↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
WIntertime
18 сентября 2018
Aa Aa
Тренер по фитнесу сегодня после занятия внезапно сказала мне, что у меня гипермобильные суставы и я могу их выкручивать так, как будто специально годы тренировалась О_о
Не, ну так-то я знала, что не все могут в моем возрасте пятку к голове закинуть или там даже пусть и согнутую, но ногу за шею... Или что у меня большой палец на левой руке смешно гнется (а на правой - нет).
Но как-то это не ощущалось гипермобильностью. А тренер сказала, что у меня и плечи, и позвоночник тоже куда-то там гнутся )))

Если меня попрут с работы, займусь растяжками вплотную и буду показываться за деньги )))

#sporty_girl

PS Пару секунд пыталась вспомнить, как по-русски "пальцы на руках", ибо была уверена, что слово "палец" - для пальцев ног... Вот что немецкий с человеком делает )))

PPS Говорили с пациентом, он наполовину француз - по матери. И он такой: "А вам было, наверное, сложно запоминать числа в немецком? Все эти "Два и двадцать, пять и тридцать" - многие путают и говорят наоборот. А вот по-французски вообще "дважды сорок семь" (87) или "дважды сорок девятнадцать" (99)"... Это еще сложнее!"
И я тут поняла, что для меня во-французском это абсолютно легко и логично. Я просто помню, что "дважды сорок шестнадцать" - это 96, и мне не кажется это ни капли странным, а вполне понятным, и я не помню случая, чтоб я ступила и не поняла, сколько это.
Не, ну с французским я с семи лет близко общаюсь )), но вообще забавно, как человеческий мозг ко всему привыкает.

#всякаяфигня
18 сентября 2018
7 комментариев
"дважды сорок шестнадцать" - это точно 86, а не 96?
Ну, по логике...
Слава небесам, что я родился русскоязычным. Восемь десятков, шесть. Девять десятков, девять. Просто и понятно.
Миравно
Да, сорри, я хотела сначала написать дважды сорок шесть, а потом решила поменять на шестнадцать...
Вот в русском это сложно и запутанно, а во французском даже считать не надо, оно логично очень - quatre-vingt-six, quatre-vingt-seize...
Джин Би
В русском зато много других странностей... Вот например "куда" и "где" ))) В румынском это одно и то же слово - unde. И иду я unde, и нахожусь unde ))) А в русском надо знать, что если ты еще не где-то, а только туда хочешь/собираешься/направляешься - то это куда. И если ты скажешь "я хочу туда" - это не равно "я хочу тут" )))
WIntertime
Это сложность иного порядка, не надуманная, как 86=40+40+6, (почему, кстати, 40,а не 25, к примеру?) эта сложность позволяет оперировать понятиями, помогающими описывать явления реальности и строить атомные реакторы и другие ништяки. К содалению, видимо она также влияет на носителя таким образом, что придумать и построить он может, а вот продать уже не сильно выходит :)
Джин Би
Эм, что-то американцам отсутствие у них различия между «куда» и «где» не особо мешает придумывать и строить. И французам с англичанами тоже :)))
Думаю, есть историческая причина, почему именно 40, видно, некими сороковушками было легко измерять, вот и осталось... Во многих языках и культурах раньшеизмерялосб не десятичными/50- или 25-тичными, а иными цифрами - в русском тоже, но я забыла, что именно.
Да, википедия говорит, это произошло от вигесимальной системы исчисления, очень древней, недесятичной (потому что тогда десятичная была не нужна, вот и осталось).
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть