Aa | Aa |
Коллекции загружаются
О языке и бранных словах.
Смотрю сейчас ИП в оригинале и в очередной раз отмечаю, что в английском мат воспринимается куда легче, чем в русском. Например, "fucking traitor" ощущается куда мягче, чем «ёбаный предатель». Или "your father was a cunt" звучит не так резко, как «твой отец был пиз...-дой(?) -дюком(?)». Словно бы. Это моё странное восприятие, или примерно так дела и обстоят? И не только мат. Взять хоть пресловутую любовь: как мягко и просто звучит "love", и как странно звучит «люблю». Всегда было неприятно произносить слово, которое звучит как слипшиеся пельмени. #язык #мат 16 августа 2017
3 |
Deus Sex Machina
|
|
Прям истину глаголешь
2 |
BlackMarta
|
|
Заяц
Ну да, они и по телеку «фак» вполне спокойно употребляют, и в кино. Вот есть ли у них слово, которое было бы именно не «долбаный» и тп, а вот прямо «ёбаный». Или это только у нас такие грубости) |
BlackMarta
Точно не могу сказать, а гадать не буду. По-моему, тонкости оскорблений плохо переводимы во всех языках. Чтобы понять их, надо смотреть изнутри культуры. В японском есть оскорбительные местоимения. И это тоже нельзя перевести напрямую. |
BlackMarta
|
|
Заяц
Черт, как же интересно и по-разному всё в разных языках устроено. И Япония — вообще другая планета, если заглядывать в культуру и историю. Учите(-ли) язык? Бывали? Или просто общий интерес? |
BlackMarta
Интересовался. Учить его непросто, а времени лишнего нет. Когда-нибудь потом, может быть. 1 |