Коллекции загружаются
Посмотрел на картинку и понял что нет у меня больше претензий к Спивак и прочим переводчикам ГП. Сверкароль Чаруальд, Длиннопоп и Злодеуса Злей такая ерунда, по сравнению с этим креативом.
#вероятно_бойян #всякая_фигня 23 марта 2019
1 |
интересно, они так намеренно?))
|
А в чём прикол и криворукость переводчиков?
1 |
Марк Маркович
"Моя борьба" - Майн кампф |
Адский Бетономешатель
А, ок. Спасибо. |
Desmоnd Онлайн
|
|
О хосспади, аццкий Гитлер теперь не только монополизировал древний символ свастики, но ещё и забрал себе слово "борьба"?
Кстати, der Kampf имеет много значений, включая "битва", "сражение", или даже "состязание". Так что все эти слова в сочетании с "мой" нужно тоже отдать Алоизычу. В переводе названия, кстати, надмозги всё-таки постарались. Но дело не в том, что переведено неправильно, а в том, что название сократили наполовину. Изначально книга называется My Fight/Your Fight (моя битва/твоя битва, либо же моя борьба/твоя борьба). Но тут, скорее, вина не переводчика, а редактора. 5 |
Она же вроде уже в рестлинге год-другой? Или это стандартный путь, стать чемпионом, уйти в актерство, написать книгу?
|
Wave Онлайн
|
|
Присоединяюсь к фейспалму Desmоndа. Вспоминаю анекдот:
- Доктор, ну и извращенные у вас картинки! 1 |