Коллекции загружаются
Кстати насчёт профессоров. У Ро профессорами называют всех от Бинса до Дамблдора. Что по моему не совсем правильно. Понятно что с латыни professor это учитель. В Англии, как понимаю, профессор это завкафедрой, но так как на везде один человек ведёт предмет, без помощников и младшего педсостав вот и стал даже Хагрид профессором. Спасибо что не академиком сразу. Но ведь тот же Альбус уроки не ведёт и называть его так не очень правильно. Да и Хог не университет, так что постоянное обращение - профессор, как то глаз цепляет, жирно, имхо, для обычных учителей.
#размышлизмы_о_каноне 18 августа 2018
2 |
> Альбус уроки не ведёт и называть его так не очень правильно.
как я понял, у ДДД tenure. |
Согласна. Мне тоже как-то слух режет
|
В английском professor - это преподаватель. Всё.
|
финикийский_торговец
А что термины и названия профессий теперь тоже не переводят, прям так и пишут как по английски звучат? |
к-тан Себастьян Перейра
Я об устном опыте. Меня как то это (professor в отношении совсем не профессора) удивило из уст англоязычных, запомнил. Но "преподаватель" в тексте не звучит, больно уж официально и сухо. |
к-тан Себастьян Перейра
Так у нас же тоже так бывает. Правда, в вузах, конечно, но, в целом, профессор и в России - это звание преподавательское, а не научное. Можно не иметь докторской степени, а профессором быть. А перевести это нельзя - ибо по-английски-то принято обращение "профессор". 1 |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
Я говорил, что должно быть "директор Дамблдор", по текущей должности, но меня убедили, что: 1. в каноне так, 2. в Британии так можно.
|
Annes
Потому что у нас нет мистеров, а профессора есть. И отношение они вызывают несколько иное, чем учитель в школе (прошу прощения у всех учителей). |