Коллекции загружаются
Вчера делали лингвистический обмен с девушкой, которая учит русский. Она сделала ошибку:
"Может, мне что-то скажут, которого я не знаю". Она очень хорошо говорит, так что я не объясняла причин, просто сказала, что надо "чего" вместо "которого", но теперь мне это не даёт покоя. Какое правило? Когда у нас "который", а когда "что"? 9 ноября 2018
2 |
WIntertime
Это подозрительно какой-то английский :) По-моему, разница между "Дом, что стоит на холме", и "Дом, который стоит на холме", преимущественно стилистическая. Eilee Вот и я так думала, а потом у меня получился контрпример, который я теперь не могу вспомнить >_< |
Вязаная варежка
«Что» вообще универсальная замена всех «которых» и «чего». Ибо теоретически можно любое множество назначить «огромным». Три сосны - уже лес. Который - это частный случай, когда люди точно знают, что речь идёт «об этой, этой,... и вот той фигне. Которая тебе больше нравится?» |
Хм, объяснение, на какой вопрос отвечает местоимение автоматически подводит нас к проблеме, почему именно на этот вопрос оно должно отвечать в данном случае :))))))
|