↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
майор Лёд-Подножный
23 марта 2019
Aa Aa
Посмотрел на картинку и понял что нет у меня больше претензий к Спивак и прочим переводчикам ГП. Сверкароль Чаруальд, Длиннопоп и Злодеуса Злей такая ерунда, по сравнению с этим креативом.



#вероятно_бойян #всякая_фигня
23 марта 2019
7 комментариев
интересно, они так намеренно?))
А в чём прикол и криворукость переводчиков?
Марк Маркович
"Моя борьба" - Майн кампф
Desmоnd Онлайн
О хосспади, аццкий Гитлер теперь не только монополизировал древний символ свастики, но ещё и забрал себе слово "борьба"?

Кстати, der Kampf имеет много значений, включая "битва", "сражение", или даже "состязание". Так что все эти слова в сочетании с "мой" нужно тоже отдать Алоизычу.

В переводе названия, кстати, надмозги всё-таки постарались. Но дело не в том, что переведено неправильно, а в том, что название сократили наполовину. Изначально книга называется My Fight/Your Fight (моя битва/твоя битва, либо же моя борьба/твоя борьба). Но тут, скорее, вина не переводчика, а редактора.
Она же вроде уже в рестлинге год-другой? Или это стандартный путь, стать чемпионом, уйти в актерство, написать книгу?
Wave Онлайн
Присоединяюсь к фейспалму Desmоndа. Вспоминаю анекдот:
- Доктор, ну и извращенные у вас картинки!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть