Страница фанфика
Войти
Зарегистрироваться


Страница фанфика

Конечно, это не любовь (гет)


Автор:
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Romance/Crossover/AU
Размер:
Макси | 1353 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждение:
AU, ООС
История о детстве, взрослении и взрослой жизни Гермионы Грейнджер и Шерлока Холмса. Об их дружбе. И о том большем, что может быть между самой умной ведьмой своего поколения и гением-детективом.
QRCode

Просмотров:167 477 +50 за сегодня
Комментариев:273
Рекомендаций:17
Читателей:942
Опубликован:11.07.2017
Изменен:15.10.2017
Благодарность:
Поддерживающим меня читателям - любителям пары Шерлок/Гермиона
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Конечно, это не любовь. Глава 22

В просторной комнате, больше похожей не на гостиную, а на приемную, было тихо. Только тикали часы. И пахло сосновыми шишками. Хозяин гостиной сидел в кресле и смотрел на огонь. Гермиона стояла рядом и тоже вглядывалась в пламя, думая о том, почему в доме Майкрофта Холмса всегда пахнет сосновыми шишками.

 — Добро пожаловать в ряды отверженных, — сказал Майкрофт после паузы, длившейся уже больше двадцати минут. — Каково это — быть вычеркнутой из его жизни?

Гермиона не ответила, трансфигурировала из оттоманки кресло и опустилась в него. Если бы не необходимости держать лицо перед Майкрофтом, она забралась бы в кресло с ногами, но он бы этого не понял. И никогда бы ей не забыл.

 — Когда-то центром его вселенной был я, — продолжил Майкрофт. — Но не слишком долго. Он променял меня на тебя так же легко, как меняет свои однотипные пальто. Теперь у него новая игрушка. Джон Ватсон весьма удобен — он постоянно под рукой, готов следовать за ним по пятам, к тому же, продемонстрировал почти собачью преданность. Шерлок всегда любил собак.

 — Я не собираюсь говорить про Шерлока, — сказала Гермиона.

 — Брось, — Майкрофт холодно улыбнулся, — сбежавший из Азкабана убийца — не лучший повод зайти ко мне посреди ночи. Уверен, дело в Шерлоке. И в его новом домашнем питомце.

Гермиона бросила на Майкрофта неприязненный взгляд — она не собиралась говорить или даже думать гадости про доктора Ватсона.

 — Благородство и самоотверженность, как всегда, — продолжил Майкрофт. — Ты остаешься идеалисткой, Гермиона.

 — А ты притворяешься законченный циником, стараясь понадежней спрятать нежное брюшко, — парировала она. Майкрофт тихо засмеялся, но его смех, как и всегда, был совершенно не веселым.

Они просидели перед камином еще некоторое время, потом Гермиона достала из сумочки бутылку огневиски, а Майкрофт, сморщившись, принес бокалы. Гермионе по-прежнему слишком не нравился старший Холмс, но они слишком тесно сотрудничали, чтобы иметь право на взаимную неприязнь. К тому же (и для Гермионы это было очевидно), они были связаны навсегда — Шерлоком.

 — Возможно, — сказал Майкрофт после второго бокала огневиски (крепкий напиток волшебников он пил как воду — с каменным лицом, не проявляя никаких эмоций), — Джон Ватсон даст ему то, чего не можешь дать ты. Мы оба.

 — Это правда, что Джон спас его? — спросила Гермиона в ответ.

 — Относительно. Он убил человека, который ему угрожал. У моего брата своеобразное отношение к убийству и к смерти вообще. И для этого есть причины.

Гермиона кивнула — Майкрофт никогда не рассказывал ей историю целиком, но из его намеков она поняла, что Шерлок не случайно удалил свои детские воспоминания. Когда он был совсем ребенком, в жизни семьи Холмсов произошло нечто страшное, выходящее за рамки обычной семейной трагедии.

Она сделала еще один глоток из своего бокала и отставила его. Майкрофт налил себе третий, но больше ничего не говорил до тех пор, пока Гермиона не встала и не подошла к камину. Когда она уже достала из кармана горсть летучего пороха, он произнес:

 — Я повысил степень наблюдения за ним. За ними обоими.

 — Надеюсь, этого будет достаточно, — без уверенности кивнула Гермиона и переместилась по камину к себе.

Дома ее ждал Виктор.

 — Ты поздно, — заметил он, подавая ей руку и помогая выйти.

 — Были дела.

Он насупил брови и уточнил:

 — В половине четвертого?

Она пожала плечами, сбрасывая мантию и сразу же обрабатывая ее чистящими чарами.

 — Женщине не стоит ходить непонятно где ночью, — сказал он, когда Гермиона разулась и переоделась в свободный домашний костюм.

 — Я не только женщина, я глава ДМП, — ответила она, но совершенно без веселья. До сих пор она не позволяла себе думать о Шерлоке и о том, что он сказал. Сразу из его дома переместилась к Майкрофту — все равно собиралась обсудить с ним проблему с побегом из Азкабана. Кроме того, он действовал на ее эмоциональность получше любого замораживающего заклятия — рядом с ним все ее чувства и переживания застывали и покрывались коркой льда. Но теперь, рядом с надежным сильным Виктором, лед начал таять, и слова Шерлока зазвучали в ее голове. «У меня нет друзей, Гермиона. Я слишком умен для этого», — так он сказал. Всякий раз Гермиона думала, что дошла до предела, нашла ту грань, дальше которой он не может пойти — и каждый раз ошибалась. Это было действительно худшее, что она от него слышала, а главное — это было неправдой. Он не думал так, но намеренно говорил, зная, что причинит ей боль.

 — О чем задумываешься? — вырвал ее из невеселых мыслей Виктор.

 — Тяжелый день. Побег из Азкабана нам дорого будет стоить, — ответила Гермиона. — Тем более, что на свободе Джон Флетчер, правая рука Лестрейнджа.

Виктор подошел к ней и обнял сзади. Теплое дыхание обожгло шею.

 — Ты уже не на работе, — шепнул он ей на ухо, — перестань о ней думать.

Гермиона закрыла глаза. Обычно ей нравилась эта позиция Виктора — оставлять работу за порогом дома, — но сейчас ее голова была занята вовсе не работой, а Шерлоком. И она не могла перестать думать о нем.

 — Виктор, нет, — тихо сказала она. — Не сегодня. Я совершила за день пару десятков аппараций и едва держусь на ногах.

Виктор отстранился сразу же и без единого слова возражений последовал за ней в спальню и тихо разместился на краю ее кровати. Вскоре Гермиона уже слышала его ровное дыхание. У Виктора был здоровый сон человека, который много времени занимается физической активностью, постоянно находится на свежем воздухе и не имеет никаких проблем со здоровьем — он засыпал мгновенно и спал крепко. Гермиона же и обычной ситуации засыпала тяжело и мучилась от кошмаров — постоянно пить зелья ей не хотелось, а без них она во снах видела то войну, то укоризненно качающих головами родителей, то мертвого Шерлока. В эту ночь она и вовсе заснула уже после того, как рассвело. Сначала ей снилось что-то мутное — в ушах звучали хлопки перемещений, мелькали смутно знакомые пейзажи, а потом привиделся Шерлок. Он стоял где-то очень высоко, на вершине скалы или на башне, и смотрел вниз, на Гермиону. Она пыталась докричаться до нее, но он не слышал. Было очень холодно, дул ледяной ветер, и в какой-то момент его порыв достиг Шерлока. Тот поправил пальто, движением, больше подходящим Гарри, взлохматил волосы, и плавно и легко прыгнул вниз. Проснулась Гермиона с колотящимся от страха сердцем от отвратительного хруста — тело на большой скорости впечаталось в камни.

Виктора рядом уже не было, на столе лежала записка: «Не стал тебя будить. Уезжаю на сборы. Постараюсь вырваться ближе к весне. В».

В отсутствии Виктора все то время, которое Гермиона проводила дома, она посвящала весьма бесполезному занятию — ожиданию. Она ждала Шерлока. Как бы иррационально ни было это ожидание, она надеялась, что он придет с каким-нибудь новым делом и сделает вид, что никогда не говорил ничего об их дружбе. Но он не приходил.

Зато в один из вечеров зашел Гарри.

 — Что ты здесь делаешь? — спросила Гермиона вместо приветствия спросила она.

 — Отличное начало, — рассмеялся Гарри, крепко ее обнимая. — Я оторвал тебя от чего-то важного?

Гермиона смутилась и тут же заверила:

 — Вовсе нет. Просто не ожидала тебя увидеть.

 — Я сбежал, — шепнул ей Гарри и пояснил: — у нас второй день гостят Молли и Артур. И Тедди сейчас у нас. А сегодня Лонгботтомы забросили нам Френка и попросили присмотреть за ним. В общем…

Гарри развел руками, а Гермиона впервые за последние несколько недель расхохоталась совершенно искренне. Дом Поттеров был немаленьким, но даже его такая орава гостей могла поставить с ног на голову. Особенно если учесть, что у Ала и у Френка как раз была пора самых бурных стихийных всплесков, а Тедди был сам по себе воплощением хаоса.

 — Моя квартира в твоем распоряжении, — сказала она, отсмеявшись. — Можешь выбирать любое укрытие — хоть под стол лезь, хоть в кресло превращайся.

Гарри хрюкнул и действительно превратился в кресло — светло-зеленое, в полосочку. Гермиона не без удовольствия ткнула его палочкой в спинку — и он снова вернул себе человеческий вид.

 — Клоун, — сообщила она ему.

 — Видела бы ты Слизнорта в образе кресла — мне до него еще далеко.

Гарри тоже рассмеялся, а потом резко успокоился, схватил Гермиону за плечо и спросил:

 — В чем дело?

 — Все в порядке, — ответила она и попыталась было сбежать на кухню — готовить ужин, но Гарри ее маневр разгадал.

 — Гермиона, — позвал он ее, — ты ведь помнишь, что мы друзья, да? И я помогу тебе в любой ситуации. Как и Рон, и Джинни. Что бы у тебя ни произошло, тебе не нужно самой с этим справляться.

 — Говорит мне человек, который пытался в одиночку уйти на поиски крестражей, — напомнила она, но Гарри не сбился с темы:

 — Так в чем дело?

Гермиона пожала плечами — она не хотела говорить про Шерлока.

 — Просто устала, много работы.

Гарри покачал головой, взъерошил волосы и спросил:

 — Кстати, как поживает Шерлок Холмс?

Гермиона резко обернулась — Гарри знал о существовании Шерлока, но никогда не интересовался им.

 — Нормально, — ответила Гермиона максимально спокойно, — а что?

 — Случайно прочел о нем в интернете.

Гарри был одним из немногих волшебников, внимательно следящих за всеми новинками маггловского мира. Гермиона отказалась от телефона и телевизора без малейших сожалений, а компьютером пользовалась разве что в детстве, тогда как Гарри шел на невероятные ухищрения, чтобы пользоваться и компьютером, и интернетом, и еще целым рядом устройств. Они у него стабильно выходили из строя, загорались и взрывались, но он не уставал покупать новые.

 — В интернете? Правда? — уточнила Гермиона.

Гарри укоризненно покачал головой:

 — Так и не разобралась?

 — Мне это не нужно. Все равно там нет информации по моим темам.

 — Теперь есть, с тех пор как доктор Ватсон ведет блог о приключениях Шерлока Холмса. Он действительно такой умный? В рассказах он гений.

Гермиона грустно улыбнулась:

 — В жизни тоже.

 — И вы поссорились? — удивительно точно угадал Гарри. — У меня бывает такое лицо, когда мы поругаемся с Джин.

 — Немного, — кинула Гермиона. Гарри улыбнулся ей и уверенно сказал:

 — Не переживай. Помиритесь. Вы же друзья.

Гермиона пыталась не переживать, и сбежавший Флетчер, племянник Наземникуса, сильно ей в этом помогал — мерзавец отлично умел прятаться, так что все силы ДМП и половина аврората были брошены на его поиски. Гермиона составляла подробные карты осмотренных территорий, контролировала перемещение групп и не всегда успевала поспать, не то, что порефлексировать. Ей не хватало Шерлока, она скучала по нему, но работа отнимала слишком много сил и времени. Конец зимы и первый месяц весны слились для нее в длинную череду совещаний, отчетов, споров и коротких интервью — даже Джинни, главный редактор «Пророка», не могла позволить ей молчать по поводу гуляющего на свободе преступника.

Череда прервалась в начале апреля.

Уже был вечер, и Гермиона собиралась возвращаться домой, как в ее кабинет ворвался Дин Томас.

 — Нашли! — рявкнул он.

Гермиона тут же подорвалась с места, подхватила неизменную сумочку и вместе с Дином переместила в кабинет Гарри. Там уже собрались все, отвечающие за захват Флетчера. Гермиону пропустили к карте, и Гарри указал на пульсирующую красным точку.

 — Уверен? — спросила Гермиона. — Это Сити, маггловский деловой центр.

 — Он там. И я не удивлюсь, если он продолжит дело своего дружка.

 — Лестрейндж любит взрывы, — произнесла Гермиона.

 — Именно.

Гермиона побарабанила пальцами по стене. Итак, авроры сделали свое дело — нашли преступника. Теперь она должна была сделать свое — придумать, как арестовать его с наименьшими потерями.

 — Томас, — произнесла она, — берешь свою команду и перемещаешься к нему. Под дезиллюминационными. Мне нужно полное оцепление территории. Это деловой центр, там не живут люди, так что потери среди магглов будут минимальными в любом случае. На всякий случай Джонс — прикрой их антимаггловскими чарами.

По ее команде авроры исчезли во вспышках порталов.

 — Остальные в штаб, — скомандовал Гарри. — И ждать сигнала.

Вместе со своими людьми он тоже исчез. Гермиона опустилась на стул возле карты. Ее помощники отошли в сторону — они в боевых операциях не участвовали. Гермиона не сводила взгляда с зачарованной карты, на которой одна за другой появлялись зеленые точки — авроры, — поэтому не сразу обратила внимание на звон.

 — Мисс Грейнджер, — позвали ее. — Ваши часы.

Гермиона вздрогнула, откинула крышечку и обнаружила стрелку Шерлока на отметке «В Большой опасности». Первым ее побуждением было бросить все и найти его, но она не могла этого сделать. Операция по захвату Флетчера должна контролироваться ей лично. Она не имела права уйти из Министерства сейчас. В случае экстренной ситуации, только она сможет принять решение о призыве подмоги или о полном перекрытии района и эвакуации магглов. Сглотнув горькую слюну, она заклинанием заглушила звон и снова перевела взгляд на карту, где только что растаяла одна из зеленых точек — кто-то из авроров погиб.

Глава опубликована: 11.09.2017


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 273 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх