↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
flamarina Онлайн
18 февраля 2017
Aa Aa
Джонатан Стрейндж и мистер Норрел
Типа рецензия на книгу. И на сериал заодно

Дочитала я этот многострадальный манускрипт. Книга очень интересная, весьма красивая и с юмором (а также пародией и самопародией на время, на литературу, фэнтези...), порой с очень точными замечаниями. Конечно, она одновременно кажется чуть длиннее, чем хотелось бы (знаете, как "авторское кино" на три часа вместо привычных "100 минут") - и чуть короче, чем хотел бы автор (отдельные сюжетные петли и изменения в характерах наступают как-то внезапно или просто никуда не ведут).
Однако, дочитала я книгу благополучно, ничуть не жалею и наоборот почти что хочется "ещё". Чудесно прописаны характеры, замечательные картины магической природы, эльфы - вообще отдельный бонус =)
Постмодернист с хорошей лупой без сомнения найдёт здесь даже не пасхалки и отсылки, а такие... случаи вдохновения - всем, что есть любопытного в английской литературе и кино. Лично я разобрала довольно хитровывернутые отсылки к "Властелину колец", "Алисе в стране чудес" и "Алисе в Зазеркалье", "Питеру Пену" - и, довольно внезапно, к Доктору Кто. Но, поверьте, всё это действительно запрятано глубоко и глаз не режет (хотя постоянно возбуждает на кроссоверы).

Теперь по сериалу... Ну что сказать? Сам по себе сериал довольно хорош, хотя пачка роялей туда просочилась, да... Живописные спецэффекты, красиво подчёркивающие магию. Декоратор и художник по костюмам совершенно не зря едят свой хлеб.
Единственное, что есть у сериала одна странность - он балансирует ровно на той грани, где "экранизация" превращается в "по мотивам".
С одной стороны - больше половины диалогов списано с книги слово в слово, все события на месте. С другой стороны, колористика Страны фей изменена полностью. Поведение некоторых ключевых персонажей решено по-новому: здесь даже нельзя сказать ООС, это просто другие люди.
И с кастингом та же фигня. Ровно в книжное описание попали (как актёры) только мистер Норрел и Джентльмен (эльф). Однако сыгранный Марком Уорреном Джентельмен - при полном совпадении внешности и при том, что Уоррен мог бы выдать фирменный британский неадекват и садизм из чистого любопытства с неизменной улыбкой, шутками-прибаутками и пулемётной скоростью речи - почему-то играет статичное пафосное нечто. Может быть, так надо было для экранизации, но для меня, книгой уже настроенной на цирк с конями - эта серьёзность стала неприятным сюрпризом.
Миссис Поул, Арабелла, Флора - ну вообще ничего общего, ни в лице, ни в поведении. Арабелла описывается как барышня энергичная, позитивного нрава, но не идеальная красавица - скорее незаметная, пока не заговорит. миссис Поул - красивая и энергичная (в нормальном состоянии), да и Флора тоже. В фильме Арабелла красавица, но надменная и серьёзная, гораздо более "леди" по манерам, чем её муж, а две других девицы... ну, ладно, чтобы никого не обидеть, пусть будет "обычные".
С Чилдермасом (ага, тем самым "Снейпом", про которого я цитату приводила), Джонатаном Стрейнджем и Стивеном Блэком ситуация получше. Первый отыграл свою роль идеально - хотя мужчину выбрали, гхм, слишком эффектного для этой роли - вечно "Снейпам" везёт!). Стрейндж хоть и не похож на прототип от слова совсем, но хотя бы играет ровно то, что надо. Стивен Блэк вроде и вписался, но как-то неуловимо не в тему - да-да, огромный величественный негр, но...

Вывод:
Можно читать. Можно смотреть. Можно и то, и другое. Но желательно не пытаться провести параллели

#Статьи #Размышления #про_литературу
18 февраля 2017
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть