Коллекции загружаются
#простотак#литература
Читаю "Мартина Идена" и понимаю, что Лондон перебарщивает с описаниями и сравнениями... Вроде бы и сюжет достаточно неплох, начинаешь за упорство, настойчивость уважать главного героя, но его недальновидность по отношению к заносчивой и немного узколобой Руфи немножечко шокирует... (Возможно, просто не моё, но книга, определённо, стоящая) 6 сентября 2017
1 |
А любовь к Руфи... ну-с, так и в жизни полно примеров, когда мужчины влюбляются и идеализируют женщину и наоборот.
2 |
ElBarto Книга сама мне очень понравилась, прочитала ее достаточно быстро( особенно было интересно читать протлтчностный рост), но иногда сбивали с мысли неожиданные сравнения. К сожалению, "любовь зла". Мартин тому характерный пример, а такой талантливый человек... Идеализация предмета воздыханий действительно частое явление.
|
Ой, а вот тут интересный вопрос - сколько именнно советские переводчики порезали и вырезали в Идене?
1 |
Clegane
О, а вот этого я не знаю. Я книгу на ноуте читала и на переводчика внимание не обращала, а моего английского не хватило бы на чтение оригинала. |
Clegane А вот теперь стало любопытно, действительно интересный вопрос. Наверное, если учитывать цензуру того времени, то достаточно. Хорошо, что вообще опубликовали, просто они были любителями запретить неугодное.
|
Heinrich Kramer Онлайн
|
|
емнип, в переводе он тоже бухает, и тексты за "излишне грубые выражения" ему заворачивают
|
Argentum_Anima Толстой в этом плане тяжеловат. Ох эти его распространённые предложения, но "Война и мир" все равно прочиталась легко, несмотря на тяжеловатый слог. Может, ещё от переводчика зависит, не знаю, в общем. Тут ещё вопрос вкусовищины. Но в целом "Мартин Иден" очень мотивирующая книга.
|
Heinrich Kramer
Эх, всем тогда, видимо, нравилось читать только о возвышенном, никакого желания приобщиться к суровым реалиям. |