↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lasse Maja Онлайн
2 июля 2019
Aa Aa
Второго июля просвещенная Турция отмечает день памяти. В этот день в 1993 г. в г. Сивас, в отеле "Мадымак" собрались поэты, художники, писатели и ученые филологи на конференцию, посвященную турецкому поэту-ашику XVI века Пир Султан Абдалу. В результате провокации перед отелем собралась толпа фанатиков-исламистов, которые при бездействии властей заблокировали выходы и подожгли здание. В пожаре погибли тридцать три участника конференции, среди них Асым Безирджи, Несими Чимен, Мухлис Акарсу, поэт Метин Алтыок, Хасрет Гюльтекин, Озан Тюркйылмаз и др., а также два сотрудника отеля. Тех, кому удавалось вырваться из огня, избивали и калечили при содействии полиции, в т.ч. был тяжело ранен писатель сатирик и переводчик Азиз Несин, которому на тот момент было семьдесят восемь лет. Что интересно, одним из основных мотивов этого массового убийства было обвинение Азиза Несина в переводе "Сатанинских стихов" Салмана Рушди. Через два года он скончался в результате продолжительной болезни.

Суд по делу о массовом убийстве в Сивасе до сегодняшнего дня, насколько знаю, никаким приговором не завершился. Многие адвокаты фанатиков-исламистов, проходящих по делу, сегодня - функционеры партии президента страны и депутаты парламента.

Музыкальное сообщество Турции каждый год второго июля отмечает память погибших в сивасской бойне, в т.ч. поэта Метина Алтыока (Metin Altıok). В память об ушедшем был записан альбом песен на стихи поэта, носящий символичное название "Anka / Феникс". Мои любимые - невероятно лиричный дуэт "Hançerin Sapı" Yasemin Göksu и Hilmi Yarayıcı, "Sevmiyorum Seni" в исполнении оперной дивы Senem Demircioğlu и в исполнении автора (тоже оперного в прошлом певца Doğan Duru) и эпичная "Kimliksiz Ölüler - Merde Bekamiye", написанная на языке турецких ассирийцев в исполнении Kardeş Türküler.

Завершает альбом песнь, написанная Зюльфю Ливанели (Zülfü Livaneli) "Yangın Yeri / Место посреди огня":

Kucaklıyor beni Metin Altıok – Обними меня, Метин Алтыок
Aldırma diyor gülerek – «Не бери в голову», говорит он, смеясь
Yaşamak görevdir yangın yerinde - Жить – это миссия посреди пожара
Yaşamak insan kalarak – Жить, оставаясь человеком...

перевод by SimSiyah #Турция #реал #музыка #прикладное_маггловедение и #политота наверное
2 июля 2019
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть