↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Комната ожидания (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика, Ангст
Размер:
Макси | 330 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, AU
 
Проверено на грамотность
Серия встреч с Драко Малфоем в комнате ожидания больницы Св. Мунго, которая помогает Гермионе переосмыслить свои представления о дружбе, любви и о точках их пересечения.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

Октябрь

Гарри стоял перед ее камином. И вместо того, чтобы посмотреть подруге в глаза, был полностью поглощен пристальным изучением сажи на своих руках и облачка пыли, поднимавшегося от рукавов.

— Гарри?

Он занялся своими очками: дышал на линзы, снова и снова протирал стекла краем своей рубашки.

— Гарри?

Он покачал головой и поджал губы, его взгляд все еще был направлен в пол, в то время как пальцы упорно оттирали несуществующую грязь с оправы. Она сделала несколько шагов, мягко вытащила очки из рук друга и прошептала очищающее заклинание.

— Вот, держи, — произнесла она, возвращая очки. Он не сделал ни единого движения, чтобы их взять, пришлось положить их на кофейный столик.

— Я сделал это, — сказал он.

— Может, присядешь?

Запрокинув голову, он внимательно изучал потолок, то и дело потирая левой рукой щетину над верхней губой. Она взяла его за локоть и повела по направлению к дивану.

— Я сделал это, — повторил он, опустившись на подушки.

— Было… тяжело?

Он закрыл глаза и кивнул, левая ладонь сжалась в кулак и прижалась к губам.

— Я сказал ей, что видел их. Я соврал. Соврал, Гермиона. Но я сделал это. И ты… ты была права. Ты была чертовски права. Это сработало. Она даже ничего не отрицала.

— Мне жаль, Гарри. Гарри, мне так жаль.

Он медленно покачал головой и уставился на очки, лежащие на столике.

— Четыре месяца. Вот сколько это продолжалось. Четыре месяца, — конец фразы был почти неслышен.

— Мне так жаль, — снова повторила она.

— Я знал, что все эти поездки скажутся на нас, но чтобы так? Чтобы она… и с ним? С каким-то жалким менеджером по экипировке?..

— Гарри… — она гладила его по спине, выписывая ладонью круги между острых лопаток.

— Все это… так… хреново, — он сложил пальцы домиком, уткнувшись побелевшими подушечками в лоб.

— Все наладится, — произнесла она самым убедительным тоном, на который только была способна. Но голос дрожал, дыхание сбилось, и еще до того, как к ней пришло осознание происходящего, оба они расплакались, их плечи начали синхронно вздрагивать, а руки крепко сцепились.

Декабрь

— К черту Уизли, — произнес Гарри. В его плане хорошенько напиться наметился значительный прогресс. — К черту их самих и их печеную картошку, и их рождественские свитера, и двухъярусные кровати тоже к черту!

— И Селестину Уорлок туда же, — добавила Гермиона. В начале вечера она с подозрением отнеслась к намерениям Гарри, но довольно быстро осознала всю их прелесть.

— Ага, и ее. К черту — нет… На хер Селестину Уорлок! — Гарри чокнулся бокалами с Гермионой и осушил свой.

— И их волосы, — сказала она, с громким звоном поставив пустую емкость на стол.

И их гребаные волосы. Ага. Хорошо подмечено, — он вновь подлил им алкоголь.

— Я все равно не хотела, чтобы у моих детей был такой цвет волос, — поднеся к свету свой бокал с огневиски, Гермиона начала вращать его между большим и указательным пальцами.

— Я тоже, — тут же поддержал Гарри. Затем продолжил, уже мягче: — А может, и нет. Потому что у моей мамы тоже были рыжие волосы. Ты знала? — он присоединился к ее тщательному изучению, прищурив сначала левый, а затем правый глаз.

— Знала.

— На что мы вообще смотрим?

— Цвет похож. Когда держишь его на свету вот так.

Он опустил бокал и вылил напиток в горшок с цветком. Гермиона сделала то же самое, но тут же начала рыться в сумке в поисках палочки.

— Гарри, это плохо для растения, посмотрим, смогу ли я…

— Не трудись. Это она отдала мне его. Невилл подарил ей этот цветок на день рождения, но она решила, что не сможет за ним ухаживать, и отдала мне. На хрен его, — Гарри равнодушно отпихнул горшок.

— Бедный цветок, — посочувствовала Гермиона. — Это всего лишь безобидный фапелосис… пефанопсис… феленопсис… Черт. У тебя есть еще что-нибудь выпить?

— Орхидейное вино, кажется.

— А оно какого цвета?

— Лавандового.

Едва только произнеся это, он закрыл рот ладонью и горестно уставился на Гермиону. Но та вместо того, чтобы разрыдаться, рассмеялась. Не до конца понимая почему, Гарри присоединился к ней.

— Тогда… лучше… не стоит, — выдавила она, пытаясь отдышаться.

— Думаю, не стоит, — согласился он.

— Как мудро с твоей стороны, Гарри, — она шутливо толкнула его в плечо. — Ох, у меня теперь живот болит. Я сто лет так сильно не смеялась.

— Это все ты начала. Можно подумать, я бы обратил хоть какое-то внимание на цвет огневиски, если бы ты об этом не сказала. Серьезно. Мы оба знаем, что я и близко не такой наблюдательный. И, может быть, твой живот болит в связи с тем фактом, что бутылка огневиски почти наполовину пустая.

— Наполовину полная.

Они озадаченно посмотрели друг на друга, а затем вновь рассмеялись. И на этот раз от хохота свалились с дивана на пол, где несколько минут спустя застыли с красными лицами и слезящимися глазами, время от времени фыркая.

Гарри поднялся на колени и неуклюже пополз к бару со спиртным. Внимательно изучил его содержимое, затем издал триумфальное «Ага!» и взмахнул бутылкой.

— Клеверный бренди! Есть возражения против зеленого?

— Может, лучше переключиться на кофе? — предложила Гермиона, все еще валяясь на полу. — Потолок выглядит ужасно нестабильным.

— Как насчет компромисса? — предложил Гарри, поднимая подругу на ноги. — Я налью его в кофейные кружки.

— Гарри…

— Да ладно, Гермиона. Сегодня ведь Рождество, — он протянул ей выпивку.

Она принюхалась к напитку.

— Фу. Пахнет прелой травой.

— Твое здоровье, — Гарри поднял кружку и залпом выпил её содержимое. Слабо ухмыльнувшись, Гермиона последовала примеру друга.

Январь

— Новый год, новая ты. Во всяком случае, так утверждает «Еженедельник Ведьмы». Давай с этого и начнем.

— С каких это пор ты… — начал Гарри.

— Прежде, чем ты спросишь, с каких пор я читаю «Еженедельник Ведьмы», я скажу тебе, что это началось в больнице Св. Мунго, пока я вчера ждала, когда меня пропустят к Луне.

— Как она?

— Гораздо лучше. И, кстати, уверена: ей будет приятно, если ты её навестишь, — заметила Гермиона, чарами поднимая кучу грязных вещей из угла комнаты.

— Знаю. Я просто… Не хочу столкнуться там… С кем-нибудь.

— Гарри…

— Нет. Не сейчас.

— Ладно. Но, знаешь, — сказала она, заклинанием очищая зависшую в воздухе одежду, — это скорее я могу наткнуться на… кого-нибудь… а не ты. Твой… кто-нибудь… уехал играть в квиддич к черту на куличики. Мой… кто-нибудь… работает двумя этажами ниже меня.

— Значит, ты уже сталкивалась со своим кем-нибудь. И, — добавил Гарри, роясь в кипе бумаг, — у тебя было на два месяца больше времени, чем у меня, чтобы с этим справиться.

— Да. И сейчас всё не так неловко, как раньше. Особенно как в тот день, когда он заявился с засосом на шее размером с мандарин. Вообще-то, эту отметину можно было спрятать с помощью косметики. Или дезиллюминационных чар. Не то чтобы я ожидала от него таких познаний. — Гермиона пробормотала себе под нос что-то еще. — Куда мне положить эти вещи?

— Хм, вот туда, — откликнулся Гарри, указывая на тот же самый угол, в котором они и были найдены.

Гермиона закатила глаза и аккуратной стопкой сложила вещи в комоде.

— Где твоя остальная обувь?

— Чего? — Гарри разложил на полу свои бумаги: перед ним расположились фотографии, письма и газетные вырезки.

— Обувь, — повторила Гермиона. — Я хочу её рассортировать, но нашла только две пары.

— А зачем мне больше двух пар обуви? — поинтересовался Гарри, все еще погруженный в свое занятие.

— Как глупо с моей стороны было спрашивать такое, — она почистила ботинки и перешла к другой части его гардероба. — Позволь мне уточнить, — обратилась к другу Гермиона, — у тебя только две пары обуви, но при этом — две, четыре, шесть, семь комплектов формы для квиддича?

— Выкинь ее, — отозвался Гарри.

— Что? — она показалась из чулана.

— Выкинь, — повторил он, на этот раз громче. — Форму. Выкинь ее.

— Я так и поняла. Но я не собираюсь ничего выбрасывать, только потому что… Что-то горит? — Гермиона выглянула в гостиную, где над маленьким костром возвышался Гарри. — Гарри!

Тот поднял одну руку, давая понять, чтобы подруга не приближалась, в другой он держал палочку, контролируя размер и мощность пламени. Едва огонь поглотил последнюю бумажку, Гарри направил струю воды на тлеющие угольки и заклинанием убрал все следы горения.

— Я думала, так делают только девочки, — заметила Гермиона.

— Я тоже.

— Тебе стало легче?

— В некотором роде.

— Хорошо, — она вернулась в чулан и добавила: — И мы не будем выбрасывать твою квиддичную форму.

— Она мне не нужна. Квиддич разрушил мои отношения, — возразил Гарри.

— Нет, это Джинни разрушила ваши отношения. Многие звезды квиддича не изменяют своим половинкам.

— Назови хоть одну.

— Гарри, — укорила Гермиона, появляясь в гостиной, — я едва ли смогу назвать хоть какую-то звезду этого вида спорта.

— Вот именно.

— Это не значит, что ты прав. Ты все равно когда-нибудь снова захочешь поиграть.

— Вот тогда и куплю себе новую. Может, ты всё это куда-нибудь пожертвуешь? Продашь на аукционе или где-нибудь еще? А выручка пойдет на благотворительность?

Гермиона тяжело вздохнула:

— А ты хитер, Поттер. Ты же знаешь: на такое предложение я не смогу сказать «нет».

— Такой вот я. Хитрый Поттер.

— Это ты сейчас так пошутил?

— Не уверен. А было смешно?

— Не совсем.

— Тогда ладно. Слушай, делай с формой, что хочешь. Я пойду немного подышать воздухом. И еще кое-что… Ты не могла бы… — Гарри вскинул глаза к потолку и провел рукой по волосам, приводя их в привычный взъерошенный вид. — Ты не могла бы разобраться со вторым ящиком в этом комоде? На нем дезиллюминационные чары. Их можно легко снять.

— Конечно.

— Спасибо, — выдохнул он, засунул руки в карманы и вышел за дверь.

Гермиона некоторое время наблюдала за ним из окна спальни. Гарри стоял спиной к дому, глядя на маленький садик. Она хотела было подойти и узнать, не хочет ли он о чем-нибудь поговорить, но затем решила, что сейчас другу лучше немного побыть одному. Поэтому она вернулась к порученному ей заданию: второй ящик комода.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — шептала она, открывая его. — Пожалуйста, пусть здесь не будет никаких секс-игрушек. Или ее нижнего белья. Или фотографий, — казалось, что ящик был наполнен носками, но сложены они были слишком аккуратно, что свидетельствовало о наложенных дезиллюминационных чарах, о которых Гермиону и предупреждали. Зажмурившись, она сняла заклинание. — Или домашнего видео, — она приоткрыла один глаз. — Или чего-нибудь вроде… Ох, Гарри, — теперь в ящике не было ничего, кроме одной маленькой черной коробочки.

Любопытство заставило ее заглянуть внутрь: кольцо было простым, но изящным: окруженный прямоугольными гранатами, в центре сверкал бриллиант квадратной огранки. Гермиона захлопнула коробку, положила ее в сумку и присоединилась к Гарри на крыльце.

Теперь тот сидел на перилах, болтая ногами в нескольких дюймах от земли. Он не позаботился о согревающих чарах, поэтому, устроившись рядом, Гермиона наложила заклинание на них обоих.

— Гарри?

— Да?

— Я видела его. Мне жаль. Оно прекрасно.

— Ага.

— Когда ты купил его?

— Год назад. Все ждал подходящего момента.

— Ох.

На прошлой неделе выпал снег. Серо-бурые снежные кучи основательно обосновались в углах сада. Голые ветки поскрипывали на ветру. Несмотря на согревающие чары, Гермиона поежилась.

— Что ты хочешь, чтобы я с ним сделала?

— Что угодно. Я… Я просто не хочу его снова видеть. Хорошо?

— Хорошо.

Она придвинулась к другу поближе и обняла его за плечи.

— Когда-нибудь эта боль пройдет. Обещаю.

Гарри ничего не ответил, лишь опустил голову ей на плечо.

Февраль

— Я не собираюсь сегодня напиваться.

— Но ведь…

— Мне все равно, что сегодня день Святого Валентина. Сегодня еще и вторник. А я не собираюсь идти завтра на работу с похмельем, Гарри.

— Если ты не в курсе, для этого существуют специальные зелья, — усевшись на край рабочего стола подруги, Гарри кидал комки из пергамента в мусорную корзину.

— Они на меня неправильно действуют. С желудком справляются, а вот голове нисколечко не помогают. Завтра мне нужно быть здесь в семь тридцать утра. И прекрати переводить пергамент подобным образом.

— Ладно, ладно, — пробормотал Гарри. Он перенес комки бумаги обратно на стол и при помощи палочки стал расправлять их в воздухе. — Пусть так. Все равно мысль о клеверном бренди не так уж сильно меня привлекала.

— Фу.

— Ну хорошо. А что ты предлагаешь?

— Пойдем в «Дырявый Котел» и подцепим кого-нибудь.

— Гермиона… — мятый лист внезапно перестал разглаживаться и упал обратно на стол.

— Ладно, мы не должны специально задаваться целью найти кого-то, но можно хотя бы…

— Я к этому не готов.

— Гарри, прошло уже почти четыре месяца.

— Знаю. Я просто… Может, в следующие выходные, идет?

— Идет, — она отправила документы в стопку и разложила перья в аккуратную линию. — Что скажешь насчет того, чтобы навестить Луну, а затем отправиться ко мне? Можно поесть мороженого, а я снова наколдую телевизор. Найду какой-нибудь дурацкий боевик, без грамма романтики и с кучей взрывов.

По лицу Гарри расползлась широкая ухмылка.

— Звучит отлично.

Он сложил вместе наполовину расправленные свитки пергамента и отдал их Гермионе.

— Эм, прости за это. Не смог полностью… — начал было он, но, едва только раздался стук в дверь, замолчал. Гермиона заметила, как помрачнел друг, и перевела взгляд в сторону, откуда раздался звук.

— Гермиона… у меня сова от… О… кхм… Гарри, — запинаясь, произнес Рон, с его лица тут же сошла вся краска. — Привет. Привет, Гермиона. Гарри. Я…

— Рон, — перебила Гермиона, вставая и идя через кабинет. — У тебя для меня почта?

— Не для тебя… Просто… от Кингсли… он… Эм… Хочет, чтобы я нашел контрзаклятие к этому сглазу и… Я… Знаешь, я лучше зайду попозже. Кхм. Извини, — он выскочил из кабинета и поспешил прочь.

— Да уж, это вовсе не было неловко, — пробормотала Гермиона.

— Гермиона, и у него хватает наглости просить у тебя помощи с подобной хренью? — выплюнул Гарри, его глаза метали молнии. — У него хватило гребаной совести… — он широко взмахнул руками.

— Да, Гарри. Все в порядке. Правда. Мы кое-что обсудили…

— Вы, твою мать, кое-что обсудили, — он почти кричал, — и теперь он имеет право просить у тебя…

— Слушай… Я знаю, что сейчас ты меня не понимаешь и, быть может, никогда не поймешь, но все нормально. Какое-то время назад так не было, но сейчас все нормально.

— Почему же тогда он выскочил отсюда как…

— Из-за тебя и его сестры, — уверенно ответила она. — Знаешь, а давай улизнем с работы пораньше. Пойдем к Луне. Ты как?

Он бросил еще один злобный взгляд в сторону двери. Гермиона положила ладонь на его рукав: Гарри посмотрел сначала вниз на руку, а затем вверх — на подругу.

— Неужели… Неужели ты, Гермиона Грейнджер, только что предложила уйти с работы раньше положенного?

— У тебя лицо цвета помидора, — хмыкнула она.

Он с трудом выдавил улыбку:

— Ладно, пойдем.


* * *


Когда они добрались до больницы Св.Мунго, Луна спала. Дежурный целитель сообщил, что снотворное зелье прекратит свое действие через двадцать минут, поэтому друзья решили подождать.

— Хорошо, что она спит, — пробормотала Гермиона. — На прошлой неделе она бодрствовала почти пятьдесят часов подряд.

— Когда, по их мнению, Луна сможет вернуться домой?

— Никто ничего точно не знает. Самое раннее, что я слышала, апрель, но это все только предположения.

— А что с Ксенофилиусом?

— Примерно то же самое.

— Они должны были заблокировать ту область или предпринять что-то еще. Господи.

— Ну, сейчас та территория вне зоны доступа. Министерство применило все возможные меры защиты. Никто больше не забредет по ошибке на поле с ядовитым плющом в поисках морщерогого кизляка, — заверила она, усаживаясь на длинную скамью и придвигая к себе стопку журналов.

— Бедная Луна, — Гарри тщательно осмотрел помещение, прежде чем притулиться рядом.

— Гарри, ее здесь нет.

— Ты не можешь знать наверняка.

— Гарпии сейчас играют в Германии.

— Она запросто может сюда аппарировать.

— Гарри…

— Они с Луной друзья.

— Вы с Луной тоже друзья. Поэтому сиди здесь и жди, когда твоя подруга проснется, чтобы ты смог с ней повидаться.

Он сложил руки на груди и, глубоко вздохнув, прислонился к стене. Стоило кому-нибудь войти в комнату ожидания, Гарри всякий раз замирал, расслабляясь лишь тогда, когда выяснялось, что это не Джинни. Гермиона же полностью погрузилась в последнюю статью из «Еженедельника Ведьмы», решив игнорировать исходящую от друга нервозность.

— Хочешь пройти тест и узнать, какой ты из вкусов драже «Берти Боттс»? — спросила она, предлагая Гарри журнал. — Я, очевидно, рисовый пудинг.

— Ха, — откликнулся он.

— Возможно, это и не самый интересный вкус, но и не ушная сера или еще что похуже… На что ты смотришь? — она проследила за его взглядом, устремленным на Драко Малфоя, который только что уселся на скамью в дальнем конце комнаты.

— Интересно, что он здесь забыл, — протянул Гарри.

— Я видела его здесь три дня назад. И за неделю до этого. Здесь находится его мать.

— Что с ней произошло?

— Без понятия.

Когда Гарри взял журнал, Гермиона украдкой взглянула на Драко. На нем была та же одежда, что и три дня назад, хотя, откровенно говоря, у него мог быть целый шкаф доверху набитый черными брюками, черными свитерами и черными пальто. Малфой сидел, прислонившись головой к стене, руки сложены на коленях. Если он и заметил, что на него смотрят, то виду не подал.

— Здесь написано, что я валлийский гренок, — сообщил Гарри, передавая журнал Гермионе.

Не успела та поделиться своим мнением на этот счет, как подошел целитель:

— Мистер Поттер? Мисс Грейнджер? Вы можете пройти к мисс Лавгуд.

— Пойдём, Пудинг, — сказал Гарри.

— Как ты меня сейчас назвал?

— Пудинг. Как «рисовый пудинг». Помнишь? Тест?

— Да, точно. Конечно. Что ж, после вас, Гренок.

— Тьфу. Давай больше никогда так не говорить.

— Согласна.

Гарри улыбнулся и взъерошил свои волосы. Пока они шли за целителем к палатам пациентов, Гермиона еще раз посмотрела на Драко. «Если он заметит, — сказала она себе, — я обменяюсь с ним вежливыми кивками».

План не пригодился, Малфой так на них и не взглянул.

Глава опубликована: 02.07.2017
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 117 (показать все)
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
Мда? А мне что-то постоянно попадаются драмионы с вполне таким себе живчиком-Драко...
YellowWorld Онлайн
Raccoon2014
Если я вас правильно поняла, то вы говорите про инициативу с его стороны? Я о том и говорю, обычно Гермиона такая вся недотрога, а он такой покоряет неприступную крепость. А тут Гермиона как в типичной драмионе, и Драко - как Гермиона в типичной драмионе))
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
А-а, я поняла вашу мысль. В принципе, есть такое, хотя лично мне кажется, что мотивы активности Гермионы в этой истории разительно отличаются от мотивов напора «типичноно» Драко. Но да, тут она двигатель процесса))
YellowWorld Онлайн
Raccoon2014
Не, она тут вообще не "типичный Драко", тут просто две "типичные Гермионы" на один текст - два тормоза))
#крикдуши# Почему на этом сайте столько открытых финалов?
Ладно, на самом деле к этому фику у меня претензий нет, здесь очень элегантный финал, хоть и открытый. Вопросов у читатель не осталось, просто есть возможность додумать что будет дальше.
А вообще работа великолепная. Милая, но не слащавая, интересная, но без трехэтажных интриг. Мне очень понравилось)
Мои благодарности автору и переводчику)))
Raccoon2014переводчик
Poherfase
Благодарю, рада, что вам понравилось.
Где-то до 8-9 главы мне было жутко скучно: все тянулось, ничего не происходило, одно и то же, разговоры ни о чем всех со всеми.
Потом начался сюжет и стало повеселее - события, развитие отношений у всех героев, а не только у главных.
Концовка очень интригующая. Мне было бы интересно прочитать вторую часть, хотя я не знаю, что там можно было бы придумать.
В целом чтение оказалось достаточно приятным - хороший грамотный слог, вполне ровное, но при этом неплохое произведение.
Особого впечатления на меня фф не произвел, потому что слишком в нем все спокойно оказалось.
Но по итогу могу сказать, что понравилось.
Raccoon2014переводчик
kapelly
Спасибо за отзыв. Рада, что в целом эта история оставила у вас приятное послевкусие.
блин, хочу конец, осмысленный)))
Raccoon2014переводчик
Darima
Автор настаивает, что именно такой конец тут и должен быть. Конец этой истории, начало новым))
Два месяца назад я прочитала «платину и шоколад» и думала, что кроме « после войны», который ещё незакончен, я вообще не смогу что то прочитать.Это был первый фик, который меня затянул.Он совсем не похож на то что мне обычно нравится, но он настолько натуральный и правильный, что очень быстро попал в список моих любимых.По настоящему достойная работа, спасибо автору и переводчику ха прекрасную работу!
Raccoon2014переводчик
Qui credit
Большое спасибо за отзыв. Я очень рада, что вам понравилось.
Амидала
Заметила, что так и не оставила свой отзыв, когда впервые знакомилась с данным произведением. Повторное прочтение принесло больше положительных эмоций, дав возможность взглянуть на работу немного под другим углом.
Я не любитель пампкинпая, поэтому поначалу немного кривилась от того самого Слюнного моста. Даже не знаю почему, ведь при выходе книг твердо была убеждена, что Гарри и Гермиона останутся вместе. Но времена меняются, как и предпочтения. Хотя отдельное спасибо автору, что основа все-таки не Ромиона, которую откровенно презираю. Так вот, в этот раз к неудачным попыткам Поттера и Грейнджер сойтись отнеслась снисходительно и спокойно. В принципе, рано или поздно это должно было случиться.
Nelpher отлично удается изобразить образ Гермионы, не говоря уже о Драко. Малфой и здесь, и в «Тринадцатой ночи» такой, каким видится мне. Откровенно говоря, в большинстве случаев, авторы немного приукрашивают персонажа, добавляя ему качеств, которых изначально у него не было. Но здесь слизеринец не идет для меня в развез с каноном. Разве что он слишком быстро смирился с наличием гриффиндорки рядом, пустив ее в свою жизнь.
Наиболее сильным, эмоционально насыщенным для меня был монолог Грейнджер в палате Нарциссы. Все сказанною ею так проникновенно и неприукрашенно правдиво, что можно аплодировать стоя.
И, говоря о финале, хочу сказать, что в первый раз мне тоже хотелось какой-то дополнительной флаффной сцены. Но при дальнейшем размышлении, поняла, что все и так отлично. У нас есть упоминание кольца, чистосердечное обещание Драко в этот раз стоять на своем, и Гермиона, которая просто так не сдастся. Да для Драмионы это чертовски хэппи-эндовский конец.
Raccoon2014, никогда не устану благодарить Вас за потрясающие переводы и невероятный выбор произведений. А еще у Вас очень большой словарный запас, благодаря которому перевод становится значительно интересней и разнообразней. Просто громаднейшее спасибо за Ваш труд!
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Амидала
Большое спасибо за ваш отзыв и такие добрые слова. Мне очень радостно, что вы не просто ознакомились с этой историей, но еще и вернулись к ней.
По сути, на мой взгляд, это история об одиночестве и о том, что поддержка может прийти из самого, казалось бы, неожиданного места. И одинаково сложно как эту поддержку предложить, так и найти в себе силы ее принять. Одна оголтело бросается на помощь, когда никто о ней не просит. Другой, сцепив зубы, упрямо сопротивляется тому, в чем сам отчаянно нуждается. В принципе, очень жизненная история двух одиноких запутавшихся людей. И здесь действительно хэппи-энд. Я понятия не имею, ждет ли героев совместное счастливое будущее, но то, какая с ними произошла трансформация, дает уверенность, что у них все будет хорошо. А так или иначе, это уже не слишком важно.
Амидала
Raccoon2014
Другой, сцепив зубы, упрямо сопротивляется тому, в чем сам отчаянно нуждается.
На самом деле, это и про меня тоже.
"О, нет. Просто нет. Потому что он — Драко Малфой, а она — Гермиона Грейнджер, и у нее, вроде как, что-то непонятное с Гарри Поттером." ахаха, это наверное самое точное описание к фанфику
Raccoon2014переводчик
Shamshirak
ну, можно сказать и так))
Спасибо за отличный перевод, читала Fallout, тоже очень понравился слог. Спасибо что открываете новые горизонты драмионы!
Пару слов про сюжет: он плавный, не затянут, читается легко и очень похоже на жизненные ситуации во время межотношеньев, когда отходить от старых болезненных, а в новые ещё не погрузилась. Важно чтобы рядом был правильный человек. А мне тут Драко очень даже понравился: без юношеского токсикоза, матов и вспыльчивости. Гермиона анализирует свои чувства, раскладывая все по полочкам, как бы она и сделала в каноне, и ее вывод удивительно точные. В общем я приятно провела время за чтением, спасибо!
Raccoon2014переводчик
Irin 27
Благодарю за отзыв. Очень рада, что эта история и эти герои вам понравились, а чтение оставило приятное послевкусие.
Очень милый фанфик. Не страшный, не напряжный. Действие медленное, но логичное. Интересно, что в фике действуют, говорят или жуют только положительные персонажи. Плохишам не достается ни одной сцены, ни одной реплики. Все их действия поданы нам через пересказ третьих лиц, либо колдогафию/статью, либо чье-то воспоминание/сон. То есть, ничего эмоционального и страшного в сценах фика в "present continious" не происходит. Интересная особенность, замечается только к концу чтения. Я бы скорее поставила в шапку hurt-comfort, а не "страшные" агнст и драма.
Спасибо переводчику, качественная работа.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх