↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Джерася
11 октября 2015
Aa Aa
Взываю о помощи. Перевожу фик и попалось название журнала о квиддиче "Прилететь первым" (Flying First). Ничего адекватного на русском мне в голову не приходит. Есть идеи?
11 октября 2015
15 комментариев
Первопролетец? Лол.
Пролетая над гнездом кукушки? Лол.
А чем вам "Прилететь первым" не угодило?
Первый летающий например.
А если пословоблудствовать? Хоть "первая метла", "быстрая метла", "скоростное пике" и прочее, прочее...
кусь
во-во! накидайте!
"стать чемпионом", "победитель", "триумфальный полет", "лучший полет"

Там какая-то особенная игра слов должна присутствовать или смысл определенный? Если нет, то хоть "хвост метлы"
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
Ну а девушки - потом
"Первый нах"
Перволет :)
ммм... "быстрее всех", ИМХО, подойдет для журнала о квиддиче.
первая ласточка можно было бы, но слишком уж флаффно :-)
а можно - "Квиддич. Сперва добейся" :-)
Первопролетчик (летчик-залетчик)
что-то мне это напоминает)
снитчИ прилетели :-)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть