↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Facensearo
В блоге фандома
Средиземье Толкина
7 октября 2016
Aa Aa
о Артуре:
Позади – пламя, противник – пред ними;
Все вперед, к востоку вела их удача.
Люд бежал без боя, как пред Божьим ликом,
Пустели пущи; в пустынных холмах
Не видал их взгляд, не внимал им слух —
Разве зверь да птица, что злобно рыщут
В одиноких угодьях. Однажды дошли они
До мглистого Мирквуда во мраке предгорий..

(Мирквуд - это германское для лесов Польши и Беларуси)

Мордред:
.. Время меняется;
Запад затмился – задул ветер
Над восставшим Востоком. И вздрогнул мир.
Плещут в проливах потоки новые.
Верны ль, вероломны, лишь вольные души
Превозмогут пороги, из праха выхватят
Величье и власть. ..


Вековой Восток восстает во гневе:
Раскатистый рокот, рожденный в темницах
Под горами грозными гремел окрест.
В высях провидит войско смятенное
Всадников вольных в вихревых тучах:
Мчатся во мраке в мглистых шлемах
Мороки бедствий на битву ярую.


Если бы не год написания и знание о пофигизме Профессора, точно бы заподозрил, что он решил увлечься толстыми политнамеками.

А метафоры гибели Ойкумены и падения мира из первой песни прекрасны, прекрасны, прекрасны.
7 октября 2016
2 комментария
По письмам: зарево над Мордором - это его воспоминание о артподготовке на горизонте во время WW1. Ну хотя вы наверняка знаете. А то что он писал Кристоферу о WW2 яснее ясного: Профессор ненавидел саму войну из-за гибели гражданских.
самое забавное, что первый кусок - про условно положительного Артура.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть