↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ivanna343
21 апреля 2017
Aa Aa
Борясь с необозримой величины отчетом, параллельно не столько смотрю, сколько слушаю очередной бибисишный сериал. На этот раз "Холодный дом" по позднему Диккенсу. Актеры британской школы, как всегда, блистают, Джуллиан Андерсон в роли роковой "фам фаталь", она же леди Дедлок, великолепна даже на общем высочайшем фоне. Но вот перевод!

Неужто трудно заглянуть в соответствующий том собрания сочинений, чтобы не называть переписчика судебных бумаг "законодателем" (?!), а сэра Лестера Дедлока, баронета - сэром Лесейстером (ну да, пишется так). Но сразил меня мистер Тарвидроп-старший в знаменитой сцене, когда мистер Тардвидроп-младший сообщает, что у него появилась невеста. Вместо патетичного "Рази в сердце!" [бессердечный отпрыск] он начинает бессмысленно восклицать "Сейчас же домой!" (находясь в этом самом доме). Что курил переводчик...

А так экранизация прекрасна: карикатурность героев смягчена, а вот драматизма добавлено. В результате мистер Гаппи из комичного воздыхателя превращается в амбициозного молодого человека, готового идти к цели по головам. У Диккенса в нем это тоже есть, просто заслоняется курьезной манерой изъясняться и смаковать сердечные страдания. Ну, и объяснение Эстер с Аланом Вудкортом самое настоящее, а не подстроенное добрым мистером Джарндисом. Всегда раздражал этот момент: думаешь, что боль и тоска Алана подлинные, а он так, роль играет. Правильно это убрали.

За сим возвращаюсь к увлекательному анализу нормативно-правовых актов. Как подумаешь. что это до понедельника...
21 апреля 2017
4 комментария
О да, переводчики порой допускают чудеснейшие перлы хДД Кстати, о переводах: вот вы через таблицу переводов рекомендовали фик Four o'clock in the morning автора Vera Rozalsky. А сами часом не планируете в будущем его переводить?;)
Ксафантия Фельц
Я вокруг него хожу который год. И автор за, заценила перевод "Серых волков" и "Отца семейства", но вот побаиваюсь объема. С другой стороны, возьмется современный скорохват - и испортит! А история великолепная. Когда медсестра впервые видит Драко и описывает его как "молодой человек типа "вас расстреляют на рассвете", такой типаж эсэсовца, который для создания зловещей атмосферы бродит где-то по окраинам сюжета". Прелесть же!
ivanna343 , я даже готова в беты пойти, только возьмитесь за перевод, пожалуйста:) Не вот прям щас, конечно, а когда возможность будет.
И бета есть, все есть. Работы очень много. Но я подумаю. Так там главы небольшие.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть