↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Синдром Кассандры (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Юмор, Приключения, Романтика
Размер:
Миди | 84 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
UST, AU
 
Проверено на грамотность
Бостон, 2015.
Сэм Картер, без пяти минут новый сотрудник бостонского аврората и её напарник, Джейсон Вайс, потомок первых двенадцати авроров, приступают к своему первому совместному делу - расследованию похищения юной волшебницы, предсказанное некой прорицательницей с очень и очень сомнительной репутацией.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава четвертая

В гостинице Бэй-Виллэдж никогда не сдавали четвертый номер. Не то чтобы желающих было много. Во-первых, из единственного небольшого окна открывался довольно удручающий вид — посетитель мог высунуть руку буквально на пятнадцать сантиметров и уткнуться ею в глухую стену дома по соседству. Во-вторых, несмотря на наличие в номере камина, тот, даже будучи зажжённым, не мог рассеять ни неприятный холод, просачивающийся вовнутрь из каждой щели этой комнаты, ни тоскливый полумрак, которым она была окутана. В-третьих, но об этом знали совсем немногие… здесь водились волшебники.

Джейсон привычным уже движением смахнул пыль с сиденья единственного скрипучего ротангового кресла и, жестом пододвинув к себе поближе пепельницу, закурил.

Даже зная, что он никак не мог повлиять на произошедшее, даже зная, что прошло уже почти сорок лет с дела о Бостонском Женихе, он все еще никак не мог отделаться от чувства невнятного сожаления, которое охватывало его всякий раз, когда ему приходилось вспоминать о нем. Некоторые истории оставляют на тебе свою метку, даже если ты в них оказался случайным статистом в самом их конце. А началось всё с…

— Ты ведь знаешь, что магия не лечит рак, так ведь? — будничным тоном спросила Картер, выходя из камина. — Хотя учитывая здешнюю обстановку… Кажется я тебя понимаю.

— Я в курсе, — Вайс сделал последнюю затяжку и затушил сигарету. — Она сказала тебе что-нибудь интересное?

— О, просто поделилась небольшим рецептом, — Сэм широко (насколько позволяла стена) раскрыла окно и выглянула наружу. — Это правда, что ни одно из её предсказаний не сбылось?

Джейсон сверился с часами. У них оставалось еще почти тридцать минут. Обычно он успевал укладываться вовремя, находя нужное место с небольшой форой. Правда, «обычно» у него не было сопровождения. Вздохнув, он поднялся с кресла и направился к двери.

— И да и нет, — словно ни к кому конкретно не обращаясь, он начал загибать пальцы. — Как ты знаешь, есть три показателя, согласно которым департамент оценивает работу провидца. Точность места, точность времени, точность события. Разумеется, каждый случай…

— … и каждый предсказатель рассматривается комиссией отдельно, да, я в курсе. Учитывая то, что ты не стал переспрашивать её ни про время, ни про место, я почти уверена, что с этим проблем нет. Напротив, все предельно прозрачно — никаких иносказаний, никаких метафор, никакого тайного языка. Даже немного странно для прорицания. Но что с событием?

Джейсон укоризненно покачал головой и прижал палец к губам. Даже зная, что в свои двадцать пять он был почти так же нетерпелив и склонен к поспешным суждениям, он ничего не мог с собой поделать и чувствовал подспудное раздражение всякий раз, когда Картер вставляла ремарки. Неужели он выглядел именно так, когда только пришел в аврорат?.. Внутренний голос ехидно сообщил ему, что нет, в отличие от некоторых, у него уже тогда была личная щетка для сметания каминной пыли.

Кивнув на прощание владельцу гостиницы, что сидел у стойки уткнувшись в газету и, кажется, не сдвинулся бы с места, даже вздумай Джейсон ударить его Петрификус Тоталусом, аврор откашлялся и ответил:

— Все предсказания госпожи Соланж имеют один конкретный сюжет. Похищение молодой девушки, волшебницы. Причем, сюжет достаточно подробный — все оговариваемые ей обстоятельства имеют место быть. Жертва, её действия, окружение, время. Все на месте. Кроме самого похитителя, — он смерил Картер пытливым взглядом. — Итого, два с половиной из трех. Что думаешь?

— Пока не знаю. А как часто… она передает эти предсказания?

— Раз в год, примерно в это же время. Не слишком часто, если не учитывать общее их количество.

— И сколько же?

— В общей сложности их почти сорок.

Примерно пять секунд Картер обдумывала сказанное, а затем резко остановилась, так, словно перед её носом выросла стена.

— Сорок лет… Три верных предсказания. Похищение молодой девушки, волшебницы, — Картер, помедлив, подняла на Джейсона настороженный взгляд. — Бостонский Жених?

Вайс кивнул и некоторое время они шли молча. Пройдя примерно еще сотню метров он, заметив, что Саммер начинает приотставать, погруженная в собственные мысли, спросил:

— Что ты о нем вообще знаешь?

Глядя себе под ноги, Сэм неопределенно дернула подбородком:

— Немногое. Мы по верхам разбирали эту историю на курсах, но, если задуматься, самому Жениху в ней отведено не так много места, как могло бы.

Джейсон мысленно согласился. С точки зрения департамента, это была в большей степени история про превышение должностных полномочий, нежели жизнеописание одного отдельно взятого сумасшедшего. А с ракурса зловещих предсказаний её и вовсе почти никто не рассматривал. Разве что газетчики.

— И все же?..

Картер шумно втянула носом воздух и, чудом избежав лобового столкновения с дорожным знаком, начала перечислять:

— Ну… Его звали Гордон Абернати, он был выходцем из чистокровной семьи и наглядным показателем того, почему инбридинг, пусть даже благородный и между магами — это плохая идея.

— Жесткое высказывание, — Вайс усмехнулся. — Не вздумай сказать что-нибудь подобное на вечеринке у моей матери, если вдруг там окажешься. Тебя не поймут.

— Он мог поставить на свой подбородок кружку с пивом, Вайс, буквально, — Картер поморщилась. — А еще похищал девушек, держал их взаперти, насиловал и применял на них Непростительные Заклятья. Кровосмешение — ноль, здравый смысл — один.

— Я не уверен, что это вопрос наследственных заболеваний, скорее воспитания. Если ты не помнишь, в деле фигурировала бабка Абернати и, исходя из показаний свидетелей, Гордон еще в юности подвергался насилию с её стороны. Собственно, почти все согласны с тем, что до навязчивой идеи «идеальной чистокровной жены» его довела именно она.

— Я помню. И мне до сих пор интересно, почему женщина, которая женила своего сына на своей же дочери, пусть и от другого брака, а затем свела их обоих в могилу, не была лишена опекунства.

— Пятидесятые в магическом Бостоне были… Несколько консервативные, скажем так. Сверхконсервативные, если мы говорим об Абернати. В конце концов, до определенного момента они были уважаемой семьей.

— На всякий случай скинь мне как-нибудь список этих «уважаемых семей», чтобы я случайно не наделала глупостей, — Картер криво улыбнулась. — Если разговор о пестиках и тычинках я еще как-нибудь переживу, то на «Мама, почему у меня заячья губа» меня точно не хватит.

— К ним относятся Вайсы, например, — бесстрастно заметил Джейсон, сворачивая в переулок.

— О, — Картер приостановилась и неловко переступила на месте. — У тебя неплохой подбородок. Достаточно волевой, чтобы мужественно выпирать, недостаточно, чтобы сервировать на нем ужин.

— Благодарю, агент Картер. У меня как раз есть три кузины на примете, чтобы как-нибудь исправить этот недостаток.

Все тот же ехидный голос в голове Вайса отметил, что с точки зрения его матери, эта шутка шуткой была всего лишь наполовину, а в случае одной конкретной кузины так и вовсе ею не являлась. Он в раздражении отогнал эту мысль.

Меж тем, неловкая пауза, которая воцарилась после их последнего обмена репликами, длилась и длилась. За это время они успели пересечь два переулка и один людный тротуар, проходя через который Вайс со смутным недовольством понял одну простую вещь — рядом с Картер он смотрится немного… странно. Те удивленные взгляды, которыми их провожали некоторые из прохожих служили этому выводу подтверждением. Обычно он не испытывал беспокойства, находясь в окружении не-магов — еще в юности ему удалось приучить себя не обращать внимания на различного рода забавные приспособления или одежду не-магов, равно как и на них самих в общем-то. Сейчас же он чувствовал себя так, будто за ним по пятам следовал луч прожектора, а где-то неподалеку трубный голос вещал: «Смотрите, вот идут, совершенно не привлекая ничьего внимания, Картер и Вайс, маги и авроры».

Более того, он и сам начал выделять из пестрой толпы, к которой привык относится как к некой стихийной силе, мощной, шумной, но безликой, отдельных не-магов. Слева от него высокая девушка-мулатка в обтягивающем топе дружелюбно подмигнула ему, не останавливая разговора по узкому портативному телефону. Чуть поодаль перебирал струны гитары долговязый мужчина лет тридцати, всякий раз коротко кивая любому прохожему, решившему кинуть в кофр монетку, а то и купюру. Когда Картер походя кинула тому четвертак, Вайс едва удержал себя от инстинктивного повторения её жеста — музыкант вряд ли оценил бы драготы.

Мимо Джейсона шумно проехал рейсовый автобус, яркая реклама на борту которого призывала всех сходить на некий блокбастер. Картер одобрительно присвистнула, пробормотав, что новые «Звездные Войны» обещают быть интересным зрелищем, и, против своей воли, аврор почувствовал слабый интерес к тому, что уготовили для зрителей в кинотеатрах не-магов эти самые новые «Звездные войны». Стоит ли говорить, что к небольшой автостоянке возле поворота на Пайн-стрит он пришел… несколько утомленным. С удовлетворением отметив, что здесь довольно безлюдно, он, наконец, отпустил мысли о мире не-магов и оперся спиною на ограждение.

— Оставляя в стороне разговоры о кровосмешении… Мне все же интересно, что именно вам рассказывали на курсах?

Он хотел было продолжить мысль, но прервал себя на полуслове, заметив, что Картер где-то успела разжиться хот-догом и чашкой кофе. Непохоже, что она их наколдовала, но и тележек с фаст-фудом по пути сюда он, хоть убей, не помнил.

— Как я уже скавала… Сказала, речь шла не совсем об Абернати, скорее об авроре, которая вела это дело. Она ведь была водственницей овной из пропавших, так ведь?

Вайс откашлялся, сочтя за благо подождать, пока его напарница прожует очередную порцию как следует — что-то подсказывало ему, что вряд ли Картер удалось нормально поесть с момента её прибытия в город. Или так, или она всегда ест с аппетитом небольшой черной дыры.

— Да. Лиана Торнвуд, приходилась теткой первой жертве, Каре Милн. Той, которую так и не нашли, — Вайс повернулся к небольшому бутику, в витрину которого, судя по всему, будет глядеться перед своим похищением девушка. — Предполагается, что основным нарушением Торнвуд было применение Круциатуса на пойманном Абернати. И последующее его убийство, конечно же.

— Кажется, она утверждала, что хотела кратчайшим способом выбить из него местонахождение пвемя... Племянницы и еще одной похищенной. И… «Предполагается»?

— Да, предполагается. В том смысле, что, конечно, мучить на тот момент еще обвиняемого в совершении преступления Непростительным заклинанием — это явное дело о превышении, не говоря уже об убийстве. Но за этим событием все, почти все по крайней мере, забыли о Сабрине Вернье, в будущем Соланж.

— По-моему «забыли» — это не то слово. Насколько я помню, про неё даже хотели книгу написать. Да и газетчики мимо такого события просто не смогли бы пройти, разве нет?

Вайс кивнул. Да, они и не прошли. Он до сих пор помнил ту девушку на фотографии из архивного «Бостонского вестника», что загнанно озиралась во вспышках магических фотоаппаратов. Её называли новой Кассандрой, но, кажется, никто из них не ожидал, насколько правым окажется. Ей прочили службу в отделе тайн бостонского департамента, но она предпочла небольшой магазинчик, тяжелые портьеры на окнах и пять надежных замков на дверях.

— Сабрина Вернье, уроженка Луизианы, потомок ведьм Нового Орлеана. В её семейном древе числится как минимум три знаменитых провидицы. Закончила Салемский институт с отличием, предполагалось, что рано или поздно станет новым преподавателем прорицания там же, — Джейсон понизил голос, спрятав рот за сжатой в кулак рукой. — И она предсказала похищение Кары Милн. Не заявляя в департамент, в личном порядке. Они… поддерживали связь с момента окончания института. Насколько я понял, их отношения были довольно теплыми, но Милн скептически относилась к предсказаниям. Торнвуд была первой, кто всерьез отнесся к её заявлению в департамент, когда Кара не вышла на связь на следующий день после их разговора.

— Пока все звучит не так уж плохо… Не беря в расчет похищение, конечно.

— В общем-то, благодаря протекции Торнвуд, Сабрина и приняла участие в деле. Даже более значительное, чем она сама хотела, я полагаю. Понимаешь, она не видела ничего, кроме самого момента похищения, и в сущности, это был краткий и не очень четкий сон. Достаточно, для того, чтобы напугать Сабрину так, чтобы она попыталась предупредить подругу. Недостаточно, чтобы существенно помочь следствию… По крайней мере, так считала Торнвуд.

— О, теперь я уже чувствую неприятный запашок.

Подавив в себе секундное желание бросить многозначительный взгляд на остатки хот-дога в её руке, Вайс продолжил:

— Протоколы их бесед… хотя, уместнее было бы назвать их допросами, уже достаточно неприятны. Торнвуд в жесткой форме требовала дополнительных предсказаний, больше конкретики, больше фактов. Лицо напавшего, его комплекцию, место нападения, характер похищения. С одной стороны, она была в отчаянии — похититель не требовал выкупа и вообще никак не пытался выйти на связь, хотя Милны были вполне обеспечены. Абернати, впрочем, тоже.

— А Сабрина не могла дать ей ничего из указанного, правильно?

Джейсон проводил взглядом девушку в сером платье на секунду задержавшуюся у витрины. Слишком взрослая, да и под описание одежды не подходит. Абернати интересовали совсем юные девушки, он начал с двадцати, но постепенно спускался все ниже и ниже — видимо, всякий раз осознавая, что идеальную жену нужно растить с более раннего возраста.

— Именно. Когда спустя два месяца Жених похитил Кристину Уилберри, вторую жертву, чье похищение тоже предсказала Сабрина, Торнвуд перестала утруждать себя хотя бы рамками приличий. Видимо, она понимала, что раз тот снова вышел на охоту, судьба её племянницы становится все более определенной.

— И что произошло тогда?

Ничего хорошего. Сабрина не смогла точно предказать время или место, поскольку в тот раз похищение произошло в женском туалете кафе "Прион". Он подстерег в нем Кристину Уилберри, оглушил её и вместе с нею аппарировал. Даже несмотря на то, что жертва краем глаза ухватила его отражение в зеркале, след никуда не вел — как потом выяснилось, Гордон использовал оборотное зелье. Поэтому, после второго фиаско Торнвуд уже в открытую обвиняла Сабрину в нежелании помогать следствию. Оказывала эмоциональное давление. Обвиняла в косвенной причастности к смерти Милн и всех последующих жертв. Не стеснялась ни в словах, ни, порою, в действиях.

— И все это сходило ей с рук, потому что?..

— Потому что Торнвуд числилась на хорошем счету, а департаменту был нужен скорейший результат — к тому моменту все уже зашло слишком далеко. Кроме того, большая часть консервативно настроенных членов департамента считала, что никто не будет настолько заинтересован в поимке Жениха, как она. Что, в общем-то, было правдой. Она почти не отдыхала и большую часть времени проводила либо в патрулях, либо в здании департамента. Что до Сабрины, то несмотря на то, что по материнской линии она была потомком знаменитого рода, её мать скончалась за год до событий, а её отец был не-магом. Фармацевт, французский иммигрант. Учти, закон Раппапорт был отменен не столь давно, а на момент зачатия Сабрины все еще действовал. Предполагалось, что её мать была беременна от неизвестного мага — когда с отменой закона правда вышла наружу, её восприняли… неоднозначно.

— Значит, из неё фактически выбили… предсказание? — Картер непроизвольно поежилась. — Такое вообще возможно?

Вайс сверился с часами. До появления жертвы, если он все высчитал правильно, оставалось буквально десять минут. А за несколько минут до начала событий, она должна проверить время где-то в наблюдаемой зоне.

— Ни я, ни сама Сабрина в этом не уверены. Она действительно предсказала, где и когда Гордон Абернати будет искать свою следующую жертву, причем с потрясающей точностью. А Торнвуд, благодаря этой информации, действительно удалось его поймать фактически с поличным. Но…

— Но?

— … Но даже после того, как все, казалось бы, закончилось, она продолжила видеть сны. Сходные с этим, — он скупым жестом обвел окружение. — Девушка, незнакомое место, похищение. Только похититель мертв уже лет сорок как. А спустя три года, когда ей мягко намекнули, что злоупотреблять благодарностью департамента все же не следует, Сабрина выяснила, что сны не прекращаются, если только она не сообщит о них… кому-нибудь из нас. Напротив, они становятся только хуже, длятся дольше и не отпускают её, пока она не…

— …Сообщит об этом в аврорат? — Картер с сомнением наклонила голову к плечу. — А она не пробовала… Я не знаю, обратиться к колдомедикам?

— И отдел тайн и госпиталь МакБрайта только разводят руками. Успокоительные не работают, развеивающие чары, сонные зелья и защитные талисманы тоже. Да и саму суть этой… травмы, если это она, никто объяснить не может.

Сэм невесело усмехнулась:

— Может быть она подсознательно наказывает вас, заставляя бегать по городу в поисках похищения, которого не было.

— Может быть у неё есть на это полное моральное право, — Вайс вновь сверился с часами. — И потом, если отмести в сторону вопросы морали, это неплохое подспорье для новичков. Аврорам нередко приходится работать с предсказателями. И все довольно безопасно, поскольку, в конечном счете, ничего особенного не происходит.

Ничего не происходит. Джейсон с беспокойством огляделся. Согласно предсказанию, уже через минуту неизвестная им пока девушка должна была проверить время и свернуть за кафетерий на Пайн-стрит, который стоял как раз через дорогу от них.

— Кто-то запаздывает. Какая погрешность у этих предсказаний обычно? Минута? Пять?

— Ни одной, — напряженно ответил Вайс, протягивая ей щербатый, потускневший драгот. — Держи, так мы сможем поддерживать связь в случае необходимости.

— Постараюсь не расплатиться им с кофейным автоматом, — Картер спрятала монету в нагрудном кармане жакета. — Если ей уже есть семнадцать, возможно она хотела аппарировать в том проулке. Видимо, куда-то торопилась. Может, нашла другое место, поближе?

Вайс отрицательно покачал головой и направился к кафе. Аппарировать ему не придется, но укромное место все же понадобится. Что-то в происходящем ему сильно не нравилось.

— Ожидай меня здесь, на случай, если она вдруг появится. Представься и сопроводи до точки назначения. Без самодеятельности. И утри нос, пожалуйста, он весь в кетчупе.

Не дожидаясь ответа, он пересек дорогу и нырнул в переулок за кафетерием. Пусто. Хорошее, удобное место без камер слежения и с низкой вероятностью появления случайных прохожих. Возможно, девочка использовала его не в первый раз. Сомнительно, конечно, учитывая сравнительную близость камина, но сейчас у него не было времени об этом думать. Достав палочку и крепко зажав её в зубах, он поднял перед глазами образ черного, лобастого ротвейлера, уже чувствуя, как все мышцы в его теле сводит короткой, мощной судорогой. Он сдавленно выдохнул, падая руками вперед…

… И шумно втянул носом воздух, поднимаясь на четырех лапах. Мир постепенно выцветал перед его глазами, теряя оттенки красного, взамен обретая всю глубину палитры серого. Лавина далеких звуков и запахов, в человеческом теле неразличимая, обрушилась на него, погребая под собой полностью и каждая её составляющая требовала, кричала, шептала, просила и умоляла обратить на неё внимание.

Трусцой он выбежал из переулка, остановился на пятачке перекрестка Пайн-стрит и Гаррисон-авеню, напряженно мотая лобастой головой из стороны в сторону.

В двадцати метрах слева и выше молодая течная сука царапалась в двери маленькой бетонной клетки своих хозяев, стремясь выбраться наружу. Этажом ниже кто-то полный не в ритм стучал босыми ногами по полу, танцуя под резкие голоса, доносящиеся из приемника.

…Дай мне, дай мне, детка, я этого заслуживаю, дай мне…

Комок оберточной бумаги от хот-дога в пяти шагах от него почти светился от резкого запаха специй, кетчупа и чего-то отдаленно напоминающего свинину. Несмотря на сытость, Вайс шумно сглотнул слюну, едва не выронив из зубов палочку. Затем, сам еще не до конца понимая, что именно привлекло его внимание, развернулся на месте и побежал — прочь от Пайн-стрит.

Сиди спокойно, Картер, без самодеятельности, Картер, у тебя весь нос в кетчупе, Картер. Хорошая девочка! Уф. Может, ему и вправду лучше было бы собаку завести? Кстати о собаках…

Он пронесся сквозь огромное облако смрада машинного масла, бензина и дрянной китайской еды. Выбегая из него, почти с облегчением уцепился за резкий оттенок человеческого пота, мужского, мускусного, отчего-то смешанного с дорогим женским парфюмом. Османтус, фиалка и что-то еще, что-то знакомое, но почти неразличимое в этом месиве запахов.

…фундо!

Одним резким рывком развернувшись на бегу, он устремился в сторону небольшого закоулка в полусотне метров от начала Пайн-стрит. Туда, откуда тянуло кислым запахом пота, сандалом, фиалкой и aqua bella — магическим заменителем спиртовой основы в духах волшебниц.

Подгоняя себя так, словно за ним гналась стая оборотней, он прыгнул вперед, отталкиваясь от земли всеми четырьмя лапами — к двум серым силуэтам, мужскому и женскому, что сплелись между собой то ли в драке, то ли в объятьи.

Он уже почти чуял скрип ношеной, твидовой ткани меж своих клыков, упругое сопротивление кожи и пульсирующие ручейки вен и артерий под ней, но, вопреки ожиданиям, зубы его с лязгом сомкнулись на воздухе. Перекатившись по земле уже человеком, Вайс диким взглядом огляделся по сторонам — понимая, что ему не хватило буквально доли секунды.

В ушах все еще стояло эхо оглушительного хлопка аппарирования. Прорычав себе под нос несколько грязных ругательств, он вытащил из кармана тусклый драгот и, чуть успокоившись, пробормотал в него:

— Картер, свяжись с авроратом. У нас есть сбывшееся предсказание.

Глава опубликована: 04.12.2017
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
5 комментариев
Очень многообещающее начало! Доброй Вам музы)
Helena_Kбета
Изумительно. Хорошая интрига, хорошие описания, с каждой страницей все больше не хочется отпускать этот мир.
Icy_Wienerавтор
Цитата сообщения Zluka-lapochka от 27.11.2017 в 20:19
Изумительно. Хорошая интрига, хорошие описания, с каждой страницей все больше не хочется отпускать этот мир.

Цитата сообщения Харли Дэвидсон от 25.11.2017 в 00:03
Очень многообещающее начало! Доброй Вам музы)



Добрый день и спасибо за отзывы!
Постараюсь не обмануть ожиданий. : )
Не читаю вообще фики по МАКУСА, но этот заинтриговал качественным началом - и по сюжету, и по манере написания. Желаю автору Icy_Wiener вдохновения! Но очень прошу, не затягивайте с продолжением - интерес читателей быстро угасает, если перерывы между обновлениями по месяцу - уже забывается, о чем речь в прошлой главе. Особенно это важно для детективов.
Интересно детектив закрутили. Зря бросили.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх