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Тёплая работа о начале отношений Гермионы и Снейпа. Раньше я читала этот фанфик только в оригинале, но, когда наткнулась на перевод, была весьма удивлена: переводчику удалось передать все авторские эмоции и не потерять нить сюжета. Это не каждому удаётся, и такой талант дорого стоит. Поэтому рекомендую почитать - такая работа надолго западает в душу.
Хороший миник, думаю достойный второй рекомендации. Пришлось гуглить значение слова аллитерация, так что еще и познавательный. Фик милый и тёплый.


20 комментариев
У меня передоз няшности!
Bergkristall, огромное-преогромное душевное спасибо и дружеские обнимашки!
Перевод замечательный, а за выбор текста лучи обожания! Такой тёплый фик)))
Отдельное спасибо за лексическое пополнение! (никогда не слышала про «аллитерацию») Как ловко и умело вы справились с подбором русских аллитераций, ведь Гермиона Грейнджер у нас тоже аллитерация, а на немецком - найн
Bergkristall и Jane_S, вы умнички и солнышки)) огромное вам искрящееся спасибо!
Очаровательная и милая вещица.
Спасибо, Bergkristall, ваши работы всегда радуют!
Очень лёгкое и милое произведение!
Перевод превосходен!
Получила уйму удовольствия при прочтении :)
Автор, название гениально! Браво! :)
Bergkristallпереводчик
Букашка, я очень рада, что вам понравилось! для меня, если честно, понятие аллитерация тоже новым явилось) и да, нам с гаммой пришлось попотеть, чтобы текст и по-русски звучал соответсвенно)


Добавлено 21.08.2015 - 15:16:
Cockateil, спасибо большое! я очень стараюсь радовать своих читателей)


Добавлено 21.08.2015 - 15:17:
Irina99999, это замечательно!) значит, мы с гаммой старались не зря) спасибо, что прочитали и оценили)


Добавлено 21.08.2015 - 15:17:
Assai, спасибо! я обязательно передам автору ваши восторги, думаю, ей будет очень приятно)
Интересный фанфик,но не хватило чуточку пикантности что ли)
Bergkristallпереводчик
Магелия, ну тут и рейтинг всего G)) Если хотите, почитайте и мои другие переводы, там есть еще пикантные)
Забавно. И так легко написано. Прочла и будто кофе с молоком и сахаром выпила. Хочу ещё что-то подобное от Вас. Замечательно пишете!
Maria Black
Bergkristall
Это чудесно! Такая милая в конце Гермиона, потрясающий Снейп (чем-то напомнивший мне Шерлока Холмса), замечательная работа!
Творческих Вам успехов, побольше вдохновения и радостей жизни)))
Bergkristallпереводчик
Malifisent, простите, что только сейчас увидела ваш отзыв. спасибо огромное! закралась ошибка, по поводу которой до сих пор недоумеваю: это не мой фанфик, это перевод. стоит и ссылка на оригинал, в шапке означено, что это перевод. даже и не знаю, что пошло не так.
очень рада, что вам понравилось)

Добавлено 08.10.2015 - 22:25:
MoonTaurus, вам спасибо, что оценили перевод, я всегда рада побаловать читателей)
Maria Black
Bergkristall
Не за что )
Приятно писать отзывы для хороших работ!
Bergkristallпереводчик
MoonTaurus, и еще раз спасибо за похвалу)) не менее приятно их читать ;)
Упс... Хотя, переводчик - тоже автор. Другого, созданного заново произведения, ведь он пропускает его через разум и сердце, следовательно, отдаёт ему частичку себя. Так что не "отмазывайтесь", автор!)))) Вы всё равно великолепно пишете!
Bergkristallпереводчик
Malifisent, йолки, вы меня совсем засмущали.)) но, поверьте, без хорошей бетогаммы тексты теряют половину очарования) так что заслуга - не полностью моя)
Не могу сдержать улыбки. Спасибо огромное за перевод такой милой истории)
Эх, а ведь нам чаще всего сложно сделать первый шаг...)
Bergkristallпереводчик
AnastasiyaTkachenko, так и есть) хорошо, что у Северуса отличный слух и привычка шпиона подслушивать ;)
Ох, прекрасно))) Все так мило))) Я получаю прям удовольствие, не только от сюжета, но и от того КАК Вы, дорогой переводчик, и Ваши драгоценные помощники передаёте атмосферу... Спасибо:*
Bergkristallпереводчик
zayac_shkipper, да миник - просто прелесть, я не смогла пройти мимо) спасибо за отзыв! мы с бетогаммой всегда стараемся)
Какой повод для знакомства) и что интересно сработал)
Прелесть, спасибо за перевод.
большое спасибо! какая прелестная зарисовка!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть