↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Последнее дело М (джен)



Автор:
Беты:
Chaucer all-in-1: beta-reader, sequence, proofreading, comments and inquiries
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Драма
Размер:
Миди | 145 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Насилие, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Вернувшись на работу, Айрис узнала, что её начальник скоро уходит и уже нашёл себе замену. В шутку тот обмолвился, что напоследок бы хотел громкое дело.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3

3.1

Джослин Фрайзер была похожа на свою сестру, и, когда она вошла к ним в офис, сомнений кто она не осталось.

— Здравствуйте, — поприветствовал её М. — Мне очень жаль, что пришлось оторвать вас от работы.

Джослин кивнула.

— Я слышала о смерти Джона, — сказала она, отводя взгляд. — Медалин позвонила мне сразу, как узнала. Вы ведь хотели поговорить о его смерти? Ведь его же убили.

— Мы бы хотели узнать, каким человеком он был, чтобы понять, кто мог желать его смерти, — мягко поправил М, не став скрывать очевидное.

Джослин вновь кивнула.

— Когда вы видели Джона в последний раз?

Джослин задумалась.

— Две недели назад, на вечеринке.

— Вечеринке? — переспросила Айрис.

— Да, — Джослин кивнула. — Хейден Саммерс, лучший друг Джона, устроил вечеринку в честь жены. Они недавно узнали, что станут родителями.

— А вы как там оказались? — осторожно поинтересовалась Айрис.

— Я… мы… — Джослин потупила взгляд. — Мы с Джоном… встречались.

— Я правильно вас понял, мисс Фрейзер? — уточнил М.

— Да, — а затем добавила сухо, почти со злостью: — Мы спали друг с другом.

— А ваш муж знал о ваших отношениях?

— Киран дальше своего носа и не видит, — губы Джослин скривились в горькой улыбке. — О том, что мы спали, не знал разве что он.

— А ваша сестра?

— Медалин? — выплюнула Джослин. — Она знала. Сама только недавно начала встречаться с каким-то финансовым брокером…

— То есть она ничего не предприняла?

— Нет. Зачем ей? Она сама сказала мне, что её это не касается.

— Как давно вы состояли в отношениях с Джоном Уитакером?

— Четыре года, — выдохнув, ответила Джослин.

— И вы уверены, что ваш муж не знал об этом?

— Уверена.

— Почему?

Джослин упрямо поджала губы.

— Я не хочу это обсуждать.

— Вам знакомо имя Джеймс Фоул? — спросил М, сменив тему.

— Фоул? — Джослин нахмурилась. — Кажется, так зовут руководителя компании Каспера.

— Каспера?

— Каспера Вэстерса, моего друга, мы с ним учились вместе в колледже. Он работает в АИФ.

— Заместителем директора?

Джослин кивнула.

— Именно вы предложили ему взять на работу вашу сестру.

Джослин вздёрнула подбородок и прищурилась.

— Именно так.

— Но у вас более подходящее образование, чем у Медалин, — заметил М.

— Да.

— Почему вы предложили на место сестру, а не себя?

— Потому что Медалин… Касперу нужно красивое личико, а не мозги, — Джослин отвела взгляд.

Они переглянулись.

Такое пренебрежительное отношение к сестре, могло указывать лишь на пару вещей.

— Несмотря на её незаинтересованность вы ревновали её к Джону, не так ли?

Джослин кивнула.

— Джон любил её. Слишком сильно, а она этого не заслуживала, — она отвернулась. — После смерти Отэм у них с Джоном всё пошло наперекосяк, как в общем-то и у нас с Кираном. Мы всегда хотели детей, но у нас не получалось. И мы уже подумывали о разводе, но тут… Когда родился Джозеф, мы… это нас всех сблизило. Мы стали чаще встречаться впятером: мы и маленький Джо.

— Что было потом? — спросила Айрис.

— Потом… хоть рождение Джозефа и не сблизило Джона и Медалин, это сблизило нас с Кираном, но ненадолго, узнав от врача о бесплодии, он изменился: его словно подменили. Он перестал замечать всё и вся, кроме работы и Джо. К нему он всегда относился с теплотой.

— А вы не думали, может он… — Айрис замялась, — изменяет вам?

— Киран? — Джослин махнула рукой. — Да перестаньте. Он днём и ночью был на своей работе безвылазно. Хотя, по правде, сначала мне тоже так казалось, особенно когда он перестал уделять мне внимание, но потом… Потом я просто ушла, но бумаги на развод так и не получила, — она закусила губу. — Лучше б уж как Медалин и Джон, чем так…

— Вы не замечали не замечали ничего странного в поведении Медалин и Джона к Джозефу? Или, возможно, Кирана?

— На что вы намекаете? — чуть не вскакивая со своего места, гневно спросила Джослин.

— Ни на что, — мягко ответил М. — Возможно, вы замечали странное поведение Джозефа, ведь и вы, и мы знаем, что ему пришлось нелегко в детстве. Может, он на что-то жаловался, но никто не обращал на это внимание?

— Джо рос чудесным ребёнком, он всегда тянулся к Джону, чего нельзя было сказать о Медалин, — успокоившись, начала Джослин. — С Кираном у Джо были тёплые отношения, по крайней мере, со стороны это выглядело так. Джо всегда улыбался при виде его и требовал, чтобы его покатали, — она улыбнулась, вероятно, вспоминая. — Недавно Джон привёз для Джо игрушку, зелёную черепаху, Джо был от неё в восторге, говорил, что она похожа на Донателло из «Черепашек-Ниндзя», знаете?

Они кивнули.

— Джо не выпускал её из рук, но сегодня утром, перед тем как вы сообщили, Медалин обмолвилась, что не может её нигде найти.

— На черепашке был колокольчик? — вдруг спросила Айрис, вспомнив яркое пятно под столом кабинета Уитакера.

— Да, был. Медалин ещё тогда смеялась, что теперь Джо вместе с черепахой похожи на бродячего кота, Джо любил прятаться и всегда выигрывал, мы никогда не могли его найти.

— Он часто прятался? — спросил М.

— Довольно часто, — утвердительно кивнула Джослин. — В начале нас это беспокоило, но психолог заверил нас, что такое может происходить довольно часто. По его словам, он не чувствовал себя в безопасности. Он часто прятался от Медалин, когда она просила его что-то сделать.

— Прятался?

— Сегодня утром Медалин сказала, что Джо вёл себя не совсем обычно. Точнее, — она подыскивала слова, и было видно, что они даются ей с трудом, — он вёл себя как обычный ребёнок.

— А как к Джо относитесь вы?

— Я люблю его, — грустно ответила Джослин. — Он мне как сын.

— Спасибо, миссис Фрейзер, мы с вами свяжемся, — поблагодарил её М. — Примите наши соболезнования.

Попрощавшись, Джослин ушла, и М повернулся к Айрис.

М ни словом не обмолвился о предстоящем допросе. Возможно, он хотел, чтобы сыграл эффект неожиданности, чтобы она не смогла ни к чему подготовится. И зная, кто является адвокатом Медалин Уитакер, несложно было догадаться, что, если Джослин потребуется, он предложит той свои услуги. К тому же им не было достоверно известно, где была Джослин на момент убийства.

— Наши догадки лишь косвенные, — обронил М.

Айрис кивнула.

— Мы не знаем, как поведёт себя Джозеф рядом с ней. Мы также не знаем, могла ли она ему рассказать хоть что-нибудь, ведь на момент новостей об убийстве Джона, Джо был с ней.

— Также это не объясняет, зачем Медалин привела Джозефа в участок, — задумчиво добавила Айрис. — Конечно, её поведение можно объяснить тем, что она хотела, чтобы он был в безопасности, то есть рядом с ней.

— Но одно наше неосторожное слово о смерти отца может пошатнуть детскую психику, такое лучше слышать от близких, — закончил за неё мысль М. — Ты что-то вспомнила, — сказал он, и это не было вопросом.

— Да. Я видела эту черепашку в кабинете Уитакера, и её нет в наших уликах.

Глава опубликована: 02.03.2018
Обращение автора к читателям
Synant: Любые примечания приветствуются, даже хотелось бы обсудить некоторые моменты.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
11 комментариев
В самом-самом начале, кмк, подсознательно не хватает какого-либо специфического ведомственного юмора, который обычно складывается в любом сложившемся коллективе и просвечивает вольно-невольно во всех актах общения:) Хотя это в своем роде и штамп.
Synantавтор
Lasse Maja, я об этом задумывалась, но поняла, что скорее всего я его: а) не особо знаю и б) не потяну, поэтому как-то не сложилось.

У всех героев разная степень близости, но даже тогда заметно, что держатся они немного на расстоянии, не все, правда, но... :)) спасибо за отзыв!
S H, нормально и так)) Дочитаю - расскажу остальные впечатления.
Synantавтор
Lasse Maja, ждёт вердикта и уже страшно... :))
S H, да все хорошо, я просто загрузилась в реале, очень по-одному фиксирую впечатления в письменном виде:Х Прошу прощения за задержку! Все скоро будет))
Synantавтор
Lasse Maja, там много разных мелочей и взгляду есть за что зацепиться. Очень жду.
Реал, наконец, немножко меня отпустил, появилось время собрать впечатления в кучку, ии вот что получилось. Пока сложно судить однозначно, но похоже, это интересный детективный сюжет, в котором события развиваются по двум параллельным линиям, расследования и преступного замысла. Кто кого опережает? Непонятно.
Атрибуты жанра в достаточном комплекте, детектив таки реально детектив)) Расследование тоже развивается небанально, с неожиданными поворотами, что добавляет интереса.
С т.з. грамотности текст очень чистый, практически без ошибок. Хотя встречаются странные места, напоминающие сюрреалистический дух автозамены.

— Я её заберу. Спасибо, что пришли, Медалин. Вы с Джосефом можете идти.
Опечатка.

Один маркий оранжевый стикер со стола в кабинете Джона Уитакера.
Здесь - точно маркий??

После того злополучного звонка рано утром за два дня в их деле не случилось ни одной продвижки, всё становилось, наоборот, только хуже.
Обычно в деле происходят подвижки или сдвиги, продвижки вижу первый раз. Такое слово есть вообще?

Но хорошие новости всё же были: утром Кэрригану позвонили из компании и подтвердили, что замыкание могло спровоцировать перезагрузку логарифма, давая тем самым нужные пару секунд для взлома.
А здесь точно не "алгоритма"?

На этом странности словоупотребления не заканчиваются.
Но чутьё им подсказывало, что, как только та уйдёт на покой, проблем станет ещё больше. Всё-таки Гвиневин Колдуотер была железной леди не только по нраву.
А по чему еще, по составу? Или как здесь следует понимать? На самом деле это читается как очень веселый или криповатый момент, в зависимости от настроения))

На деньги фонда он приобретал картины, часть из них шла на благотворительность, особенно Обществу помощи детям.
Здесь: из кого - из них?





Показать полностью
Еще моменты, которые можно было бы назвать заклепками, будь я экспертом в этом вопросе, а так пусть будет просто моменты, которые вызывают легкое сомнение:

— Вместе с ним должна пойти его тетя, Джослин Фрейзер,
Помнится мне, любые следственные мероприятия с несовершеннолетними должны происходить в присутствии одного из родителей или законного опекуна без вариантов, а не по усмотрению органов, ведущих расследование. И на допрос ребенка нужна дополнительно санкция, иначе никакой ценности для суда эти беседы иметь не будут. Но зуб не дам.

Температура тела тридцать шесть и три десятых по Цельсию
А в США покойников измеряют не по Фаренгейту?

Кроме того, по поводу запрета на посещение сотрудниками отдела лаборатории как места вскрытия отравленного: было обнаружено, что покойный отравлен значительным количеством свинца. Свинец - нелетучее вещество и отравляющее воздействие оказывает при непосредственном контакте, приеме внутрь, в т.ч. в форме взвеси/аэрозоля. В чем здесь смысл запрета на вход в лабораторию? Поппи подозревает, что сотрудники влезут голыми руками в препарированное тело, или украдкой сожрут кусочек ядовитой печенки?
Туда же: не знаю как процесс реально организован ткскзть на местах, но вскрытие, кмк, должно происходить в морге/в прозекторской, где для этого есть необходимые условия вроде холодильника для тел там, лейки и кровостока, а не в лаборатории непосредственно.
Ну и один и тот же человек на отдел в роли и эксперта по баллистике, и патологоанатома, и лаборанта - как-то излишне бюджетно и юбительски смотрится со стороны. Хотя, возможно, так оно и было задумано с самого начала))

Чисто по логике событий:
— Суши… — задумчиво протянул Кэрриган. — Где так поздно подают суши?
В эту эпоху где угодно подают суши в больших городах в любое время)) Был бы телефон, кредитка да номер доставки.

Туда же:
Как мы все знаем, это одна из моделей, используемых в полиции Нью-Йорка при исполнении, что значит, убийцей Уитакера может быть кто-то из нас.
Здесь: может сложиться впечатление, что вооруженный штат полиции НЙ состоит из одного этого отдела, что было бы довольно странно.

Продолжение следует:)




Показать полностью
...ну так вот. О чем бишь я... В смысле вычитанности и хитрозакрученности детективной линии все совершенно замечательно ::) Пока точно не скажешь, но есть надежда, что на все вопросы у автора найдется небанальный ответ, виновные получат свои сроки, многострадальные следователи - свою премию, и все сложится наилучшим образом, может быть даже с перспективой на продолжение ::)
Чего здесь нет - так это атмосферы детективного расследования в современном Нью-Йорке. Это заметно прямо с пролога. Никакого специфического ведомственного жаргона, шуточек только для своих, нью-йоркских реалий, довольно оригинальных, судя по телеку и другим текстам. То, что суть дела связана именно с миром коллекционеров предметов искусства, кураторской и музейной деятельность также почти не чувствуется - а ведь это одна из самых (упоротых) специфических социальных прослоек современного общества, со своим странным жаргоном, специфическими отношениями, конкуренцией, личными амбициями, тайными группировками и т.п. Все, что происходит, происходит как будто в некоей усредненной виртуальной реальности или вымышленном мире.
Или у глав.героини по каким-то причинам, возможно патологическим или искусственно ненормально сильно заужена сфера восприятия.

Та же самая проблема с персонажами. Людей в кадре много, и чем дальше - тем больше, но яркими, специфическими чертами обладают считанные единицы. Примерно одна и та же грамотная речь, одно и то же озабоченное состояние, как будто все "говорящие головы" в кадре - лица с одним и тем же типом темперамента и похожим объемом проблем (что как мы видим по сюжету, не так). Имена личного своеобразия персонажам не добавляют, а прозвища и т.п. странным образом только усложняют ситуацию.
Кстати, возвращаясь к нью-йоркскому колориту, интересно, насколько статистически вероятно, что в расследовании уголовного дела по двойному убийству в Нью-Йорке, тем более учитывая связь расследования с работой коллекционеров и худ. галеристов окажутся задействованы лица с исключительно англо-саксонскими именами? Есть подозрение, что в современном мире - полный анриал...

Показать полностью
Впечатление некоторой искусственности, однообразия происходящего усугубляется слабо выраженным ритмом: почти весь текст состоит из диалогов и заходов на диалог с краткими размышлениями промеж них. Никаких драматичных допросов на грани психического насилия/правомерного психологического давления, аццких разборок на тему кто сожрал весь сахар в комнате для сотрудников, погонь-перестрелок, мозговых штурмов, карьерной грызни и других прелестных моментов из трудовых будней следственных органов ::) Одна единственная депрессивная интермедия с ночевкой глав.героини дома впечатление разбавляет, но немного не так, или уж тогда недостаточно так, как хотелось бы видеть ::)

Способ описания событий добивает впечатление, работая как широкая, растушевывающая кисть:
Медалин Уитакер ждать пришлось недолго. Стоило только М и Гэри уехать, как к ним в офис зашла приятного вида женщина. Если бы Айрис не видела бы фотографий, она бы никогда не догадалась, что этой женщине после развода перешло состояние суммой более миллиона долларов. Та выглядела очень скромно и вела за руку маленького мальчика лет шести.
Айрис нахмурилась. Во время предыдущего опроса миссис Уитакер она была на задании, искала улики в доме Уитакера, где нашла кое-что, о чём тут же сообщила. Именно эта деталь и беспокоила Айрис, в деле об этой улике не было ни слова. Ребёнок же наводил на одну очень смутную мысль, поэтому ей просто необходимо было переговорить с Майком и кое-что прояснить.
К тому же в документах не было сказано, что Медалин замужем, но и не было сказано, что она живёт одна, как и о том, что у неё есть ребёнок.
— Здравствуйте, миссис Уитакер

Много слов о беспокойстве, минимум о персонажах. Возможно, автор именно этого эффекта и добивается, последовательно нагоняя туману, но для детектива-расследования в целом, кмк, это ненормально.

"В комнату зашла высокая блондинка в бесформенной кофте, ведущая за руку насупленного мальчика дошкольного возраста. При виде его Айрис вдруг вспомнилось кое-что о составе улик, и эта мысль ей конкретно не понравилась". - чего-то подобного (не по стилю, а по смыслу) было бы вполне достаточно чтобы передать суть фрагмента не теряя темпа и настроения поиска верных ответов. Как-то так
Показать полностью

В целом от истории, с учетом сложного детективного сюжета, многоплановости событий, явного существования некоего фонового сюжета, который подразумевается персонажами, но почти весь скрыт от читателя, также атмосферы тревоги, сомнений и неуверенности, складывается впечатление запутанного тревожного сна главной героини, который в любой момент может прерваться пробуждением в больнице, например, или в каком-либо ином посттравматическом или похмельном состоянии. Или вовсе предсмертными галлюцинациями...
С другой стороны, история замерла в той стадии, с которой что угодно может пойти иначе, закрутиться романтическая интрига, треш-кишки-расчлененка, или плавный выход к хэппи-энду)) Ну для всех кроме жертв неведомого убийцы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх