↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Бешеный Воробей Онлайн
24 апреля 2017
Aa Aa
#житие_моё

На днях узнала интересное слово - "сассанах". Дословно - "чужестранец, чужак"; бытует в ирландском и гэльском, чаще всего используется как ругательство по отношению к англичанам.

Казалось бы, всего лишь слово, а какое потрясающее. Во-первых, сколько в нем презрения. Во-вторых, близко русскому уху (сужу по себе), и после самого наивного/примитивного словоразбора становится понятно, что собеседник думает о том, в чей адрес он это слово употребляет. Ну, и фраза "клятые сассанахи" эпично звучит, дыа.
24 апреля 2017
12 комментариев
Перекликается с scheissen nach...
pskovoroda
По звучанию, разве что. Языковые группы разные от слова совсем.
Lira Sirin Онлайн
Бешеный Воробей
В сериале "Чужестранка" шотландец так называет героиню, и в переводе там получается именно"англичанка". Как один из вариантов значения)
П.С. Но он ее как-то по доброму так называет)) Хотя, по идее, оскорбительно должно быть
Бешеный Воробей, а то. Но вы же применили к русскому уху? Так русскому уху и то музыка, и то :)
Lira Sirin
А, помню, было что-то такое, да.
У ирландцев это точно оскорбление, у шотландцев - хз.
pskovoroda
Так-то да :)
Lira Sirin
Имхо, это могла быть ситуация аналогичная той, в которой мы ласково называем дурачком кого-нибудь)
Lira Sirin Онлайн
Лиса Ересь
Ну да, он так ее уже 2 сезона называет)
N'wah's scum!
Тупой сассанах идет воевать, туда воевать, сюда воевать, пускай идет, а нам плевать...
Я правильно помню, что "сассанах" - это от "сакс"?
Fluxius Secundus
Я не дружу с ирландским словообразованием по причине незнания оного, но вполне мб, что да.
зизи это слово часто в Шкурке потребляла.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть