Aa | Aa |
Коллекции загружаются
По вашему личному мнению, какая переводная книга (не считая Библии и Корана) наиболее важна для российской культуры и почему?
#опрос 15 июля 2019
|
Evening Shadow
|
|
Завис на словосочетании "российская культура".
6 |
Ulichka
забавное заблуждение, спасибо! |
Боюсь, что "Капитал" Маркса.
6 |
ГП
|
П_Пашкевич
Железно |
кусь
Властелин Колец - это, действительно, великая книга - но вот то, что она сильно повлияла на российскую культуру - боюсь, к сожалению это не так (хотя на определённый слой некоторых поколений - безусловно, да). 1 |
кусь
вот я тоже думаю, что для сюжета второй главы своей книжки мне придётся изучить стилистику и проблемы перевода "властелина колец" на русский потому что более значительного феномена мне не найти. 1 |
Spunkie
Но ВК - это очень специфическая штука именно с точки зрения перевода: не забывайте, что автор - лингвист и что он оставил рекомендации переводчикам. А у вас оридж или фик, если не секрет? И если фик, то по какому фандому? |
П_Пашкевич
то, как советские переводчики нечаянно игнорировали многие нюансы (потому что были незнакомы с культурным фоном того же Толкиена) и готовы были плевать на очень многое - очень интересная, болезненная и сложная тема у меня оридж, пока никак не опубликованный и рождающийся в муках. зато у меня есть черновой перевод "алисы в зазеркалье", за который я пока не получила целительных звездюлей от редактора. хотите его посмотреть? 1 |
Spunkie
Я, кажется, отрывки из вашего перевода видел :) Готов посмотреть и целиком - но не готов сравнивать с оригиналом: английский у меня довольно хромой. |
Всё Шекспира. Повлиял на культуру многих стран.
3 |
П_Пашкевич
http://will-of-the-wisps.net/%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0-%D0%B2-%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8/ если получите от этого удовольствие - буду рада, если поделитесь впечатлениями как читатель ) Насчёт КистяМура я видела этот пост (внимание на P.S. , а своего мнения не имею): https://wyradhe.livejournal.com/60223.html 1 |
Home Orchid
Да, кстати насчёт переводов Шекспира тоже можно очень много сраться. Мне вот перевод "Гамлета" Пастернаком делает невообразимо больно |
1 |
Fluxius Secundus
А че не Одиссея? |
Spunkie
"И так можно" |
Fluxius Secundus
не распознала цитаты |
Spunkie
"А может, лучше усы сбрить?" 2 |