↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Последнее дело М (джен)



Автор:
Беты:
Chaucer all-in-1: beta-reader, sequence, proofreading, comments and inquiries
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Драма
Размер:
Миди | 145 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Насилие, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Вернувшись на работу, Айрис узнала, что её начальник скоро уходит и уже нашёл себе замену. В шутку тот обмолвился, что напоследок бы хотел громкое дело.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

4.3

Стоило ей выйти, как Доусон отозвал их в сторону. Лишь тогда Айрис заметила стоявшую рядом с ним Элизабет, и пока они шли, та что-то тихо ему говорила, но стоило им с М подойти, она тут же замолчала и натянуто улыбнулась. Похоже, разговор им предстоял не из приятных.

Они молча кивнули друг другу. Разговаривать не хотелось, но они знали: слушать и говорить им придётся много.

Они прошли в кабинет М, где, к удивлению Айрис, их ждал мужчина в форме маршала.

— Присаживайтесь, — Доусон махнул в сторону кресел. М никак это не прокомментировал, но и садиться не стал. Айрис же, подавив вздох, села в предложенное кресло, впрочем, как и Элизабет. — Это мистер Коннор Уэллс, федеральный маршал, — представил незнакомого мужчину Доусон. — Это, — он кивнул в сторону неё и М, — как я вам и говорил, те, кто по воле случая, оказались замешаны в этом деле. — Она заметила, что Доусон не назвал их имён, любопытствуя про себя, что же о них он рассказал Уэллсу. — Нам осталось подождать лишь мистера Морроу, который по каким-то только ему известным причинам взялся за дело Аллистера Уорда.

— Вы лучше меня знаете, почему я защищаю мистера Уорда, Доусон, — сухо отозвался Морроу с порога. — Но мой клиент отказался от моих услуг.

— Но он сам… — удивлённо начала Айрис, тут же мысленно прокляв себя за длинный язык. М бросил на неё быстрый, предупреждающий взгляд, сейчас ей не стоило вмешиваться и злить того, кто знал намного больше, чем они. Но не успела она закончить фразу, как Морроу оборвал её:

— Да, он сам попросил адвоката, но отказался от него, стоило вам уйти. Он отказался из-за вас, — Морроу окинул её недовольным взглядом.

— Из-за меня? — Айрис поборола растущее внутри раздражение. Ситуация ей не нравилась. А терпеть обвинения в свой адрес она не собиралась. — Не говорите глупостей.

— Из-за вас, — повторил Морроу, прожигая её взглядом.

— Вам не кажется, что сейчас не время и не место? — сузив глаза, спросила Айрис напрямую, как можно суше.

М нахмурился и вмешался:

— Сейчас и правда не время и не место, выговор, если он имеет место быть — будет, а пока… Он вам сам сказал? — поинтересовался он.

— Не совсем. Ваша ручка, детектив, — Морроу вытащил из портфеля ту самую ручку, что она отдала Алу. — Не узнать её было невозможно. И не нужно мне говорить, что вы не знали, — резко добавил он, но Айрис и не собиралась его разубеждать. — Вам бы предъявили выговор, а запись признали бы недействительной.

— Я всего лишь вернула ручку владельцу, — парировала Айрис. — Хотите, спросите у самого Аллистера.

Морроу кивнул.

— Он так и сказал.

— Так в чём же проблема? — вскинув бровь, спросил М, подходя ближе.

— Мистер Уорд объявил, несмотря на мои уговоры этого не делать, что поделится с вами деталями нашего разговора.

— Разве он не имеет на это права? — спросил до этого молчавший Доусон.

— Имеет. Он имеет на это полное право.

— Но? — спросил тот, переглянувшись с М.

Они все понимали, что любые осложнения в отношении этого дела, всё набиравшего обороты, отодвинут время его завершения, и никто этого не хотел. Этого ни в коем случае нельзя было допустить.

— Он сказал, что воспользуется поправкой к закону о неприкосновенности частной жизни.

— И он ничего этим не нарушает. Это его право, — подчеркнул М.

— Но это касается не только мистера Уорда и сестёр Ллойд, но и ещё нескольких человек.

Доусон согласно кивнул.

— Именно поэтому мы здесь и собрались. Я введу их в курс дела.

Он едва заметно кивнул Уэллсу, и тот незамедлительно начал:

— Семнадцать лет назад в Нью-Йорке орудовала банда Мигеля Ортега, тогда изрядно помотавшую нервы полиции. Ортега собирался напасть на соседнюю банду в Бронксе. Как вы знаете, в то время в Бронксе находилось больше всего банд Нью-Йорка, но после волны хип-хопа деятельности банд приостановились, это было наилучшим временем для нападения, и Ортега решил воспользоваться затишьем. Местом для нападения он выбрал одну из оживлённых улиц между Бронксом и Манхэттеном — Джером Авеню, рассчитывая, что полиция вмешается мгновенно и обойдётся без жертв, но не учёл, что когда дело касалось межрайонных разборок, банды Бронкса объединялись. И когда началась потасовка, на улице всё ещё оставались люди, среди которых были Элизабет и Китти Ллойд. В то время их звали по-другому и в Штатах они были всего пару дней.

— Мы видели, — наконец заговорила Элизабет впервые за то время, как зашла в кабинет, — как Ортега садился в машину, и я смогла запомнить номера, которые потом были переданы полиции. После этого мы попали под защиту свидетелей, — Элизабет переглянулась с Уэллсом, тот кивнул. — Китти тогда было три года, поэтому сменить для неё имя было не проблемой. Мне, пробывшей в Штатах пару дней, — тоже. С Алом я познакомилась уже под именем Элизабет Ллойд, и когда мы начали встречаться, я рассказала ему обо всем в общих чертах, — она поджала губы. — Китти ничего не помнит, она была слишком маленькой, поэтому она была в полной безопасности, но она могла стать рычагом давления, поэтому мы с Аллистером договорились, что он будет контактным лицом Китти, — при этих словах она отвела взгляд, — если со мной что-то случится. Аарон Морроу тогда был моим адвокатом и является моим доверенным лицом.

Элизабет замолчала.

— Но, если Ал согласился поделиться с вами информацией, я ему доверяю, — добавила она, смотря прямо на Айрис. И она поняла, что Элизабет под словами «с вами» имеет в виду её, но никак на это не отреагировала.

Морроу вздохнул после её слов, но промолчал.

— Хорошо, — подытожил тем самым М. — Что-нибудь ещё?

— Да, — подал голос Уэллс. — Я передам вам папку с делом, но некоторые факты досье останутся засекреченными, они касаются нацбезопасности.

Элизабет встала.

— Мне пора, хотела бы я помочь вам чем-то ещё, — обронила она, и Айрис показалось, что она на что-то намекает, но для этого им двоим нужно остаться наедине.

— Спасибо, — М благодарно ей кивнул.

— Хотите поговорить с мистером Уордом, мисс Ллойд? — спросил Морроу, когда они выходили из кабинета.

Ответа Айрис уже не услышала, дверь за ними закрылась.

— Мисс Ллойд рассказала вам краткую версию, что ж, я добавлю от себя. Тогда Элизабет приехала в Штаты в поисках новой жизни, забрав маленькую Китти у органов опеки. Для маленькой Китти смена имени прошла безболезненно, в то время ей было три и она едва могла что-либо запомнить. А теперь что касается остальных фигурантов дела, а это семья Уиттакер и брат и сестра Фаул. Мистер Морроу будет присутствовать, когда прибудут Медалин Уитакер и Тейлор Хопс. По понятным причинам Джеймс Фаул участвовать в беседе не будет. Медалин Уитакер ничего не известно о Мигеле Ортега. Лишь то, что её дочь погибла в дорожной аварии, что случилось на самом деле она не знает, их не было на месте. Отэм тогда была на школьной экскурсии и стала случайной жертвой. Автобус, в котором была Отэм, сгорел, вместе с ней погибло ещё пятнадцать человек. Начальство решило не публиковать информацию о перестрелке, чтобы не подставлять под удар семьи. Официально водитель не справился с управлением, автобус перевернулся, проткнув бак топлива, а затем произошло возгорание. Однако есть версия, что возгорание произошло не случайно, — выделил самое главное Уэллс. — Что же касается семьи Фаул они тоже были там, в тоже время, что и Отэм Уиттакер, и видели, как с места аварии уезжал Мигель Ортега. Как вы знаете, Мигель Ортега был пойман и получил пожизненное, но спустя три месяца после заключения его нашли повешенным в своей камере. По некоторым данным к этому инциденту причастны другие заключённые, не простившие Ортега смерть детей.

— У Ортега осталась семья? — спросила Айрис, как только Уэллс закончил.

Тот кивнул.

— Сын. Он пошёл по стопам отца.

— То есть, есть вероятность скомпрометировать всех фигурантов дела и поставить их под удар? — уточнила Айрис.

— Ведь наверняка сын неспроста пошёл по стопам отца, — поддержал её до этого молчавший Доусон.

— Такая вероятность есть, и не буду лукавить, скажу, что довольно большая. Месть — всегда хороший мотив.

Тут в дверь постучались, и в неё заглянул Гэри:

— Пришёл Тейлор Хопс. Мне проводить его в допросную?

— Да, — отозвался М. — Что там с допросом Аллистера?

— Морроу сейчас с ним беседуют, впрочем, — добавил он, — как и Элизабет.

— Кэрриган что-нибудь нашёл?

— Да, ждёт подтверждения.

— Хорошо, спасибо, — затем М добавил: — Сообщи Медалин Уитакер, что мы ждём её завтра утром, — Гэри кивнул, и дверь за ним закрылась.

— Мне тоже пора, — Уэллс встал. — Если у вас возникнут вопросы, звоните, — он вытащил свою визитку и протянул её М, тот кивнул. — До свидания.

Они распрощались. Она, чтобы проверить свои догадки осталась ждать Элизабет в коридоре вместе с Доусоном, а М направился в допросную, беседовать с Тейлор Хопс.

Ждать ей пришлось недолго, через несколько минут напряжённой тишины, появилась Элизабет и кивнув Доусону, отозвала её в сторону.

— Ты хотела о чём-то поговорить? — напрямую спросила Айрис у Элизабет.

Та кивнула.

— У меня будет для тебя одна маленькая просьба, — начала она, но Айрис её тут же оборвала, догадываясь о чём её попросят:

— Нет, — и поймав удивлённый взгляд Элизабет, добавила: — Если ты хочешь попросить меня о том, чтобы я переубедила Ала, говорю сразу — нет. Он большой мальчик, если он принял такое решение, то решение это только его.

— Как ты… Впрочем, не важно, — сменила тему Элизабет. — Я хотела попросить тебя присмотреть за ним.

Айрис не нашлась, что ответить. Стараясь, чтобы голос её звучал как можно ровнее, она сказала:

— Он справлялся все эти годы без этого, и, хочу заметить, отлично справлялся, — раздражение и злость нарастали: — Поэтому нет. Я не нянька, а он не пятилетний ребёнок, которому нужна конфета, потому что его любимую игрушку отобрали, — Хотелось закричать: «А чем думала ты, когда уехала ничего не объяснив?», но она сдержалась. Не ей её осуждать, хотя очень хотелось, памятуя, как плохо было Аллистеру. И она знала, что не права, произнося следующие слова, потому что, вероятно, тогда бы знала полную картину, причины стоявшие за всем этими, и, возможно, могла бы помочь обоим, но впервые в жизни ей не хотелось помогать, точно не теперь и уж точно не Элизабет: — Я не хочу знать ничего из вашего прошлого и не хочу быть в этом замешана, — резко закончила она и не прощаясь, пошла узнавать, что нашёл Кэрриган.

Глава опубликована: 02.03.2019
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Synant: На данный момент черновиков и продолжения нет, но автор надеется это все закончить возможно не в скором времени, но совершенно точно.
Отключить рекламу

Предыдущая глава
11 комментариев
В самом-самом начале, кмк, подсознательно не хватает какого-либо специфического ведомственного юмора, который обычно складывается в любом сложившемся коллективе и просвечивает вольно-невольно во всех актах общения:) Хотя это в своем роде и штамп.
Synantавтор
Lasse Maja, я об этом задумывалась, но поняла, что скорее всего я его: а) не особо знаю и б) не потяну, поэтому как-то не сложилось.

У всех героев разная степень близости, но даже тогда заметно, что держатся они немного на расстоянии, не все, правда, но... :)) спасибо за отзыв!
S H, нормально и так)) Дочитаю - расскажу остальные впечатления.
Synantавтор
Lasse Maja, ждёт вердикта и уже страшно... :))
S H, да все хорошо, я просто загрузилась в реале, очень по-одному фиксирую впечатления в письменном виде:Х Прошу прощения за задержку! Все скоро будет))
Synantавтор
Lasse Maja, там много разных мелочей и взгляду есть за что зацепиться. Очень жду.
Реал, наконец, немножко меня отпустил, появилось время собрать впечатления в кучку, ии вот что получилось. Пока сложно судить однозначно, но похоже, это интересный детективный сюжет, в котором события развиваются по двум параллельным линиям, расследования и преступного замысла. Кто кого опережает? Непонятно.
Атрибуты жанра в достаточном комплекте, детектив таки реально детектив)) Расследование тоже развивается небанально, с неожиданными поворотами, что добавляет интереса.
С т.з. грамотности текст очень чистый, практически без ошибок. Хотя встречаются странные места, напоминающие сюрреалистический дух автозамены.

— Я её заберу. Спасибо, что пришли, Медалин. Вы с Джосефом можете идти.
Опечатка.

Один маркий оранжевый стикер со стола в кабинете Джона Уитакера.
Здесь - точно маркий??

После того злополучного звонка рано утром за два дня в их деле не случилось ни одной продвижки, всё становилось, наоборот, только хуже.
Обычно в деле происходят подвижки или сдвиги, продвижки вижу первый раз. Такое слово есть вообще?

Но хорошие новости всё же были: утром Кэрригану позвонили из компании и подтвердили, что замыкание могло спровоцировать перезагрузку логарифма, давая тем самым нужные пару секунд для взлома.
А здесь точно не "алгоритма"?

На этом странности словоупотребления не заканчиваются.
Но чутьё им подсказывало, что, как только та уйдёт на покой, проблем станет ещё больше. Всё-таки Гвиневин Колдуотер была железной леди не только по нраву.
А по чему еще, по составу? Или как здесь следует понимать? На самом деле это читается как очень веселый или криповатый момент, в зависимости от настроения))

На деньги фонда он приобретал картины, часть из них шла на благотворительность, особенно Обществу помощи детям.
Здесь: из кого - из них?





Показать полностью
Еще моменты, которые можно было бы назвать заклепками, будь я экспертом в этом вопросе, а так пусть будет просто моменты, которые вызывают легкое сомнение:

— Вместе с ним должна пойти его тетя, Джослин Фрейзер,
Помнится мне, любые следственные мероприятия с несовершеннолетними должны происходить в присутствии одного из родителей или законного опекуна без вариантов, а не по усмотрению органов, ведущих расследование. И на допрос ребенка нужна дополнительно санкция, иначе никакой ценности для суда эти беседы иметь не будут. Но зуб не дам.

Температура тела тридцать шесть и три десятых по Цельсию
А в США покойников измеряют не по Фаренгейту?

Кроме того, по поводу запрета на посещение сотрудниками отдела лаборатории как места вскрытия отравленного: было обнаружено, что покойный отравлен значительным количеством свинца. Свинец - нелетучее вещество и отравляющее воздействие оказывает при непосредственном контакте, приеме внутрь, в т.ч. в форме взвеси/аэрозоля. В чем здесь смысл запрета на вход в лабораторию? Поппи подозревает, что сотрудники влезут голыми руками в препарированное тело, или украдкой сожрут кусочек ядовитой печенки?
Туда же: не знаю как процесс реально организован ткскзть на местах, но вскрытие, кмк, должно происходить в морге/в прозекторской, где для этого есть необходимые условия вроде холодильника для тел там, лейки и кровостока, а не в лаборатории непосредственно.
Ну и один и тот же человек на отдел в роли и эксперта по баллистике, и патологоанатома, и лаборанта - как-то излишне бюджетно и юбительски смотрится со стороны. Хотя, возможно, так оно и было задумано с самого начала))

Чисто по логике событий:
— Суши… — задумчиво протянул Кэрриган. — Где так поздно подают суши?
В эту эпоху где угодно подают суши в больших городах в любое время)) Был бы телефон, кредитка да номер доставки.

Туда же:
Как мы все знаем, это одна из моделей, используемых в полиции Нью-Йорка при исполнении, что значит, убийцей Уитакера может быть кто-то из нас.
Здесь: может сложиться впечатление, что вооруженный штат полиции НЙ состоит из одного этого отдела, что было бы довольно странно.

Продолжение следует:)




Показать полностью
...ну так вот. О чем бишь я... В смысле вычитанности и хитрозакрученности детективной линии все совершенно замечательно ::) Пока точно не скажешь, но есть надежда, что на все вопросы у автора найдется небанальный ответ, виновные получат свои сроки, многострадальные следователи - свою премию, и все сложится наилучшим образом, может быть даже с перспективой на продолжение ::)
Чего здесь нет - так это атмосферы детективного расследования в современном Нью-Йорке. Это заметно прямо с пролога. Никакого специфического ведомственного жаргона, шуточек только для своих, нью-йоркских реалий, довольно оригинальных, судя по телеку и другим текстам. То, что суть дела связана именно с миром коллекционеров предметов искусства, кураторской и музейной деятельность также почти не чувствуется - а ведь это одна из самых (упоротых) специфических социальных прослоек современного общества, со своим странным жаргоном, специфическими отношениями, конкуренцией, личными амбициями, тайными группировками и т.п. Все, что происходит, происходит как будто в некоей усредненной виртуальной реальности или вымышленном мире.
Или у глав.героини по каким-то причинам, возможно патологическим или искусственно ненормально сильно заужена сфера восприятия.

Та же самая проблема с персонажами. Людей в кадре много, и чем дальше - тем больше, но яркими, специфическими чертами обладают считанные единицы. Примерно одна и та же грамотная речь, одно и то же озабоченное состояние, как будто все "говорящие головы" в кадре - лица с одним и тем же типом темперамента и похожим объемом проблем (что как мы видим по сюжету, не так). Имена личного своеобразия персонажам не добавляют, а прозвища и т.п. странным образом только усложняют ситуацию.
Кстати, возвращаясь к нью-йоркскому колориту, интересно, насколько статистически вероятно, что в расследовании уголовного дела по двойному убийству в Нью-Йорке, тем более учитывая связь расследования с работой коллекционеров и худ. галеристов окажутся задействованы лица с исключительно англо-саксонскими именами? Есть подозрение, что в современном мире - полный анриал...

Показать полностью
Впечатление некоторой искусственности, однообразия происходящего усугубляется слабо выраженным ритмом: почти весь текст состоит из диалогов и заходов на диалог с краткими размышлениями промеж них. Никаких драматичных допросов на грани психического насилия/правомерного психологического давления, аццких разборок на тему кто сожрал весь сахар в комнате для сотрудников, погонь-перестрелок, мозговых штурмов, карьерной грызни и других прелестных моментов из трудовых будней следственных органов ::) Одна единственная депрессивная интермедия с ночевкой глав.героини дома впечатление разбавляет, но немного не так, или уж тогда недостаточно так, как хотелось бы видеть ::)

Способ описания событий добивает впечатление, работая как широкая, растушевывающая кисть:
Медалин Уитакер ждать пришлось недолго. Стоило только М и Гэри уехать, как к ним в офис зашла приятного вида женщина. Если бы Айрис не видела бы фотографий, она бы никогда не догадалась, что этой женщине после развода перешло состояние суммой более миллиона долларов. Та выглядела очень скромно и вела за руку маленького мальчика лет шести.
Айрис нахмурилась. Во время предыдущего опроса миссис Уитакер она была на задании, искала улики в доме Уитакера, где нашла кое-что, о чём тут же сообщила. Именно эта деталь и беспокоила Айрис, в деле об этой улике не было ни слова. Ребёнок же наводил на одну очень смутную мысль, поэтому ей просто необходимо было переговорить с Майком и кое-что прояснить.
К тому же в документах не было сказано, что Медалин замужем, но и не было сказано, что она живёт одна, как и о том, что у неё есть ребёнок.
— Здравствуйте, миссис Уитакер

Много слов о беспокойстве, минимум о персонажах. Возможно, автор именно этого эффекта и добивается, последовательно нагоняя туману, но для детектива-расследования в целом, кмк, это ненормально.

"В комнату зашла высокая блондинка в бесформенной кофте, ведущая за руку насупленного мальчика дошкольного возраста. При виде его Айрис вдруг вспомнилось кое-что о составе улик, и эта мысль ей конкретно не понравилась". - чего-то подобного (не по стилю, а по смыслу) было бы вполне достаточно чтобы передать суть фрагмента не теряя темпа и настроения поиска верных ответов. Как-то так
Показать полностью

В целом от истории, с учетом сложного детективного сюжета, многоплановости событий, явного существования некоего фонового сюжета, который подразумевается персонажами, но почти весь скрыт от читателя, также атмосферы тревоги, сомнений и неуверенности, складывается впечатление запутанного тревожного сна главной героини, который в любой момент может прерваться пробуждением в больнице, например, или в каком-либо ином посттравматическом или похмельном состоянии. Или вовсе предсмертными галлюцинациями...
С другой стороны, история замерла в той стадии, с которой что угодно может пойти иначе, закрутиться романтическая интрига, треш-кишки-расчлененка, или плавный выход к хэппи-энду)) Ну для всех кроме жертв неведомого убийцы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх