↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Разум и чувства (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пропущенная сцена, Сайдстори, Фэнтези
Размер:
Макси | 1188 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
На пути из Лондона в Дартмур для расследования дела о Собаках Баскервилля Шерлок знакомится с женщиной, превосходящей его по уровню развития интеллекта. В результате их общения происходит апргейд способностей Шерлока, и он вступает в общение с инопланетным разумом для того, чтобы спасти человечество от гибели.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Богиня Восточного Ветра

Эвер сидела в бескрайнем поле за оградой участка Рудольфа. Дул восточный ветер. Он рвал волосы Эвер и клонил к земле тяжёлые травы. Эвер встала, раскинула руки в стороны и купалась в его волнах, подставляя со всех сторон своё тело его порывам. Потом она медленно повернулась и пошла по направлению к прятавшемуся за кустами Майкрофту. Он наблюдал за ней исподтишка, но, как всегда, незамеченным ему остаться не удалось.

— Я готова. Поедем в Шерринфорд, — сказала она.

Майкрофт вздрогнул. Почему-то он не ожидал того, что она это скажет. Хотя больше всего за эти дни ему хотелось одного — поскорее доставить её назад.

Он неуверенно помялся на месте и кивнул.


* * *


Вызванный Майкрофтом лимузин ждал их в назначенном месте. Майкрофт стоял перед ним и не спешил садиться внутрь. Какое-то недоброе предчувствие не покидало его. Однако, делать было нечего, и он опустился на роскошное кожаное сиденье. Водитель захлопнул за ним дверцу. Эвер сидела рядом. Но они были не одни. На переднем сиденьи находился мистер Резендорф. Иначе его называли "Серой Тенью". В его обязанности входило всё вынюхивать и за всеми следить. Он всегда появлялся там, где руководство начинало подозревать что-то неладное среди своих. Сам Майкрофт не раз прибегал к его услугам. И вот теперь его послали к нему.

Майкрофт недовольно поморщился.

— Рад привествовать вас, мистер Холмс! — проговорил Резендорф, оборачиваясь и одаривая Майкрофта сияющей фарфоровой улыбкой на все тридцать два зуба. — Давненько вас не было видно.

— Немногим более недели, вообще-то, — уточнил Майкрофт. — Как вы помните, такие отъезды для меня не редкость.

Резендорф оглядел Эвер.

— И этот отъезд для вас не прошёл впустую, вы нашли нашу беглянку. Блестящий ход, мистер Холмс!

— Чего вы от меня хотите, мистер Резендорф? — спросил Майкрофт. — С какими вопросами вас послало ко мне руководство?

— Оно не озвучило. Просто велело не спускать с вас глаз, — отворачиваясь, сообщил Резендорф.

Майкрофт ощущал внутри неприятный холодок. Ему не хотелось никуда ехать. И, тем более, ему не хотелось никуда везти Эвер. Она сидела абсолютно безмолвно и, казалось, не видела ничего вокруг. Лимузин тронулся.


* * *


— Мы должны надеть на вас наручники, мисс Холмс, — сообщил военный, подходя к Эвер.

Майкрофт, Эвер, Резендорф и несколько человек охраны стояли на площадке перед готовым к взлёту вертолётом. Эвер, криво ухмыльнувшись, протянула свои руки. Военный с опаской защёлкнул на них браслеты.

— Вам нет необходимости провожать вашу сестру, — сообщил Резендорф Майкрофту, стараясь не смотреть на него.

— А если я всё же поеду? — спросил Майкрофт.

— У нас будет меньше проблем, мистер Холмс, — отстранённо проговорил Резендорф.

— Оставьте нас наедине, — попросил Майкрофт.

Резендорф с безразличным видом удалился.

Майкрофт в волнении стоял перед сестрой и не мог произнести ни слова.

— Они решили тебя уничтожить, — наконец сказал он. — Они больше не могут тебя контролировать. Вернее, они никогда не могли, но сейчас они решили положить этому конец.

Эвер лишь презрительно хмыкнула в ответ.

— Что ты намерена делать? — спросил Майкрофт.

— Тебе-то что? — спросила Эвер. — Не ты ли один из первых, вечно желавший мне смерти?

Она смотрела на него с вызывающей улыбкой. О, как он ненавидел её всегда! Эта наглая, абсолютно бесстрашная улыбка, бесстыдная насмешка над ним.

— Я... — ответил Майкрофт, опуская голову.

Внезапно что-то больно резануло Эвер по сердцу.

— И... что? — спросила она, следуя за ним взглядом. — Что-то изменилось?

— Так нельзя, — потряс головой Майкрофт. — Никого нельзя убивать вот так. Даже... — он замялся.

— Думаешь о том, что я в любой момент могу превратиться в атомную бомбу? — озвучила его мысль Эвер.

— Зачем тебе это?! Зачем тебе быть такой опасной? — в отчаянии воскликнул Майкрофт.

— Я не хочу быть опасной, — спокойно ответила Эвер. — Я не хочу больше ничего разрушать. Но я могу. Им не стоит убивать меня, я заберу с собой слишком многих.

— Вы слышали? — громко выкрикнул Майкрофт в пространство. Он знал, что их разговор прослушивается. — Посмотрите на неё хорошенько и подумайте над тем, что вы планируете сейчас сделать! Уверены ли вы в том, что это не выйдет вам куда дороже?

Резендорф, стоящий в стороне, выпучив глаза, не мигая смотрел на Эвер.

— Опачки, мне даже не надо напрягаться, чтоб припугнуть его, — радостно бравировала она. — Майкрофт, ты был чертовски убедителен!

Но Майкрофт не был спокоен.

— Отмените приказ об уничтожении объекта! — требовательно произнёс он. — Иначе я ни за что не ручаюсь! Если оставите объект под моей ответственностью, я обещаю его контроль!

— А кто будет контролировать вас, мистер Холмс? — спросил приблизившийся к ним Резендорф. — Вы будете контролировать её и — что будете делать сами?

— Вам придётся сильно напрячь свои мозги, мистер Резендорф, чтобы понять это, — надменно произнес Майкрофт. — Я не буду делать за вас вашу работу, разберитесь с нею сами!

Резендорф стоял перед двумя Холмсами и понимал, что у него нет над ними власти.

— Вы будете безопасно доставлены в замок Шерринфорд, мисс Холмс, я обещаю, — проговорил он.

— Я проверю это лично, — сказал Майкрофт.

Эвер, не отрываясь, смотрела на Майкрофта. Он беспокоился о ней. Нет, не ненавидел, не боялся... Он... заботился о ней! Неужели? О, как это возможно!

Майкрофт ощущал на себе горячий взгляд сестры и немного смущённо сказал:

— Я приеду к тебе. Очень скоро. Приеду навестить тебя. Я ... люблю тебя, Эвер.

Эвер ощутила то, что слова сорвались с губ Майкрофта, но он сам ещё не до конца прочувствовал то, что произнёс. От этого ей было немного печально. А, может, это просто ей не верилось тому, что она услышала?

Майкрофт смотрел на сестру, силясь понять, что с ней сейчас происходит.

— Это правда? — медленно произнесла она.

— Да, Эвер, — спокойно и уверенно сказал Майкрофт. — Какая бы ты ни была. Я люблю тебя. Ты — моя сестра и всегда ею будешь. Я люблю тебя. И всё для тебя сделаю.

Эвер стояла в растерянности. Её мысли будто разбежались куда-то все. Всё для неё сделает? Но её увозят, увозят обратно в тюрьму, в этот каменный мешок, закрывающий от неё небо. Но она почему-то не могла произнести ни слова.

— Ты находишься под моей защитой, — продолжал говорить её брат. — И я не допущу того, чтобы с тобой что-то случилось. Если я не смогу этого обеспечить, я погибну вместе с тобой.

— Тебе не нужно этого делать! — возразила она.

— Это моя ответственность, — непреклонно повторил Майкрофт.

Эвер отвернулась и в задумчивости отошла в сторону. "Так вот, как это — повиноваться старшему брату..." Это было непривычно. Ей нужно было ещё научиться этому, научиться быть второй, а не первой. "Только не разочаруй меня, Майкрофт! — подумала Эвер. — Подчиняться слабаку и недоумку я не буду. Я сотру тебя в порошок, если ты будешь малодушничать".

— Я буду ждать тебя, — ответила она брату.

Глава опубликована: 19.06.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
О, я просто влюбилась в это повествование. Рассуждения, диалоги, описания. Мммм... Просто сказка. С нетерпением жду продолжения.
Fish_kaka
Спасибо большое за приятный отзов, это вдохновляет! Постараюсь не разочаровать и дальше. Фантазия бурлит, история хочет продолжиться. Этот сериал разыграл моё воображение))) Так что в игру, в игру!)))
Насчёт вступления: откуда информация, что отец Шерлока был агентом секретной службы? В сериале только про мать было сказано, что она была отличным физиком, но бросила науку ради детей.

И ещё - Шерлок был вторым ребёнком, а Эвр - третьим.
Izyel
информация исключительно из моих чертогов разума))) Моё видение этой истории)) Ну не верю я, как Станиславский, что старик Холмс так прост, и, погуляв хорошенько по чертогам, увидела его там вот в таком вот качестве))) Можно верить, можно - нет))
По поводу старшинства детей спорить не буду. Я эту информацию в самом сериале прочитала двояко, мне показалось, что младший всё же Шерлок. Может, я ошибаюсь. Но для меня это принципиального значения не имеет. Я кстати, на последовательности детей и не акцентирую внимание. Разница в возрасте между ними невелика, так что не особенно суть важно, кто второй, а кто третий. Мне более важен психологический аспект их натур, а он с распределением детей по старшинству мало коррелирует.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх