↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ithil
1 июля 2018
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #деанон #словоблудство немного #размышлизмы #благодарности_пост
Да, пожалуй, верные теги для такого поста.

Хотела по-тихому снять анонимность, но подумала, что есть, кого благодарить на этом конкурсе, поэтому вот :)
Ну и попутно #впечатления и история переводов.

Сначала немного о фидбэке и самом конкурсе.
Фидбэка на конкурсе было не особо много, но и не особо мало. Я тоже решила поучаствовать в этом безумии, поэтому написала кучу довольно больших комментариев. "Оценивала" я тексты как и обычно на всех конкурсах: сюжет, интересное повествование, читаемость. И не то чтобы работы как-то сильно отличались, разве что в лучшую сторону, потому что годного было реально много.

Постаралась в своих комментариях голословно не набрасываться на переводчиков. Именно переводы оценивать не умею, но как читатель с огромным опытом (как и все на фанфиксе) и как совсем неопытная бетогамма я подумала, почему бы и нет? Так и оценивала. Самым важным критерием был выбор текста (как и для большинства, подозреваю). На какую-то объективность своих комментариев не претендую, если кого-то ненароком обидела или расстроила, то прошу прощения. Весь фидбэк писался с целью порадовать переводчиков и донести этот самый фидбэк, особенно туда, где совсем тишина.

Я умудрилась отправить свои переводы в одну из самых тихих номинаций конкурса. Но в итоге, несмотря ни на что, фидбэка мне додали! Спасибо всем!

Мои тексты.
Изначально в конкурсе участвовать не собиралась, потому что кто я, а кто те крутые переводчики? Но хочется жить сказала надо. А раз она говорит надо, значит, надо! Занялась я поиском текстов. Читала работы размером от 5 до 75 кб. Работ прочитано очень много, недочитанных еще больше. В результате поисков найдено несколько годных рассказов для перевода (которые на конкурс не пошли, потому что кому они на нем нужны?)

И я нашла то самое: Вени, вичи, Витинари
Автор тут реально молодец, будто сам Пратчетт писал! Было сложно, не справилась с некоторыми языковыми задачками. Долго смотрела на текст, думая, что получилось говно. Отправила хочется жить. Она сделала из текста годноту (очень ценный человек, чтоб все знали), над которой я еще немного поработала. Дважды забирала на доработку, чтобы переписать диалоги. Кое-где совсем не смогла, но до приемлемого уровня мы вдвоем текст доработали.

Второй текст вообще не собирался на конкурс, я просто читала фикло и наткнулась на него. Он мне очень и очень понравился, поэтому буквально тут же я отправила запрос на перевод. И тут же текст перевела. Вот он: Оставь на память о себе немного звездной пыли
Ага, тот самый рассказ про диснеевскую принцессу Оби-Вана Кеноби :) Наверное, было несложно догадаться, кто переводчик. Тут опять чудесная гамма сказала, что текст идет на конкурс. Ну он и пошел.

Благодарности.
А теперь то, ради чего пост и писался.

Во-первых, хочется поблагодарить мою бетогамму хочется жить. Если бы она не сделала то, что сделала, то тексты никогда не попали бы на конкурс. Спасибо ей за советы, за исправления, за рекомендации, за мнения.

Во-вторых, хочу поблагодарить еще раз всех читателей, комментаторов и тех, кто писал рекомендации. Все мнения: и положительные, и отрицательные - были ценными. Спасибо тем, кто оценивал перевод: для меня очень важно знать, что я там натворила. Спасибо и тем, кто просто оценивал рассказы, всё-таки я их выбирала :) и мне тоже хочется знать, получилось или нет.

В-третьих, хочу поблагодарить Sithoid, который писал очень-очень ценные комментарии (моей работе тоже повезло!). Это настоящая критика, причем комментарии соответствовали всем трем критериям критики (как бы неуклюже это ни звучало). Давно таких годных и очень полезных отзывов не видела. Спасибо большое!

В-четвертых, спасибо организаторам конкурса (включая редактора и иллюстратора) за такую возможность :*

В-пятых, спасибо всем переводчикам за то, что выбирали тексты и переводили их. Годных работ очень много (к сожалению, не ко всем понравившимся я оставила отзыв). Спасибо всем слэшерам, вы реально сотворили чудо и принесли очень много прекрасных работ. Спасибо тем шести переводчикам, которым я написала рекомендации, ваши работы восхитительны, я получила море удовольствия, читая и перечитывая их. Спасибо всем обзорщикам! Вы реально крутые. Спасибо тем, кто голосовал за мои работы, надеюсь, такие люди тоже есть :)

И еще несколько персональных благодарностей.
sophie-jenkins за то, что вы вступили в наше Тайное Сообщество и за наши общие интересы :)
Lasse Maja за то, что вы заценили юмор в истории про Белоснежку-Оби-Вана, многие говорили, что история милая, трогательная, грустная - и она действительно такая, но еще она очень смешная. Мы вместе курнули этой славной травы.
Gavry и Pippilotta за то, что оценили канонность истории про Витинари. Надеюсь, Гаври не слишком расстроится, открыв мой профиль и увидев количество переводов и их тематику (джен, и того очень мало). У меня уже есть очень канноный рассказ по Плоскому миру на перевод. С новыми знаниями я когда-нибудь его переведу, чтобы порадовать Гаври :)

В общем, всем спасибо, было реально весело и здорово!

АПД. Пока писала пост, объявили результаты. Как там говорится? Хожу по потолку :)

Теперь мне нужно время, чтобы заняться рефлексией и все обдумать. Я узнала слишком много нового, а это требует переосмысления всего, а особенно навыков владения русским языком :)
1 июля 2018
20 комментариев из 27
лишний человек
Спасибо! *ждём-с*

Chaucer
Ага, в комментариях я писала. Ещё у автора тумблер классный. Похоже, он ещё и художник.
Kira Sky
поздравляю! я за принцессу Оби-Вана голосовала)
Kira Sky
Спасибо! Я б сама за нее проголосовала, если б могла, ибо это такой упоросище, прям по мне :) обожаю эту историю :)
Черт, я очень рада, что вы оценили.
Kira Sky
Ithil
она мне прям в сердечко стрельнула, как биологу, который с самого детства тискает все живое, до чего может дотянуться)
Очень интересный пост, прочитала его, хоть и не читала эти фики (а такие посты я стала пропускать, ибо их слишком много))
Круги на воде
Ну пост скорее для тех, кто в конкурсе участвовал, читал, движуху вовсю делал. Обычно интересно узнать, что стояло за работами. Я все посты деанона прочитала, ибо каждую работу помню, а некоторые ещё и читала не раз :) мне они все интересны :)
Вам тоже спасибо - и поздравляю! :) Угадал вас по комментариям, когда добрёл :)
Прекрасный Витинари и заслуженная медалька :)
Вам спасибо за милоту и веселье))
Sithoid
Неужели меня так просто по комментариям вычислить? Хотя у меня стандартный набор смайликов и стандартный набор вспомогательных слов XD
Надо лучше шифроваться.
Я вас тоже по комментариям вычислила :D и тоже поздравляю. Выбор рассказа всё-таки попал в цель.
Спасибо! Когда профессионал говорит, что победа заслуженная, мне становится неловко XD
Ithil
Увы, я в этот раз мало успела прочитать, а в блогах - и того меньше(
Ithil
Ну вы сперва очень в блогах хотели, чтоб я добежал, а потом так радовались и стеснялись комментарию, что сложно было не догадаться xD

"Профессионал", правда, профилонил всю номинацию прочитать ))) Но у вас-то хорошо вышло :)

Ну а с вычислением меня - да, я чем больше про любимые переводческие приемы рассуждал, тем легче их у меня самого было заметить xD Ох чего стоило в холиваре про перевод названий Реалфик в пример не привести -__- Как живое доказательство тезиса "Если в оригинале игра слов - все равно переводите"
Круги на воде
Да тут многие мало прочитали. Это я упоротая %)
Ничего, работы вон висят, хотя после конкурса они уже не особо кому и нужны.

Sithoid
Мне остается только стеснительно спрятаться в шкаф.

Теперь можно приводить в пример Реалфик :) У вас, наверное, за долгие годы практики накопилась куча названий. Можно было их вытащить из закромов :D
О, знаю, если что, я всегда смогу Реалфик тоже в пример привести, потому-что-это-реально-круто!
Ithil
Да вот сам радуюсь ) На самом деле там если б название не перевелось, можно было вообще фик не переводить. Без слова он не работает ) Так что да, отличный аргумент против ревнителей оригинала.

А в шкаф вы зря все время прячетесь. У вас все отлично получается :)
Sithoid
А ведь и вправду, название тут делает половину. Причем поначалу оно совсем непримечательное. Оно ведь смотрелось как родное (ну в смысле, тут и так всё очевидно! реалфик же, значит, рассказ про фанфикописцев с уклоном в реальность), а потом я рассказ прочитала, и название стало классный, а потом я нагуглила оригинал, и название стало еще лучше. Надо новую категорию вводить на фанфиксе XD

А вы еще где-нибудь публикуетесь, кроме фанфикса?
Ithil
Переводы - публикуются, даже в издательствах иногда, а вот со своим пока плохо. Только-только начинаю тут потихоньку руку набивать )
Sithoid
О, бумажные публикации? Это здорово :)
Но вообще я имела в виду просто какие-то сайты для своих рассказов/фиков/переводов. Может быть, у вас есть блог, куда вы выкладываете рассказы?
Ithil
Так у меня рассказов-то нет толком! ) Вон, здесь два фика да "Лодка". Если поскрести по разным сайтам, то еще отыщется по мелочи, могу вам покидать что-нибудь. А так - затык у меня, многолетний :( Притащить сюда фики и вписаться в конкурс - способ что-то начать с этим делать )
Sithoid
Давайте :) Я у вас только Лодку, да Реалфик читала. А до перевода не добралась.
Вени, вичи, Витинари - волшебная работа!
Спасибо вам!
Умный Кролик
Спасибо и вам большое :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть