↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Maggy Lu
22 июля 2017
Aa Aa
#всем_пох #а_мне_нет #в_рабочий_полдень #крик_души
Ок, Гугл: как научиться отказываться от выгодных и/или интересных предложений и начать спать летом хотя бы по пять часов в сутки?
И как, черт возьми, дописать этот макси, если для этого нужно вставать на час раньше? )))
22 июля 2017
20 комментариев
Заставляете разрываться между желанием посочувствовать и желанием, чтобы вы все-таки дописали свой макси. Эх. Не злоупотребляйте здоровьем, вы нам очень нужны.)
{Гринни-де-Вальд}
Знаете, тут та ситуация, когда автор разрывается между реалом и вымышленным миром, и оба не может бросить, потому что они в равной степени дОроги, и за людей в голове переживаешь не меньше, чем за реальных. )
P.S. Можно я поинтересуюсь, что у вас с "Парижем"? Офигенно кинковая эпоха и тема для меня, но жду окончания, т.к. не читаю впроцессники.
Maggy Lu
У меня такое было, когда я активно участвовала в текстовых ролевых, но там специфика иная: сам себя начинаешь ассоциировать с персонажем, и твоя ролевая жизнь обретает важность эквивалентную жизни реальной. Опасная штука, в общем, можно вообще потеряться. А «Париж»... сама не читаю впроцессники, один раз решила попробовать и он завис как раз тогда, когда я за него взялась. В «Париже» предполагается около 20 глав (если не больше, а оно может, если мы заморочимся с политической линией), выкладываем мы раз в 2-3 недели... Так что, наверное, на ближайшее время стоит о нас забыть. К сожалению.
Гринни-де-Вальд
Я честно буду ждать. ))) Хоть до конца следующего года. Наверное, стоит сказать, что мои любимейшие фильм forever - "Мечтатели" Бертолуччи (и книга Адера, кстати, тоже, хоть она совсем другая) и Au bout de souffle. Поэтому я искренне надеюсь, что у вас с соавтором все сложится. Сама я такое не смогу. (
Maggy Lu
Моя соавтор его тоже нежно любит, а я все никак не сяду посмотреть. Теперь точно сяду, спасибо. С этим фанфиком впервые осознала насколько важна матчасть — столько статей и книг перечитано уже, чтобы попасть в эпоху поточней. И спасибо, что будете ждать, это греет душу. Особенно греет душу тот факт, что это именно вы. *shy*
Гринни-де-Вальд
@Опасная штука, в общем, можно вообще потеряться.@
Я - взрослая девочка, и четко разграничиваю реал и воображение. Но воображение позволяет мне сохранять адекват в реале именно по причине того, что этот мир у меня есть. ))) Не могу определить точнее. ))) Я не пытаю своих героев, не продаю их в рабство и не насилую, не заставляю их умирать или страдать, не вымещаю на них свои комплексы или фантазии, я вообще очень добрый автор. Но то, что в моей голове существует история, параллельная реальной жизни, очень меня вдохновляет. Наверное, кто-то заводит ради такого же эффекта аквариум. Я завела снарри. ;))))
Maggy Lu
Взрослое и адекватное поведение, ящитаю. Теперь главное поддерживать в балансе и гармонии оба мира, не жертвуя ради них сном и здоровьем.)
Гринни-де-Вальд
Непременно. "Мечтатели" - рек всей душой. От того, кто любит эпоху, КИНО во всех проявлениях от истоков до зеленого фона на заднике ;), и Париж тоже (немножко, не современный, а воображаемый, до конца 70-х ;) ). И еще: в этом фильме есть невероятный четвертый персонаж - квартира героев, и она великолепна. Не смотрите на маленьком мониторе.
А Луи Гаррель по сей день один из моих любимых актеров, он фееричен, и совершенно "мой" типаж именно в "Мечтателях". Я даже переводила два фильма с его участием: Non ma fille, tu n'iras pas danse и Ceci est mon corps с Джейн Биркин. И песенку из Un château en Italie. И еще один с его "подругой жизни" Il est plus facile pour un chameau.
Если вдруг торкнет - особо и отдельно рекомендую фильм с ним же, обозванный критиками "Шербурскими зонтиками ХХI-го века" Les chansons d'amour. )))
Все это сейчас заскриню и обязательно посмотрю, особенно после упоминания Биркин, она моя любовь. Спасибо большое за рекомендации, с кино у меня дела обстоят хуже, чем с французской художественной и не очень литературой того времени и о том времени, я знаю, что не видела ещё невероятное количество прекрасных вещей. Если будет желание, расскажу вам позже, как оно, кино из ваших рекомендаций.)
Гринни-де-Вальд
@не жертвуя ради них сном и здоровьем.)@
Я стараюсь. Это просто лето, летом у меня всегда так. К концу сентября пройдет. ))) К этому времени я точно должна закончить самый грандиозный снарри который у меня когда-либо получился. Пока вытанцовывается 150 тыс. слов с альтернативным, но каноничным, поиском крестражей и до-о-о-огой прелюдией.
Лето оно такое, меня на работе все зовут человек-500-проектов. ;)
А я как раз в процессе чтения ваших «Дурных привычек». Чувствую, что из них плавно перетеку в новую вашу работу. Если не секрет — сколько уже написано из запланированного объёма?
Гринни-де-Вальд
@особенно после упоминания Биркин@
Она в Ceci est mon corps хороша. Там она "приглашенная звезда" в фильме, который снимает небогатая киностудия, и пробы на главную роль как раз проходит герой Гарреля. Не первый, как выясняется дальше. Фильма в адекватном качестве нет в принципе. На рутрекере лежит то, что смогли достать.
Но у меня Биркин в глубокой взаимосвязи, вне Сержа я ее не воспринимаю. Генсбур для меня первичен по всем параметрам. ))) Он, и вправду, велик. Он часть эпохи 60-70-х, когда у нас цвела "Соловьиная роща", а у них мистер Айсберг любил малышек в носочках ;)
В том числе и как непревзойденный мастер слова. Не поверите, я взяла на себя дерзость... Некая Maggy Lu переводила Сержа Генсбура просто потому, что эти игры разума и франглеза редко кто дерзает перевести на русский. Собственно, я знаю только одного переводчика, которому больше нравится творчество 70-х и позже, а мне раннее. Где Бодлер, посвящения Виану, и прочие Je bois а trop forte dose, Je vois des elphants roses... )))
Поверьте, это неописуемое удовольствие кому-то сказать подобное... И чтобы поняли...
Показать полностью
Гринни-де-Вальд
"Привычки"= "мойпервыйфик" ))) На самом деле первый макси и первый по ГП вообще, если бы я писала его сейчас, он был бы короче и немного другим.
А третий макси (подозреваю, что он будет называться "... не войной...") охватывает промежуток с пятого курса до... прекрасному нет предела))) И там прописана серьезная политическая интрига, альтернативный поиск крестражей и умные взрослые персонажи.
Стадия: 11 глав у беты, еще примерно 30 - в черновике. До конца еще тыс. 30 слов. )))
Снарри, да. ))) С умным Снейпом и тараканами в голове у Гарри, да. Иначе не получается.
Это неописуемое удовольствие *слушать* кого-то, кто с увлеченностью рассказывает о чем-то, что его искренне интересует и в чем он неплохо разбирается (на мой вкус и понимание, разумеется). А оно, вот это переведённое, есть где-то в общем доступе? Хотелось бы взглянуть, если можно. Кажется, я буду бегать к вам за матчастью, если вы не против. А то кино-сфера этих годов у нас практически не освещена. А было бы неплохо, если честно, не всё же о политике да революциях, да?
Будем ждать с нетерпением, что же всё таки выйдет. Учитывая то, как много уже написано. *Быстренько вдохновилась и пошла допиливать сцену, которая уже несколько дней одиноко висит в гуглдоках*.
Гринни-де-Вальд
@А оно, вот это переведённое, есть где-то в общем доступе?@
Да, песни вот тут https://fr.lyrsense.com/authors/maggy_lunel , а сабы можно найти по названиям фильмов выше на рутрекере.
@А то кино-сфера этих годов у нас практически не освещена.@
Смотрите ВСЁ, что называется "новая волна французского кинематографа" - Nouvelle Vague. Трюффо, Годар, Маль, Шаброль... Все с молодым Бельмондо и Анной Кариной. "Мечтатели" и книгу Адера, да. И любой, включенный в "Мечтателей" эпизод из старых фильмов. С переложением на современность, но очень торкает.
Слушайте Бреля, Трене, Генсбура. Это дух эпохи, не побоюсь этого слова. ))) Все можно найти с субтитрами и в переводах.
Бунюэль, как первоисточник в кино, Виан со своими короткими рассказами, "Сердцедером" и "Пеной дней" - в литературе, и Кокто с Жаном Марэ в паре, как исходник. "Последнее танго в Париже" с Брандо - как кода. ))) На всякий случай Little Ashes, чтобы представлять, откуда что взялось, хоть и с дозой худ. вымысла.
Поглядела на ваши переводы, они хороши. Нужно бы как-то сесть, включить вещи на французском вместе с вашим переводом и насладиться более полно. А референсов очень щедрое количество, постараюсь в ближайшем времени оценить это всё. (Хотя, даже ваши подсказки откуда начать и куда идти уже меня повергают в приятное состояние предвкушения). Огромное спасибо за это.)
Мои переводы по большей части - подстрочники, близкие к оригиналу. Только во "Все песни только о любви" есть эквиритмические варианты, я их специально под аккорды переделывала.

Честно: берите аналитику по "Мечтателям" и смотрите каждый фильм, который там процитирован, как минимум звуковой.
На первом этапе должно хватить, это знаковые вещи.
Опять же, в "Мечтателях" очень четко показан момент, когда студенческие массы подключились к парижским событиям тех лет. Как раз закрытие Синематеки (а там есть и хроника) сподвигли инертных, живущих в своем мирке, как герои Бертолуччи, персонажей, включиться в массовую движуху. Ну и момент, когда война вторгается в тщательно созданный и ограждаемый от бурь мирок, тоже показателен. В книге даже круче, чем в фильме.
Скачайте "Мечтателей", право слово. Они дадут толчок в правильном направлении.
В воскресенье прочитала «Мечтателей».
Спасибо, просто огромное спасибо.
Фильм немного другой. ) И Иза там совсем другая, не такая, как в книге. И конец тоже.
Я рада, что вам понравилось. Но рекаю и фильм тоже.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть