↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дар драконов (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 274 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Магия - не совсем привилегия, это сложный и интересный талант, требующий бережного обращения и терпеливости, иначе ошибки могут навсегда изменить, а то и просто испортить жизнь.
"Знания - путь к успеху!" - гласит надпись над входом старшей магической школы, но так ли это?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9: Трудный день

Осеннее утро плакало проливным дождём. Впрочем, он не прекращался уже вторые сутки, и жители Ноледжберга начали опасаться, что такими темпами их скоро затопит. Ветер заставлял тяжёлые холодные капли ударяться о стёкла, и этот барабанный бой мешал спокойно спать по ночам.

Маргарет потянулась к зазвонившему будильнику, села и потёрла не успевшие отдохнуть за бессонную ночь глаза. Но причиной был не дождь, только усилившийся за последние несколько часов, а несколько параграфов по анатомии, которые она дотошно заучивала на память, и хоровод мыслей, преследовавших её после, когда она убедилась, что подготовилась к урокам идеально, и легла спать.

Напряжение нарастало с каждым днём всё больше. Маргарет казалось, что все вокруг буквально зациклились на разговорах о магии, выборе будущей профессии и учёбе. Хотя скорее уж это она зациклилась на этих вопросах, но признаться себе в этом было слишком трудно, эта мысль ютилась на задворках сознания, но развивать её Маргарет не собиралась. “Не время раскисать”, — в очередной раз мысленно прервала себя она и поднялась с кровати. Сегодня предстоял ещё один непростой день.

Родителей уже не было, судя по тишине, царившей в доме, так что она спокойно и быстро собралась и спустилась на кухню, где её ждал оставленный на столе завтрак, накрытый специальной куполообразной крышкой со встроенным артефактом, позволяющим сохранять тепло под ней. Ещё одно папино изобретение, преимуществом которого перед той же микроволновкой было лишь то, что для него не требовалось электричества. Впрочем, стоимость такого приспособления едва ли составляла меньше, чем расходы на оплату электроэнергии.

На столе около тарелки с едой лежала записка, оставленная мамой: “Будь умницей, мышка моя. Старайся — и обязательно получишь самые высокие оценки!”. Маргарет вздохнула и, скомкав листок, сунула его в карман кофты. Мамины слова из записки будто бы накинули на плечи тяжелый груз, который мешал свободно дышать полной грудью. Есть расхотелось окончательно, тарелка с нетронутым, уже успевшим остыть завтраком отправилась в холодильник, и Маргарет, схватив тяжёлую сумку, вышла из дома, громко хлопнув дверью. Поёжившись от холода, она подняла повыше воротник куртки, не забыв активировать вшитый в неё артефакт, защищающий от дождя, и медленно побрела в сторону школы, надеясь, что хотя бы Джон и Роберт поднимут ей настроение своим оптимизмом и жизнерадостностью.

Но когда Маргарет вошла в кабинет истории и увидела выражение лица Джона, сидевшего за последней партой, ей стало ещё больше не по себе. Он был бледным и угрюмым и смотрел куда-то в пространство перед собой, подперев подбородок рукой, а рядом сидевший Роберт нервно листал учебник, явно не вчитываясь в строки текста. Бросив сумку на своё любимое место, Маргарет почти бегом направилась к друзьям.

— Доброе утро, — поздоровалась она с полувопросительной интонацией, внимательно глядя то на Джона, то на Роберта. — Что у вас случилось?

— У нас — ничего, Мэгги, — отозвался Джон, бросив на неё беглый взгляд. — А вот у меня… Но это долгий разговор, давай позже.

— Ладно, — рассеянно кивнула Маргарет, продолжая всматриваться в лица Джона и Роберта.

— Я просто не выспался, — проворчал Роберт, заметив её взгляд. — А тут ещё и этот дундук не рассказывает, что произошло. Можно же уйти с уроков и всё обсудить!

— Нет, так не годится, — покачала головой Маргарет. — За обедом поговорим.

— Так и знал, что ты его поддержишь, Мэг, — фыркнул Роберт. — Не заботитесь вы о себе…

— Как раз наоборот, — возразила она. — Джон, правда?

— Конечно, — вымученно улыбнулся он. — Иди готовься к уроку, Мэгги, я в порядке.

Она только вздохнула и неуверенно кивнула в ответ. Собственные переживания отступили на второй план, и, хоть она и сказала Роберту, что нельзя пропускать уроки, глядя сейчас на грустное лицо лучшего друга, Маргарет и сама засомневалась в правильности своих слов.

Впрочем, исправляться было уже некогда, потому что в аудиторию зашёл профессор Гилмор, и Маргарет поспешила к своему месту.

— Доброе утро, — мягко улыбнулся профессор, чуть склонив голову набок. — Ещё есть время до начала урока, можете не торопиться.

Маргарет вежливо кивнула и отвела взгляд, мысли перепутались окончательно, и она даже не нашла в себе сил достать из сумки учебник. Вместо этого уставилась в окно, на не перестававший лить дождь. Глядя на него, она вдруг подумала, что дальше всё будет только хуже. Ничем особо не подкреплённая, нерациональная мысль вспыхнула перед внутренним взором и осела где-то в сознании слегка обжигающим пеплом. Серость за окном гипнотизировала, и оторвать взгляд от гнетущей картины помог только голос профессора Гилмора.

— Мисс Мэй, всё в порядке?

— Да, конечно, — слишком бодро отозвалась она, натянуто улыбнувшись.

Профессор только вздохнул и недовольно покачал головой.

Маргарет смутилась, расстроившись ещё сильнее, и попыталась придумать, что ещё можно сказать, но тут прозвучал сигнал о начале занятия, и профессор обратился ко всей аудитории:

— Рассаживаемся быстрее, нас ждут великие дела. Сначала я расскажу вам немного о становлении магии на законодательном уровне в нашей стране, а потом вас ждёт контрольная по предыдущим двум темам. — Ученики наперебой начали задавать вопросы. — Тише! Я предупреждал вас о проверочной работе в прошлый раз. Так что, надеюсь, вы все успели хорошенько выучить материал о развитии веток магии.

Вместо тишины, о которой твердил профессор, в аудитории поднялся недовольный гул голосов.

— Я же попросил вас помолчать, — вздохнул профессор Гилмор и раскрыл учебник. — Ваши возмущения ничего не изменят, а вот если вы прослушаете то, что я собираюсь рассказать сейчас, пострадаете на следующей контрольной, тем более, что не весь материал есть в книгах...

Профессор ещё что-то говорил, но Маргарет никак не удавалось нормально сосредоточиться, и следующие несколько его реплик прошли мимо её ушей. Но когда в аудитории наконец-то стало более-менее тихо, она заставила себя вслушаться в лекцию.

— ...Официальное становление магии продвигалось достаточно трудным путём. Современное законодательство регламентирует все аспекты проявления магии и её взаимодействие с амагическими технологиями, тогда как начиналось всё с нескольких подзаконных актов и отдельных статей законов уголовного права, которые, в основном, несли ограничивающую и запрещающую роль, попросту говоря, магам установили рамки, за которые они не имели права выходить. О том, что можно было делать магам, а что нет, мы ещё поговорим позже, а сейчас выясним историю появления главного для нас с вами документа — Магического Кодекса Фриаса. Принятый двести лет назад, сразу после окончания самой кровавой войны между магами и амагиками — войны между тремя странами Фриаса и Иртеном, в то время состоявщим из десяти разных государств, — Кодекс сыграл решающую роль в развитии целого континента. Впрочем, повлиял он в итоге и на весь мир. Кто может сказать, как именно закончилась та война?

Маргарет почти рефлекторно подняла руку, она, разумеется, знала ответ на этот вопрос.

— Мистер Моррисон, — вызвал профессор. — Он успел поднять руку первым. — Кажется, это было объяснение именно для Маргарет, она чуть нахмурилась и обернулась, удивлённая, что Моррисон вдруг вызвался отвечать.

— Война принесла множество жертв обоим континентам, но преимущество было на стороне магов. Только они получили его незаконным и слишком опасным способом и… для сохранения собственных жизней вынуждены были предложить странам Иртена мир, на что те пошли с радостью, поскольку им грозило поражение.

— Верно, мистер Моррисон, — похвалил профессор Гилмор. — А кто скажет, на каких условиях был заключён мир? — Маргарет снова подняла руку, теперь уже заранее поглядывая на остальных. — Мисс Мэй?

— Мир заключили с условием, что континенты больше не могут вмешиваться в дела друг друга и пытаться диктовать условия относительно статуса магии. Таким образом, на Иртене магия и все маги оказались под запретом, а на Фриасе, наоборот, приняли решение полноценно закрепить магию на законодательном уровне.

