Коллекции загружаются
Поучительная древнекитайская история об одной старухе, разводившей домашнюю птицу: https://m.facebook.com/kitai.info/posts/275886889670499
Оригинал на вэньяне прилагается. Он в два с лишним раза короче. Потому что каждый иероглиф - это слово (в современном китайском не так - слова собраны из нескольких иероглифов). Порядок слов как в английском фиксированный, смысл слова зависит от его места в предложении. Рода и числа нет. Местоимения, как правило, отсутствуют. В результате экономия места! 3 августа 2018
8 |
а пруфлинки у древнекитайцев есть?
|
неделю #китайщина объявляю открытой!
|
Pippilotta
Насколько я слежу за блогом переводчика, это такой прикол для изучающих и понимающих вэньянь. А их и в самом Китае немного. Hannanana :) 1 |