↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ansy
27 июля 2019
Aa Aa
#English
люди добрые, а фраза You broke my heart по-английски такая же тупая и неправдоподобная, как по-русски, ведь правда? А то я ее периодически слышу во всяких там фильмах и сериалах и дико фейспалмлю. Может, зря, может, это лингвистическое отличие какое? Ну как sweetie нельзя переводить "сладкой".
27 июля 2019
20 комментариев из 40
Генри Пушель Просветленный
ну не выросшие, ну скрасившие ими свой взрослый досуг. с 90х эта ебатория продается везде свободно за копейки, очень может и в селе быть.
Altra Realta
*ржет*
по статистике, большинство тупых и неправдоподобных вопросов задают люди, изучающие иностранный язык.
Rigo Fenix
это очень ценный комментарий.
давайте не будем задавать вопросы, когда чего-то не понимаем, а будем всегда делать вид, что все правильно поняли и что наша версия языка лучше любой другой, включая мнение преподавателей и носителей.
Абсолютно нормальная фраза, не придирайся :))
Еще можно иронично так сказать, но по тону всегда понятно, серьезно человек или нет)
не знаю. после peaky blinders, где любовный интерес гг говорит: i'll break your heart. а он такой: already broken. я подумала, что это очень депрессивно мило. и теперь мне эта фраза нра.

а там, кстати, киллиан мерфи, и у него глубокий голос и ухглазища, сложно, в общем, фейспалмить.
кошка в сапожках
о_о
-Emily-
ок, спасибо :)
ansy
они скрашивают досуг в хлеву и на огороде)))
Ну так у них ещё и heartbreaking есть и очень активно используется. Под любым грустным видосом на Ютубе будет как минимум один коммент в стиле "хартбрикинг" или "ит брок май харт"
Генри Пушель Просветленный
Поддержу и подпишусь под каждым словом. Как раз с 90-х, когда "эта ебатория продается везде свободно за копейки", на селе в большинстве стали жить так плохо и трудно, что ни одной лишней копейки не потратят на всякую фигню. И времени это тоже касается.
Из бабочек в животе интересная тема выросла на инсайде про железные анусы ломающие члены, бгг
Там чота ещё обсуждали про низ живота, то ли боль, то ли нытье хд
Блоо, тапок переделал нытье в рытье, лол
Мне кажется, в английском у этой фразы нет налета пошлости и опереточности, как у нас. Просто фразеологизм.
О, кстати, грустные видео, "разбивающие сердце", у нас часто комментируются смайликами в виде этого самого сердца.

А вот это энтомологическое извращение с бабочками меня давно и неизмено приводит в глубокое охренение. Кто до такого идиотизма вообще додумался, а.
Cogita
О, это понятнее, если так!
ansy
Значит, ещё не испытали просто. И хорошо)
Сдаётся, бабочки в животе - русское "засосало под ложечкой", не?
Blumenkranz
O.o
Да нет, в контексте это используется для описания возбуждения женщинами, кажется.
Это со мной таки точно было.)
А то, что вы говорите, - страх и тревога.
ansy
Ничего себе))
А я-то мучаюсь, что за бабочки. Устарела. Я думала еще, это про второй триместр беременности)))
Вай, я и забыл про этот пост(((
А по бабочек всё прост: эт про тех, кто ими какает;))))))))))
Генри Пушель Просветленный
Блин, а ведь логично же!)))) *тут должен быть смайлик со смехом и слезами* Наконец-то этому нашлось объяснение хД
Круги на воде
Как вы жили без миня, таково умнаво?;))))))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть