↓
 ↑
lelikas
17 комментариев

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Карточный домик (гет)
Argentum_Anima, а вам большое спасибо за комментарий :) рада, что вы оценили)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Исключения (гет)
Ксафантия Фельц, три месяца прошло с последней выкладки, оно автоматически перевелось в статус "заморожено". Я не бросила и все ещё полна решимости переводить дальше :) Но быстро уже не получится, это да.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: From Baker Street to Barbican (гет)
benderchatko, значит ООСный :D
но я рада, что вам он понравился)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Карточный домик (гет)
benderchatko, это вам спасибо за такой отзыв - очень мотивирует на дальнейшее творчество :)))
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Карточный домик (гет)
Цитата сообщения ComaWhite от 19.01.2017 в 14:05
lelikas
а вы макси (или хоть миди) по этой паре писать не планируете?)

я не умею писать макси) у меня заканчивается вдохновение, желание, расстраиваются читатели, мне становится ужасно неудобно, но закончить я его так и не могу)
миди страниц на 30-40 ещё куда ни шло, но идей нет :)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Карточный домик (гет)
Цитата сообщения ComaWhite от 19.01.2017 в 11:55
Потрясающая вещь. Именно то, что я искала. Герои переданы так точно, что мне кажется, я не читала это, а смотрела. Один восторг, проще говоря. Спасибо вам за эту работу!

п.с. И Молли такая Молли... Я бы не позвала. Эх)


О, спасибо большое за отзыв :) Рада, что оценили :)
Если бы не две секунды на последних минутах 3й серии, концовка, возможно, была бы другой. Но Молли там счастливая, довольная, да ещё и на Бейкер-стрит... Значит, простила. Действительно, такая Молли)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Карточный домик (гет)
Цитата сообщения Famirte от 17.01.2017 в 22:32
Ваша Молли такая канонно-узнаваемая и в то же время такая настоящая, осязаемая, соощущаемая!

Улыбнуло объяснение Шерлока, это тоже четкий его образ!))

Как вы так чувствуете этих героев и пишете словно недостающие эпизоды?) Буду ждать ещё ваших работ!


спасибо большое!))
Не знаю, я просто вижу фэндом как мозаику: где кусочков не хватает, там и дописываю :)
Рада, что вам понравилось)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Цитрусы (гет)
Цитата сообщения kотюSик от 08.11.2016 в 18:39
Очень, очень мило, так по-домашнему уютно)))

спасибо большое)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Цитрусы (гет)
Цитата сообщения Whirl Wind от 25.10.2016 в 15:22
красота то какая, милота!

спасибо:)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Исключения (гет)
Apelsino4_ka, исправила отсутствие мягких знаков, но насчет "в" не согласна)
спасибо за внимательность)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Исключения (гет)
Ксафантия Фельц, спасибо за отзыв:)
В этом году - это слишком самонадеянно) так что вряд ли раньше февраля какого-нибудь. последние главы ещё очень объёмные, так что процесс затянется. Кстати про деление глав: у автора три последние главы названы "Конец, часть...". В переводе глав с названием "конец" будет как минимум 6, а то и больше :D
Моя работоспособность не такая уж большая. Я большую часть выложенного переводила задолго до выкладки :) А сейчас себя пинаю садиться дальше, не иначе)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Исключения (гет)
Apelsino4_ka, спасибо, пойду исправлять:)
Скоро все будет)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Исключения (гет)
Apelsino4_ka
вчера же новую главу выложила)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Исключения (гет)
Apelsino4_ka
И вам спасибо - за отзыв:))
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: From Baker Street to Barbican (гет)
Рыжая сипуха , вы правы) Спасибо, поправила)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: From Baker Street to Barbican (гет)
Рыжая сипуха, спасибо вам за комментарий! Рада, что вам понравилось) Пыталась написать что-то более романтичное... но Шерлок такой Шерлок..:)
 

Автор
Переводчик
Комментариев 17
Рекомендаций 0
К фанфику: Один диагноз на двоих (гет)
Suvi, спасибо за отзыв!
Ну ведь Хаус сам вроде говорил по сериалу, что опыта у Чейза меньше, чем у Формана и Кэмерон. Но тем не менее, Чейз ведь работает)
насчет волос - собранные в хвост практичнее длинных) но это не значит, что ей так больше нравится)
 
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы








Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне






Закрыть
Закрыть
Закрыть