Коллекции загружаются
#забавное #наблюдение
#придирки_Тыквика А вот скажите, у меня одного возникает ощущение, что текст этой таблички был получен с помощью электронного перевода с какого-то иностранного языка на русский? 19 июля 2018
3 |
малкр
|
|
Если хотите(желаете) подняться на верхние этажи, нажмите эту кнопку. Я так написала бы
1 |
2 |
Samus2001 Онлайн
|
|
Да епт, два слова "Вверх" и "вниз", все остальное лишнее - да и слова то лишние, по большому счету - стрелки ж указуютъ
==== По теме - текст и правда попахивает гугл-переводчиком 3 |
малкр и Samus2001
Вот-вот! Глагол "нажимайте" по-любому выглядит избыточным. Вполне хватило бы простого "нажмите" (лифт нормально срабатывает на однократное нажатие, я проверял). И "при желании" тоже смотрится странно - чем плохо словосочетание "чтобы подняться"? Rigo Fenix Ну, "жми тут" - это как-то несолидно для офисного здания :-) А текст действительно не так уж обязателен при наличии стрелок на кнопках. 3 |
Звучит несколько по-Петербургски)
Это там любят витиевато и многословно описывать простые вещи 1 |
*вспоминает дикий лифт-холл ТД "Демидов" а-ля каминный зал министерства магии*
Вот там точно были излишества) 1 |
Magla
У меня было точно такое же впечатление. 1 |
хочется жить
Его нужно как-то закроссоверить с ГП. Но как? Это не дает мне покоя:) |
Magla Перепутать каминный адрес - довольно обычное явление, как помните.
Только кроссовер с чем? |
хочется жить
Министерство магии с лифтовым холлом Демидов же ж)) В тексте это не отразить. Нужен фотошоп)) |
"Чтобы подняться на верхние этажи нажмите кнопку"
1 |
хочется жить
Да я тоже умею худо-бедно)) Идею ннада и фотку правильную. Официальные не передают дикости места, а я почему-то вовремя не сообразила запечатлеть. |
Magla
Засланец нужен. 1 |