— Абсолютно правильно, мисс Мэй, спасибо, — улыбнулся профессор, бросив на Маргарет ободряющий взгляд. — Именно тогда, буквально через пять дней после подписания мирного договора, правители трёх стран нашего континента: Танир, Раунгард и Гунвен — вместе с магами-советниками разработали и подписали первую редакцию Магического Кодекса, в котором детально осветили все аспекты жизни, так или иначе связанные с магией. Сейчас Кодекс немного изменён под современные реалии, поскольку сильно шагнули вперёд технологии, но слишком уж существенных различий с первой версией нет. Следует также чуть подробнее отметить, что Иртен принял жёсткий закон, запрещающий магию на территории всех десяти стран континента, а уже через двадцать пять лет там началась внутренняя война, которая продлилась около года и закончилась объединением девяти стран в одну, что привело к образованию самой крупного государства Иртена — Удигерн. Таким образом, на втором по величине континенте стало, да и сейчас расположено, всего две страны, но закон о запрете магии продолжает действовать в обоих.

— Профессор Гилмор, а правда, что вторая страна Иретна, Инебурн, хочет разрешить у себя магию? — спросил Юджин Дорси.

— Возможно, — неуверенно сказал профессор. — Пятьдесят лет назад в Инебурне проводился референдум об отмене запрета на магию, но его поддержало всего тридцать пять процентов населения, к тому же более радикально настроенный против магии Удигерн не был в восторге от подобной перспективы. Тогда дело чуть не дошло до международного скандала, но итоги референдума погасили конфликт. По крайней мере, на какое-то время, но рано или поздно этот вопрос снова могут поднять, хотя шансов у Инебурна очень мало.

— А в новостях часто говорят о том, что Удигерн собирает силы для нападения на нас, — выкрикнул кто-то из второй группы, Маргарет не узнала голос.

— Это слишком раздутая проблема, на мой взгляд, — пожал плечами профессор Гилмор. — Там существуют неправительственные радикальные группировки, которые очень негативно высказываются о Фриасе, но говорить о нападении или возможной полномасштабной войне нельзя, сейчас они не могут представлять реальную угрозу целому континенту.

— А в будущем такое возможно? — задал вопрос Моррисон.

— Ничего нельзя отрицать наверняка, — хмыкнул профессор, — но эскалация вялотекущего конфликта мнений между нашими континентами маловероятна в ближайшем будущем.

— А почему страны Гринтау не хотят пойти по пути развития магии? — снова прозвучал вопрос откуда-то сзади.

— Гринтау находится между двумя противоположными по взглядам континентами, его странам лучше продолжать удерживать нейтралитет, тем более, что народ там вполне привык к такому положению вещей. Магов там мало, в основном, на Гринтау проживают амагики, но они могут беспрепятственно покупать и использовать магические артефакты наравне с благами технологий, а вот местные маги, если хотят учиться и развивать свой талант, вынуждены ехать на наш континент, поскольку условий для нормального их развития там, как вы, надеюсь, знаете, нет.

— Профессор Гилмор, а кто победит в войне, если она вдруг начнётся — Фриас или Иртен? — спросила Карен Бэйкер, и Маргарет приподняла брови в удивлении — вот уж кого никогда не заботили вопросы политики, так это Бэйкер. — Маги же сильнее?

— Я бы не стал так категорично утверждать. Кроме того, я надеюсь, что мы все сумели вынести жизненные уроки из истории, и до войны больше никогда не дойдёт. Кстати, об уроках истории... — слабо улыбнулся он и посмотрел на часы, а потом хмыкнул. — У меня такое чувство, что вы неспроста начали задавать мне вопросы, — профессор скрестил руки на груди, широко улыбнувшись. — От контрольной они вас всё равно не спасут, а вот от более подробного рассказа о Магическом Кодексе уже избавили. Времени у нас не так много, поэтому запишем основные даты и события, а структуру первой редакции Кодекса вы рассмотрите самостоятельно. Увы.

В аудитории снова раздались недовольные возгласы, но всерьёз спорить никто не стал, и профессор Гилмор начал диктовать лекцию, а уже через двадцать минут раздал всем задания для проверки.

Маргарет, хоть и успела привести мысли в относительный порядок и немного сосредоточиться за время лекции, но потратила на это, видимо, почти все свои силы, потому что едва ли не впервые за последние несколько лет растерялась, получив свой листок с вопросами. Они не были слишком сложными, Маргарет точно помнила, что накануне вечером читала обо всём, о чём спрашивалось в контрольной, но ответы совершенно перепутались в голове. Это нервировало и раздражало, и к концу урока, сдавая полупустой листок слегка удивлённому профессору Гилмору, Маргарет была уже совсем расстроенной, а ведь день только начался — впереди, после урока по теории ментальной магии, ждал разговор с Джоном, а в том, что он будет непростым, она не сомневалась, а потом анатомия с профессором Льюисом, от которого вообще никогда нельзя было ожидать чего-то хорошего.

Благо хотя бы теория ментальной магии прошла спокойно, даже обычно напряжённая Мэдлин, сидящая рядом, в этот раз казалась почти безмятежной и участливо косилась на Маргарет, то и дело как бы невзначай показывая ручкой на строчку в учебнике, которую следовало переписать, удивительно угадывая момент когда сама Маргарет терялась в тексте.

Как только начался перерыв, Маргарет, Джон и Роберт молча направились в столовую и заняли самый отдалённый столик в углу.

— Мэгги, ты в порядке? — спросил Джон, пока Роберт покупал для всех троих сэндвичи. — Выглядишь уставшей.

— Всё хорошо, — покачала головой она. — Лучше рассказывай, что у тебя случилось.

— Сейчас, — сразу нахмурился Джон. — Дождёмся только возвращения Роба, а то он точно обидится, если начнём без него.

— О да, это он умеет, — согласилась Марагрет.

— Помнишь, как в первый год обучения он разозлился на меня, когда мы праздновали твой день рождения, и я начал есть торт, пока Роберт отвлёкся на звонок своей мамы? — улыбнулся Джон.

— Ещё бы! — хмыкнула Маргарет. — Хотя, справедливости ради, стоит вспомнить, что торт купил он, да и мама тогда его отругала за низкие баллы по заклинаниям, так что его злость была… предсказуемой, — наконец, подобрала она подходящее слово.

— Ладно, — согласился Джон, — но всё равно это не единственный случай.

— О чём вы? — спросил подошедший Роберт и, положив на стол купленное, уселся на стул рядом с Маргарет.

— Вспоминаем прошлое, — отмахнулась Маргарет. — Ничего важного, не переживай.

— Это точно, — кивнул Джон и шумно вздохнул. — Раз все собрались, давайте я расскажу вам свои последние новости.

— Ты мог бы сказать мне ещё утром, — проворчал Роберт, но после укоризненного взгляда Маргарет, уже мягче добавил: — Мы же волнуемся.

— Мне самому надо было переварить информацию, — выдавил виноватую улыбку Джон. — Меня “обрадовали” только сегодня утром… В общем, мои родители через неделю уезжают в Инебурн на неопределённый срок.

— Что? — воскликнул Роберт так громко, что несколько человек обернулись на его возглас. — Но зачем им туда, на всём Иртене строго запрещена магия! Профессор Гилмор же даже сегодня рассказывал, что и в Инебурне закон о запрете действует!

— Роб, мои родители амагики, им нечего волноваться, — возразил Джон. — Это магам туда лучше не соваться, но я и не буду.

— Подожди, я не понимаю, — нахмурилась Маргарет. — Родители уедут, а ты останешься здесь?

— Не только я, Марк тоже остаётся, ему не хочется бросать школу, всё-таки она престижная, да и на поступление он потратил немало сил.

— Учитывая, как вы ладите, это будет непросто, — заметила Маргарет и сжала его руку своей.

— Именно, — снова вздохнул Джон и взъерошил волосы. — Он заявил, что не останется один на один в доме с фальшивым братом. Но у него нет выбора — либо со мной, либо с родителями на другой континент.

— Но зачем твоим родителям уезжать? — спросил Роберт. — По работе отца? Кажется, у фирмы, на которой он работает, есть филиалы на всех континентах, да?

— Лучше бы уж по работе, можно было бы отказаться, — пробормотал Джон. — В Инебурне живёт мамин родной брат, и он тяжело заболел. Перевезти его к нам нельзя, а там у него никого нет, поэтому нужно ехать туда. Всё очень серьёзно, в одиночку мама не справится, так что отец отправится с ней и работать пока что будет там. Они могут там задержаться на месяцы, а то и больше.

— Вот это дела… — Роберт опустил голову.

— Всё будет хорошо, Джон, — сказала Маргарет и крепче сжала руку Джона. — Вы обязательно со всем справитесь, вот увидишь. Всё постепенно наладится.

— Спасибо, — слабо улыбнулся Джон. — Я просто пока не свыкся с этой новостью. Страшновато за родителей, им лететь через два океана и жить неизвестно сколько в совершенно чужой стране. Но, что ещё хуже для меня, не представляю, как мы уживёмся с Марком. Он меня ненавидит.

— Вы уже взрослые люди, договоритесь как-нибудь, — ободрила Маргарет.

— Мэг, посмотри на нас с Линдой, — фыркнул Роберт. — Иногда договориться просто невозможно, особенно когда среди родственников есть упрямые идиоты...

— Роберт! — возмутилась Маргарет, с укоризной посмотрев на него. — Во-первых, ты совершенно не помогаешь сейчас своими словами. А во-вторых, я считаю, что договориться можно всегда — с любым человеком, было бы желание и терпение. Джон, не слушай его. Всё будет в порядке. И мы тебя обязательно поддержим.

— Не волнуйся, Мэгги, я всё понимаю, — кивнул Джон. — Спасибо, — снова улыбнулся он и похлопал её по руке. — Ты не опоздаешь на анатомию?

— Да, пожалуй, мне уже пора. Увидимся завтра, — она поднялась со стула, сунув в сумку несъеденный сэндвич. — Если что, звони мне в любое время, ладно, Джон?

Помахав друзьям рукой, она медленно начала пробираться между столов к выходу и услышала за спиной обрывки разговора:

— А мне Мэг не предлагает звонить ей.

— Она просто знает, что ты ненавидишь телефоны.


* * *


Профессор Льюис ещё никогда не опаздывал на занятия, и казалось, ему вообще свойственна почти сверхъестественная пунктуальность, но не у одной Маргарет, видимо, был не лучший день, так что профессор впервые опаздывал уже как минимум на двадцать минут. Стоявшие под дверью кабинета ученики поговаривали, что пора расходиться, и кто-то даже действительно ушёл, но Маргарет было всё равно, она собиралась ждать до последнего — пропускать уроки профессора Льюиса по любой из возможных причин было сродни самоубийству, по крайней мере, для самой Маргарет. Вдруг он всё же придёт и поставит прогул, и это негативно отразится на рейтинге?

Она стояла у окна и по своему обыкновению листала учебник, хотя мысли её то и дело возвращались к Джону. Маргарет понимала, насколько нелёгкие дни ему предстоят, и прикидывала, как сможет помочь ему, даже если он откажется от помощи — а она была почти уверена, что так всё и будет. В этом они с Джоном были похожи — им обоим было трудно принимать чужую помощь.

Размышления прервал знакомый тихий, но как всегда очень уверенный голос профессора. Маргарет подняла взгляд и увидела, как он с ключом в руках стремительной походкой направляется к двери. По выражению его лица нельзя было понять, в каком он настроении, но что-то подсказывало Маргарет, что ничего хорошего ожидать не стоит. Он опоздал почти на сорок минут.

— Рассаживайтесь побыстрее, — без приветствия начал он, едва последний ученик перешагнул порог кабинета. — И так слишком много времени прошло впустую, поэтому перейдём сразу к делу, — он нервно посмотрел на часы и покачал головой. — Опрос переносится на следующее занятие. Сейчас есть более важное дело.

Маргарет облегчённо вздохнула — первая хорошая новость за день, а она как раз волновалась, что этот опрос станет худшим событием дня. Рядом с ней за парту села Мэдлин Спэнсер, виновато пожав плечами и указав взглядом на профессора, который с непроницаемым видом ждал, пока все наконец займут места. Маргарет чуть улыбнулась ей, она ничего не имела против такого соседства.

— Начнём с того, что на следующий раз вы напишете короткое эссе на три страницы на тему “Строение мозга человека”. Не нужно включать туда возможное влияние магии на мозг, ваша задача — просто ознакомиться с темой и разобраться, из каких отделов он состоит и какие функции выполняет тот или иной отдел. Это первое. Во-вторых, опрос, который я должен был провести сегодня, как я уже сказал, переносится на следующий раз и будет выглядеть, как большая контрольная работа, но к нему добавится ещё и практическое задание, связанное с концентрацией. Те, у кого нет с ней проблем, могут вообще не волноваться, остальные же… Советую готовиться ответственно, — он обвёл взглядом всех присутствующих, и Маргарет даже поёжилась. Вот и плохие новости, которых она ждала от сегодняшнего урока. Практических заданий по анатомии она боялась больше всего.

— Профессор Льюис, можно задать вопрос? — тихо сказала она, подняв руку.

— Да, мисс Мэй. Вам что-то непонятно? — отозвался он.

— Каким именно будет практическое задание?

— Вы думаете, раз я не сказал этого сразу, то скажу теперь? Задание будет таковым, что от вас потребуется разобраться в нём непосредственно на уроке, пока же достаточно знать, что знаний по предыдущим лекциям, а также отменного умения концентрироваться будет вполне достаточно, чтобы справиться. Всё как в жизни, если вы хотите стать целителем, — монотонно проговорил профессор и чуть усмехнулся на последней фразе. В выражении его почти идеально правильного лица было что-то невероятно неприятное. И вот сейчас Маргарет поняла, что он был очень зол.

— С-спасибо, я поняла, — неуверенно кивнула она.

— Не за что, мисс Мэй. “Поняла”… Действительно ли? Вы хоть понимаете, что такое неуверенный в себе целитель? Это сотни загубленных жизней. Истинный целитель всегда должен быть готов к нетривиальным заданиям в самый неожиданный момент времени. А я и так предупредил вас всех о предстоящей проверке знаний. К тому же, вам уж точно не грозит спасать чью-то жизнь через неделю, так что нечего трястись, — профессор выдержал паузу и спросил: — У кого-нибудь, кроме мисс Мэй, есть ещё вопросы относительно следующего занятия?

Маргарет уже успела пожалеть, что задала вопрос, но она ведь просто хотела более точной формулировки задания, чтобы лучше подготовиться! Оглянувшись, она заметила, что Стивен Моррисон смотрит прямо на неё и криво ухмыляется. Настроение испортилось окончательно, а профессор, так и не дождавшись новых вопросов, продолжил:

— А теперь к главной теме на сегодня. В марте состоится серьёзная общегосударственная ученическая конференция по анатомии в магии, в которой будут принимать участие ученики не только нашего города, но и всей страны. У вас есть преимущество, если из других школ приедет только по несколько представителей, вы пойдёте туда всем составом. Это лучший шанс зарекомендовать себя, и от результатов этой конференции зависит ваше будущее, если вы планируете поступать в Университет лечебной магии, поскольку победитель конференции станет практически состоявшимся студентом на бесплатном обучении. Так что вам есть ради чего трудиться. Те же, кто не собирается связывать свою жизнь с целительством, должны просто достойно представить нашу школу. К тому же, успешное участие в конференции положительно отразится как на вашей годовой оценке по предмету, так и на рейтинге в целом. Это всё дополнительные баллы, поэтому советую стараться. Я разделю вас на пары, тему работы вы выберете сами, но согласуете со мной в конце следующего занятия. То, что работа будет парной, не значит, что кому-то можно будет лениться, поскольку в работе у каждого из вас будет часть, написанная самостоятельно. И оцениваться будет как общее впечатление от презентации, так и личный вклад каждого ученика. Важно будет всё, так что придётся поработать и в команде, и на себя. Подумайте сейчас несколько минут, кто с кем может быть в паре, а я пока приготовлю список.

Маргарет украдкой улыбнулась сама себе. Конференция — это её шанс, и шанс прекрасный! Если ей достанется победа, тогда можно будет не так переживать о первом месте в рейтинге, не так сильно трястись перед профессором Льюисом, не настолько бояться, что она завалит у него оба экзамена. Конечно, итоговые школьные оценки важны, но если она будет уверена, что за ней уже закреплено место в университете, то всё станет гораздо проще!

Ободрившись этими мыслями, она задумалась над тем, кто же может стать её партнёром. Учитывая, что ни Джон, ни Роберт анатомию не выбирали, из тех, с кем она хоть как-то общалась, оставалась только Мэдлин Спенсер. Маргарет не была уверена в ней на сто процентов, но об остальных она знала ещё меньше, так что особого выбора не оставалось.

— Хочешь делать работу на конференцию со мной в паре? — спросила она шёпотом.

— Я не подведу тебя, не волнуйся, — кивнула Мэдлин, но потом почему-то сразу же нахмурилась.

Маргарет уже хотела спросить, что случилось, как снова заговорил профессор Льюис, и все ученики мгновенно замолчали.

— Поскольку у нас в группе нечётное количество учеников, кто-то из вас будет вынужден делать работу самостоятельно. Есть среди вас желающие работать в одиночку?

Мэдлин едва ощутимо толкнула локтём Маргарет, словно понимала, что для Маргарет это было бы хорошо, и та сразу же подняла руку, оглядываясь назад, чтобы посмотреть, не вызвался ли кто-то ещё. К её удивлению, руку также поднял и Стивен Моррисон.

— Двое желающих… — протянул профессор Льюис. — Надо же. Нет, вы не будете работать поодиночке, это было бы… неправильно. Вы подготовите доклад на конференцию вместе.

— Что?! — вырвалось у Маргарет. — Профессор Льюис, боюсь, я не могу…

— Вы собираетесь спорить со мной, мисс Мэй? — смерил он её холодным взглядом. — Не рекомендую. Но вы можете попробовать назвать вескую причину. Итак?

— Ну… Я привыкла всегда выполнять задания самостоятельно, — пробормотала Маргарет. — К тому же, если, по вашему мнению, я должна работать в паре, тогда лучше, чтобы это была мисс Спенсер, потому что… мы общаемся.

— Нет, мисс Мэй. С мисс Спенсер вы не сработаетесь, у вас слишком разные цели и подходы к работе. А вот мистер Моррисон будет для вас практически идеальным партнёром. Итак, вы меня не убедили, решение я меня не стану.

— Профессор Льюис, — теперь заговорил Моррисон, — я бы хотел заметить, что с мисс Мэй мы… почти никогда не общались, — с некоторым трудом подобрал он слова. — Боюсь, наше конкурирование за рейтинг может помешать продуктивной работе.

— Нет, мистер Моррисон, боюсь, вам придётся искать общий язык. И у нас нет времени на дальнейшие дискуссии, скоро закончится урок. Остальные выбрали, с кем они будут работать?

Нестройный хор голосов пробормотал “да”, а Маргарет до боли сжала кулаки. Это провал! Если уж к словам Моррисона профессор не прислушался, то больше никаких доводов он не примет. И придумать ситуацию хуже было просто нельзя. Работать в паре с Моррисоном означало распрощаться и со спокойствием, и с нормальной учёбой, и с желанным первым местом на конференции. Маргарет могла бы найти общий язык с любым другим учеником, но договориться с Моррисоном, она была уверена, не сможет никогда.

Профессор задержал всех на пять минут сверх положенного времени, но, как только все, кроме одного — а вернее, одной, самостоятельно готовить работу на конференцию предстояло Мэдлин, — ученики были поделены на пары, он отпустил всех по домам, напомнив, что тему работы нужно предоставить на следующем занятии.

Маргарет была так зла и расстроена, что почти выбежала из аудитории одной из первых. Ей не хотелось сейчас ни с кем разговаривать, а Моррисона с его самодовольной ухмылкой не хотелось даже видеть.

Сегодня не было сил идти в библиотеку, поэтому Маргарет собиралась сразу же пойти домой. На ходу надевая куртку, она выбежала на улицу, и порывистый ветер ударил в лицо вместе с мелкими каплями дождя. От пронизывающего холода разболелась голова, а свежий воздух, который должен был принести облегчение после душного кабинета, казался каким-то вязким, словно его было очень тяжело вдыхать. Пройдя пол-улицы, Маргарет почувствовала, как резко становится жарко, в ушах зашумело, а ноги будто бы отказывались слушаться. Она остановилась около дерева и прислонилась к нему спиной. А потом в глазах у неё потемнело.

Глава опубликована: 21.01.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Как они у тебя все на рейтинге зациклены - жуть. Как будто от него зависит жизнь, а не карьера. Хотя я понимаю мотивы персонажей, но все равно оторопь берет :)
Natty_Mавтор
Зелёный Дуб
Ну, мне кажется, в какой-то мере от карьеры зависит и жизнь. Особенно для самых амбициозных.
Natty_M
Не знаю, благосостояние зависит, а все остальное - вряд ли :))
Natty_Mавтор
Зелёный Дуб
Благосостояние, репутация, слава и всё такое прочее. Для некоторых же, пусть таких и немного, это всё важно. А кто-то просто пытается доказать себе или другим, что может быть лучшим, например.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх