↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Wave
20 октября 2017
Aa Aa
Практически в каждой местности есть местечковые словечки и обороты, безграмотные с точки зрения норм и правил языка, но — тут так говорят. И пожив где-то с детства, человек не может не подцепить местный говор. Отсюда и ноги растут у мнения, что девочку из деревни вывести можно, а вот деревню из девочки нет.
Довелось и мне на своей шкуре испытать. С детства очень много читаю. А тогда, кстати, планку качества издания держали выше, чем сейчас. Соответственно, обладаю тем, что называют «врождённой грамотностью». Но однажды в разговоре с бывшей любимой на автомате проскочило: «… стулкой …». Да, да, стул — мужского рода, но что поделать, если на Донбассе многие говорят: стулка. А бывшая та — тот ещё grammarnazy. С непередаваемым букетом эмоций она мне сказала: «Знаешь, хочется взять эту самую „стулку“ — и уе…»
С тех пор как отрезало. И сам так не скажу, и когда слышу от других, коробит.

P.s. Только после того, как прочёл где-то, стал обращать внимание на слово «скупляться» (вместо «ходить за покупками»). Тоже… Говорят…

#Лингвистическое #Психология
20 октября 2017
20 комментариев из 21
Kedavra
Вологда меня в свое время встретила чудесными и повсеместно повторяемыми глаголами "садить" и "весить". Для них - норма, для меня - зубовный скрежет... Хотя сейчас уже думаю: И чего так зверела, спрашивается? Ну весят и весят, вот трагедия!
Скупляться, стулка, скупнуться (т.е. скупаться в ванной), тремпель... Это по всей Восточной Украине.
Не грамарнаци, но ни один говор, как нижегородский, не бесит
Ггг
Ульяновский и Костромской тягучий просто уши выворачивает
Меня раздражает используемое в соседнем селе слово "заместо", прямо до скандала доходит. А часто встречающееся у нас "колотушка" не раздражает, я его сама использую.
Acidity
А меня невероятно бесит, когда я слышу "обратно" вместо "опять". Как вообще? Абсолютно же разные по значению слова. Правда, я это слышу только от древних старичков в деревне, но сам факт.
тонкости донбасской речи :)
я среди своих тоже сижу на "стулке" и хожу "скупляться"
В принципе все истории были похожи, ничего загадочного. Четыре мужчины, четыре женщины. Заинтересовал лишь один рассказ – размалеванной, вульгарной девки с непрокрашенными корнями волос и в невероятном платье с блестками и гигантским декольте. Когда Милославский спросил, откуда она, услышал в ответ: «Та с Москвы!» – сказанное с таким акцентом, что в аудитории тихо захихикали.
Андрей Круз — «На пороге Тьмы».
Acidity
в моем окружение тоже есть это "обратно"
более того – я активный пользователь этого слова))
Kpоyлuк, самое забавное для меня в том, что я даже не замечал эти «стулок» и «скупляться». Раздумываю, сколько ещё подобных вещей я не замечаю.
тоже, кстати, раздражает "заместо"
но особенно БЕСИТ "ишел"
Из белорусского: с кем? - с Васем, с Петем, с Юром.
Мне пару лет назад сказали, что только на Урале говорят "маленько" в значении "немного" – "мне маленько молока в кофе", "я маленько замёрз" и т.д. Я вообще здесь не вижу криминала, а говорят – он есть.
Не только на Урале. Явно не только.
Тоблерон
У брата жена украинка. В начале их семейной жизни удивляла нас вышеотмеченными скупляться,скучаю за и еще трусить. Про скупляться мы всей семьей дружно думали, что это совокупляться, маман аж краснела. Трусить меня до сих пор веселит, сразу представляю почему -то вытряхивание трусов с балкона. Зато братова жена веселилась над нашим уральским чо и его деревенским вариантом "ли чо ли" в значении что ли.
Тоблерон
Тётка в девяностых жила на Дальнем Востоке, рассказывала, в самом начале пошла за продуктами, и пять минут продавец не мог понять, чего она хочет, что это за зверь такой под названием "буряк".
Тоблерон
Arianne Martell
Я тоже только от невестки такое слово узнала.
Еще вспомнила наше уральское непонятное - "лонись", значит - недавно. В городах таким не пользуются, а деревенская родня вовсю использует. Вообще мало кто понимает, москвичи в транс впали, переспрашивали, чего это им такое сказали.
Лет десять назад в гости на Украину ездили и завороженно смотрели телевизор все подряд. Вроде почти все понимаешь и тут хоп! Такое слово, что остается только глазами хлопать и бежать к местным за разъяснениями. В одном сериале какую-то отрицательную героиню все остальные персонажи называли "*Имя*- яка мерзота". Теперь это наше семейное выражение для обозначения вздорных баб:)
О, да, трусить!

Про впечатления россиян от украинского языка я пару примеров могу привести.

На очередном «Звёздном мосту» Лёня Каганов пошёл в магазин и там увидел среди товаров сок. Этот сок его потряс патриотичностью. Он всем потом рассказывал, что в Украине есть сок «для великой родины»! А потом ему объяснили, что «для великої родини» по-украински означает «для большой семьи».

Другой случай был ещё в начале-середине нулевых. Приезжали московские друзья в киев. И по городу их таскал мой товарищ, экскурсии которого называют «да пребудут с тобой запасные ноги». Такой забавный товарищ, который про каждую подворотню может рассказать если не исторический факт или городскую легенду, то хотя бы местную хохму. И вот завёл он их в один винный подвальчик. И там помимо прочего стояло вино «Шепіт ченців» («Шепот монахов»). Один из москвичей аж присел и сдавленно протянул: «Шопот… Чеченцев?!»
Могу за 5-10 минут общения скопировать любой говор и подцепить "коронные фразочки" собеседника.
Я ебланище.
почитала комменты и поржала вволю))

и сразу вспомнились типичные питерские: парадные (на тех, кто говорит "подъезд" смотрю, как на чудаков), батон (а как иначе-то??), поребрики, "Крупа" ("ДК им Крупской"), "Васька" (Васильевский Остров) и т. д.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть