↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Беллсне
10 декабря 2017
Aa Aa
О, чего хотела сказать. Ладно еще писать о себе в мужском роде, это иногда прикольно, сам грешу)
Но вот "авторка" это зашквар, товарищи. Я понимаю, что это некий протест феминисток, но само слово звучит плохо. А как тогда говорить, если женщина профессор или доцент или инженер?
10 декабря 2017
20 комментариев из 36
Беллс
Зачем?
Беллс
Насчёт министра. Итальянцы, как и русские, начинают подбирать феминитивы. Когда в телевизоре звучит "ministra" (женщина министр), меня выворачивает. Так убого! Дикторы начали так говорить пару лет назад.

Английский в этом смысле идеальный язык. В большинстве случаев наименования профессий не меняются в зависимости от пола.
drakondra
это шутка-самосейка была)
CelestinaHolyhead
Так и русский хорошо звучит, профессор Иванова, например.
Fluxius Secundus Онлайн
Fluxius Secundus Онлайн
Алсо "филологиня" - это пц. Уж лучше "авторка", имхо.

Беллс
Маленький каверзный вопрос: а когда слетала вторая наша женщина-космонавт? А третья-четвертая?
Fluxius Secundus
а у вас в гугле чего, не хочу думать что бан
Fluxius Secundus Онлайн
Беллс
Будете отрицать, что в СССР женщины летали полтора раза в шестидесятых, а опять начали уже в РФ?
Хто меня звал?
Припадите. С тех пор ничего не поменялось..
И авторка, и филологиня - зашквар. За "филологинь" у нас на филфаке вообще в морду схлопотать можно.
В ссср Терешкова и Савицкая. Это я без всякого гугла скажу. И это летавшие, но в отряде были и другие.
Fluxius Secundus Онлайн
Чудесная Клю
То есть, как я и говорил, полтора человека при Союзе и полтора при РФ. А теперь сравните со Штатами.

Бешеный Воробей , но, согласись, филологиня - больший. Потому что задевает не только отдельного человека, но всю корпорацию.
Не полтора. А больше двух. Вам список женщин-космонавтов представить?
Fluxius Secundus Онлайн
Чудесная Клю
"полтора" - в том же смысле, что "полтора/три с половиной анонимуса". Если точно, то двое в СССР и двое в РФ.
Две! Две женщины. Двое было бы мужчин.
Собственно в ссср про дам всегда говорили «женщина-космонавт». Половая принадлежность подчеркивалась. И заслуги особо почитались. Я не помню половину космонавтов мужиков, а в ссср все полеты широко освещались, а их помню.
Fluxius Secundus Онлайн
Чудесная Клю
Двое женщин-космонавтов. Потому и помните, что по пальцам руки Фродо пересчитать можно.
Сравнение с чехами неуместно. Там -ка не несёт негативной окраски.

Учителка в русском - пренебрежительное, учительница - нет.
Поэтесса и поэтка туда же
Fluxius Secundus Не только поэтому. Повторяю, их заслуги, по сравнению с мужскими аналогичными, воспевались громче. Ибо женщины.
Вы пытаетесь сказать, что женскую форму не выработали в связи с малым количеством женщин-космонавтов? Ну возможно. Но дело ещё и в том, что женские формы профессий образуются не тупым прибавлением -ка.
Поэтесса, учительница, ученая.

И женщин-инженеров дофига. Но инженерок и инженерш так и нет, слава богу.
Есть у нас ещё одна милая, но все же больше забавная практика. Дикторы, политики и прочие головы из местного телевизора, говоря о нации в целом или обращаясь к ней, всегда произносят "наши женщины и мужчины", "девочки и мальчики", "работницы и работники", "учительницы и учителя" и тд. Так же, как "дамы и господа", в общем-то, но это привычнее для моего слуха.
По молдавскому и российскому телевидению я не слышала, чтобы так говорили.
Fluxius Secundus Онлайн
Недавно в одном переводе подвернулся удачный момент, чтобы тему феминитивов закрыть с треском (шаблонов).
Гермафродит_ка.
Ушло в печать, ни о чём не жалею )))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть