↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Лорд Молний (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
pskovoroda Бета, tany2222 Гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 214 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~14%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Как отреагирует волшебный мир на Мальчика-который-выжил, если он будет отличаться от того, каким они ожидали его увидеть? Сможет ли Гарри Поттер изменить все?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7

Когда пир закончился, Дамблдор произнес в своей речи что-то о весьма страшной смерти на третьем этаже, который в этот год является запретным для всех — для всех искателей приключений. Гарри фыркнул. Прекрасный способ привлечь внимание подростков. Он проследовал за старостой к башне Рейвенкло, где они остановились перед дверью в общежитие. Ручка в форме орла выдала загадку:

— Что сильнее волшебства, хуже, чем убийство единорога, что есть у бедняка, и чего так страстно желает богач, а если ты это съешь, то умрешь?

— Вы должны будете отвечать на загадки всякий раз, перед тем как войти в башню факультета. Если не знаете ответа, то кто-то из однокурсников вам обязательно поможет. Таким образом вы научитесь, понятно? Кто-нибудь знает ответ? — спросил староста.

— Ничего, — ответил Гарри.

— Правильно. У вас проницательный ум, дитя, — прошелестел орел, дверь в башню распахнулась, а однокашники обратили на Гарри оценивающие взгляды.

Общая комната башни Рейвенкло была красивой. Высокие окна и потолок, почти идентичный Большому залу, но проецирующий не небосвод в данный момент времени, а небесные светила и звезды. В отличие от других факультетов, Слизерин и Рейвенкло предоставляли каждому студенту отдельные комнаты. Они были небольшими, но это лучше, чем делить комнату с кем-то другим. И Гарри был этому благодарен. Ему было не по душе жить вместе с кем-то еще. Как только староста закончил приветственную речь, студенты разбрелись по комнатам. Поттер зашел в одну из них, где на двери висела табличка с его именем. Маленькая, но уютная. С большим окном, столом и кроватью с балдахином. Пригодная для того, чтобы жить.

— Тоби, — произнес Поттер.

— Что Тоби может сделать для вас, хозяин? — спросил эльф, с негромким хлопком появившись в комнате.

— Ты можешь увеличить размеры этой комнаты и сменить убранство на красный с серебром, как дома? — попросил Гарри.

Эльф покивал головой и щелкнул пальцами. Комната расширилась вдвое. Вместо цветов факультета она окрасилась в цвета семьи Поттеров — темно-красное с серебром. Тоби поклонился хозяину и исчез. Гарри оглядел комнату и остался ею доволен. Извлек волшебную палочку и сделал пару плавных взмахов. Во вспышке яркого света проявился герб семьи на стене. Гарри открыл свой вместительный сундук, используя пароль на парлсентанге, владение которым он обнаружил случайно, заговорив со змеей рядом с замком Поттеров. Конечно же, никому об этом умении рассказывать не стал, поскольку умел хранить свои секреты и прекрасно осознавал, что на него за такие фокусы вполне могут навесить ярлык темного мага. Потом извлек из сундука большую рамку с фотографией Карлуса, Дореи, Джеймса и Лили Поттеров, сделанной на свадьбе родителей, поставил ее на стол и зачаровал сильными приклеивающими чарами. Переоделся и лег в постель. Завтрашний день обещал быть долгим.

Гарри встал рано в силу привычки. Переоделся в спортивную одежду, взял ветхий кусок пергамента, коснулся его палочкой и прошептал: "Торжественно клянусь, что замышляю только шалость".

Пергамент раздвинулся и на нем отобразилась вся карта Хогвартса. Например, было видно, что Дамблдор по-прежнему находится в своем кабинете. Пару раз просмотрев ее вдоль и поперек, Гарри уже было намеревался закрыть ее, как заметил то, что казалось абсолютно невозможным. На секунду у него промелькнула мысль, что глаза, наверное, его обманывают.

— Так-так-так... — прошептал он себе под нос. — Вы только посмотрите, кто у нас здесь.

Когда он только прибыл в замок Поттеров четыре года назад, эльфы занялись поисков предметов, принадлежавших его семье. Были артефакты, которые являлись собственностью Джеймса и Лили, но каким-то волшебным образом оказались в распоряжении директора Хогвартса, в том числе и мантия-невидимка, которой семья Поттеров владела на протяжении столетий. В это же самое время Гарри обнаружил ветхий свиток пергамента. Читая дневник отца, он узнал, что этот самый пергамент не что иное, как карта Мародеров, уникальный шедевр артефакторики.

Закончив утренние упражнения, Гарри принял душ, переоделся, а затем направился в Большой зал, где под пристальными взглядами студентов занял место за столом Рейвенкло и принялся за завтрак. Декан Рейвенкло, профессор Флитвик, прошелся вдоль стола, раздавая ученикам расписание. Гарри взглянул на пергамент и усмехнулся. У первокурсников была травология со Слизерином, превосходный шанс поговорить с Дафной. Затем чары и астрономия с Гриффиндором, защита от темных искусств и зельеварение с хаффлпаффцами и трансфигурация со Слизерином.

— Хорошо составленное расписание, — пробормотал он про себя.

— Мистер Поттер, директор желает побеседовать с вами, — негромко произнес Флитвик. — Пожалуйста, зайдите ко мне в кабинет к трем часам.

— Конечно, профессор, вас понял, — вежливо ответил Гарри, слегка улыбнувшись маленькому полугоблину.

Он проследовал к оранжереям, иногда общаясь с однокурсниками. Все они желали узнать о нем побольше, но Гарри пресекал подобные попытки и менял тему беседы. Вскоре он заметил Дафну и Трейси и направился к ним. Прежде, чем ему удалось вымолвить хоть слово, его грубо прервали.

— Значит, ты и есть Гарри Поттер?

Гарри повернулся к Драко Малфою, который стоял в сопровождении двух крупных парней, больше походивших на верных телохранителей.

— Адриан Поттер, точнее. Как мне кажется, все уже давно поняли, что я не какой — нибудь самозванец, — медленно произнес Гарри. Несколько человек из свидетелей разговора усмехнулись. Весь класс молча наблюдал, проявляя любопытство к Мальчику-Который-Выжил.

— Это Крэбб и Гойл, — небрежно кивнул Драко в сторону своих спутников. — А я Малфой, Драко Малфой. Вскоре ты узнаешь, Поттер, что некоторые семьи гораздо лучше, чем иные. Ты же не желаешь завести неправильных друзей? Я могу помочь тебе разобраться, — он протянул ладонь для рукопожатия.

— Очень приятно, мистер Малфой, — с улыбкой ответил Гарри, пожимая холеную руку с нежной кожей. — Мне очень любопытно, Драко, а как ты понял, что я желаю завести, как ты это назвал, "неправильных" друзей? — он с любопытством взглянул на Дафну и Трейси, которые стояли позади него. — Ты об этих девушках позади меня? Мерлин, Лорд Гринграсс и Лорд Дейвис будут крайне огорчены, узнав мнение наследника благородного дома Малфой об их семьях. Я хотел бы знать, что подумал бы твой отец, если бы он сейчас слышал наш разговор? — с искренним сожалением заметил он, глядя на Драко.

Лицо того в мгновение ока побелело, как простыня. У него будут большие неприятности, если отец узнает об этом. Он поспешно скрылся в дальнем конце оранжереи, Гарри усмехнулся, а остальным стало понятно, что Поттер вовсе не похож на гриффиндорца. Для кого-то, не являющегося слизеринцем, ход был весьма достойный. С легкой руки он усложнил жизнь как Драко, так и Люциусу Малфою.

Профессор травологии, Помона Спраут, появилась чуть позже и прочла им лекцию о своем предмете, а потом дала задание разбиться по трое и приступить к прополке растений. Гарри немедленно сделал шаг в сторону Дафны и Трейси, последняя не стала терять времени зря и сразу же вступила в беседу:

— Что ж, мистер Эванс, мы теперь друзья, да? — спросила она с улыбкой.

— Я не против, мисс Дейвис, но, пожалуйста, зовите меня Гарри, — пожал он плечами. — И я почти не солгал о том, что я Джеймс Эванс. Мое имя по отцу Джеймс, а девичья фамилия моей матери Эванс. Я не желал привлекать к себе внимания. Надеюсь на ваше понимание.

— Все в порядке. Зови меня Трейси. Ты не похож на человека, которого мы ожидали увидеть. Представь себе наш шок. А то, как ты поставил на место Малфоя, было просто великолепно. Не так ли, Дафна? — спросила она подругу.

Дафна ничего не ответила. Она растерялась. Адриан Поттер обвел ее вокруг пальца. Сначала он умудрился произвести на нее впечатление своей магией и манерами, затем привел в ярость ложью о своей личности, а сейчас он буквально унизил Малфоя его же словами. Он в одиночку добился того, что Драко Малфой еще не скоро ее побеспокоит, а Люциус Малфой побоится поднимать тему брачного контракта между их семьями. "Не то чтобы ее родители пошли на такое", — подумала она с улыбкой. Голос Гарри вернул ее с небес на землю.

— Очень приятно видеть тебя вновь, Дафна. Ты выглядишь так очаровательно, когда не пытаешься испепелить меня взглядом, — заметил он, не сводя с нее взора.

— Я не припоминаю, чтобы позволяла обращаться ко мне по имени, Поттер, — холодно отрезала она.

— Не позволяла? Прошу простить меня, Дафна, — произнес он с усмешкой.

Это было так весело — злить ее! Впервые он был рад тому, что прочел несколько женских романов, которые обнаружил в комнате родителей в замке.

Взгляд Дафны грозил ему немедленной расправой. Трейси не скрывала ухмылки. Еще никому не удавалось довести ее подругу до белого каления. Поттер же явно в этом преуспел. Как только занятие закончилось, они разошлись, и Гарри на прощание помахал Дафне рукой.

Следующим занятием была защита от темных искусств. Поттер не мог точно определить причину странного поведения профессора, но был уверен, что с ним явно что-то не так. Его заикание звучало фальшиво. И что-то странное происходило с его магической аурой. Гарри чувствовал нечто очень темное вокруг его головы, но не мог сказать, что именно. Ему было необходимо взглянуть на это.

После обеда была история магии. Поттер не удосужился слушать лекцию призрака. Он извлек книгу по чарам и стал ее читать. Пару месяцев назад он наткнулся на весьма любопытные чары, которые позволили зачаровать книгу, и теперь обложка и содержимое выглядели так, словно это был обычный учебник за первый курс. Это давало ему шанс читать на любом занятии и при этом избегать любопытных глаз, равно как и неудобных вопросов. В конце концов, на занятиях иногда было скучно.

Последним занятием было зачарование. Гарри усмехнулся, когда профессор Флитвик учил их чарам света. Насколько он был в курсе, профессор был наставником матери при подготовке к получению мастерства в чарах. Он также являлся международным чемпионом в магических дуэлях. Титул, которого Гарри желал когда-нибудь добиться. У него уже были планы на участие следующим летом в международном чемпионате для тех, кому нет тринадцати. Он напомнил себе не забыть зарегистрироваться в течение Йоля.

Как только занятие закончилось, Гарри остался на своем месте, ожидая, пока все остальные покинут аудиторию. Профессор Флитвик подошел к нему.

— Готовы идти, мистер Поттер? — спросил он.

— Конечно, профессор. Вы не знаете причину этого вызова к директору? — тихо поинтересовался он у Флитвика.

— Не уверен, что знаю, мистер Поттер. Мне столь же любопытно, как и вам. Мне лишь сказано проводить вас к кабинету директора. Причин, к сожалению, я не ведаю, — сообщил ему тот, поманив за собой.

Гарри, конечно же, знал причину. Похоже, его подозрения подтвердились. Флитвик не относился к тем людям, которые слепо следовали за Альбусом. В таком случае, он мог бы стать ценным союзником, учитывая, что он, скорее всего, знает, что Гарри сын Лили. И Поттер желал, чтобы и остальные узнали, что Дамблдор потерял возможность влиять на его судьбу. Маленький шажок в большой будущее, где он повергнет всех своих врагов. В конце концов, он был Поттером, а Поттеры рождены побеждать.

— Это весьма необычно, профессор. Сегодня первый день обучения в Хогвартсе. Я бы желал вас попросить, профессор, присутствовать при нашей встрече с уважаемым директором, если вы не возражаете. Ведь, если я не ошибаюсь, в школьном уставе прописано, что декан факультета обязан присутствовать во время посещения студентом директора школы, — вежливо обратился он к Флитвику, наблюдая за реакцией.

Тот на секунду замер, но уверенно кивнул. Они подошли к каменной горгулье, профессор произнес пароль «Лимонные дольки» и первым прошел в открывшийся проход на лестницу. Постучал в дверь и, услышав приглашение зайти, вместе с Гарри прошел в кабинет.

Альбус Дамблдор сидел за большим столом, ожидая появления Гарри Поттера. Наконец-то он получит ответы на все свои вопросы. Охранные чары предупредили о посетителях.

— Входите, — велел он.

Увидев, как Гарри спокойно заходит в кабинет вместе с профессором Флитвиком, Альбус едва не скривился. У него не получилось поближе взглянуть на наследника Поттеров на пиру, но сейчас, когда тот стоял перед ним, Дамблдор был готов признать, что вовсе не этого человека он ожидал увидеть. Он считал, что Гарри будет копией своего отца, но только с глазами матери, Лили. Мерлин, как же он ошибся! Мальчишка, стоявший перед ним, был гораздо выше своего возраста, из-за чего выглядел немного старше. Его глаза были ярко-изумрудными. "Цвета третьего непростительного", — подумал Альбус с дрожью. Волосы не так топорщились, как у отца, а были более шелковистыми и немного взлохмаченными. Лицо превосходно сочетало в себе черты обоих родителей, а кроме того, он немного походил на Блэков. Наверняка, наследие Дореи. Он был хорошо сложен, имел аристократичные черты лица, держал спину прямо и был весьма привлекательным юношей. И это не считая того, что его присутствие хорошо ощущалось в кабинете. Этим он очень походил на другого юношу, который был здесь лет пятьдесят назад. Только того звали по-другому — Том Риддл.

— Спасибо, Филиус, вы свободны, — негромко произнес Дамблдор, ладонью указывая на выход.

— Прошу прощения, директор, но мистер Поттер попросил меня остаться. Как мне напомнили ранее, Альбус, декан факультета обязан присутствовать на подобных встречах, — ответил Флитвик, с удобством устраиваясь в кресле.

— Очень хорошо. Лимонную дольку, Гарри? — немного задумчиво спросил Дамблдор.

Прежде чем Гарри смог сесть, раздался необычный звук, напоминающий трель. Он обратил внимание на красивого феникса, жердочка которого располагалась почти на краю стола директора. Гарри подошел к птице и поклонился, показывая свое уважение. Феникс снова издал трель, и Гарри стал медленно поглаживать его по перьям.

— А-а-ах, позволь мне представить тебе Фоукса, Гарри. Моего фамильяра. Он феникс, — с некоторой гордостью в голосе произнес директор.

Гарри склонил голову, ничего не ответив. Он хотел, чтобы эта встреча прошла на его условиях и не желал, чтобы Дамблдор получил инициативу в беседе. Он уселся напротив директора и медленно оглядел кабинет. Директор тоже ничего не сказал, но через пару минут все же задал вопрос.

— Как ты жил, Гарри?

Поттер изогнул бровь в немом удивлении, но не позволил эмоциям отобразиться на лице.

— Прекрасно, господин директор. И для протокола, меня зовут Адриан. Я не помню, чтобы разрешал обращаться ко мне по имени или его кратким производным. Мы ведь не желаем, чтобы кто-то подумал, что у Верховного мага отсутствуют манеры? — мягко обратился он к директору.

Прежде, чем тот смог что-либо ответить, послышался стук в дверь. Гарри обернулся и увидел Северуса Снейпа собственной персоной. В этот момент перед глазами встал один из фрагментов воспоминаний, связанный с этим человеком.

— Господин, у меня очень важные новости, — сказал силуэт, преклоняясь перед кем-то.

— Что такое, Северус? — прошелестело в ответ.

— Я исполнил то, что вы мне поручили, господин. Посетил Хогвартс с целью получения должности преподавателя. В "Кабаньей голове" старый дурак назначил собеседование некоей Сибилле Трелони на должность преподавателя прорицаний. Поначалу она несла откровенную чушь, но затем ее голос изменился, и она провозгласила, что скоро появится тот, кто сможет одолеть Темного Лорда, рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, он появится на исходе седьмого месяца. Прежде, чем я смог услышать что-либо еще, меня обнаружили и выставили наружу.

Он посмотрел на человека, склонившегося перед ним. У кого будет такая сила, чтобы победить его? Он был лордом Волдемортом, величайшим волшебником, которого когда-либо видел свет. Но ежели пророчество говорит правду, то ему просто необходимо как можно скорее устранить угрозу.

— Ты молодец, Северус, что сообщил мне об этом, и будешь вознагражден за верную службу. Позови сейчас Руквуда. Мне необходимо, чтобы он подтвердил это в Отделе тайн.

Гарри спокойно сидел в кресле, но руки и ноги слегка подрагивали от того, что он сейчас увидел. Сохранить видимость спокойствия и скрыть эмоции помогли его способности и навыки в окклюменции. Пророчество? Так вот почему Волдеморт напал на его семью?

— Прошу прощения, мистер Поттер. Как вы жили последние четыре года? — Дамблдор слегка прокашлялся, прежде чем задать вопрос.

— Должен заметить, что достаточно хорошо, уважаемый директор. Гораздо лучше, чем в той жизни, которую я вел прежде. Вы можете представить мое удивление, когда я узнал, что вполне нормален, а не наоборот, как любили твердить мои любимые родственники, и что я волшебник. И что мой отец был не был алкоголиком, а аврором, что мать не была проституткой, а работала невыразимцем, и что оба они погибли от руки Темного Лорда. Могу уверить вас, что это достаточно серьезный объем информации для семилетнего ребенка. Но я отклонился от темы. Волшебный мир — такое чудесное место, не правда ли, директор?

Флитвик был шокирован. Что происходит? Минерва сообщила ему, что Гарри Поттер живет со своими родственниками-магглами. Из того, что ему удалось понять, он сделал вывод, что Поттер сбежал из дома от своих родственников. И ложь, которую Гарри повторяли в отношении любимой студентки Флитвика, привела того в ярость.

— Понимаю, — продолжил Альбус, слегка побледнев. — Могу ли я узнать, мистер Поттер, как вы смогли получить доступ к семейному замку?

— Это знание принадлежит мне, господин директор, и вам оно никогда не достанется, — усмехнулся Поттер.

Снейп оскалился. С него хватит этого самовлюбленного мальчишки.

— Поттер, вы такой же самодовольный наглец, как и ваш отец. Думаете, что мир крутится вокруг вас, и вам все будет сходить с рук? Похоже, вы унаследовали отцовскую нехватку мозгов и пустую голову в придачу, — едко сказал он, глядя сверху вниз на Поттера.

Температура в кабинете словно понизилась на пару градусов. Магия буквально ощущалась в воздухе. Гарри склонил голову на бок и тихо произнес, едва скрывая угрозу.

— Держите своего ручного Пожирателя на поводке, директор. Не хватало еще, чтобы всякий Пожиратель Смерти трепал своим языком имя человека, который пожертвовал жизнью, чтобы спасти семью. Я почти вижу завтрашние заголовки в «Ежедневном Пророке» — "Пожиратель Смерти в присутствии Мальчика-Который-Выжил оскорбляет память его отца". Что бы вы стали тогда делать?

Прежде чем Дамблдор успел что-то сказать, Гарри встал с кресла.

— Думаю, на этом мы закончим. Спасибо за ваше время, профессор Флитвик. Не стоит провожать, директор, — спокойно произнес он и направился за Флитвиком на выход.

Сайрус Гринграсс сидел в своем кабинете в мэноре, держа в руках бокал с огневиски, глядя на свиток пергамента на столе. Он только что вернулся из банка Гринготтс после встречи с поверенным. Как же так получилось, что отец никогда не упоминал этот контракт? Опять же, отец умер от драконьей оспы, так что рассказывать на смертном одре о контракте, который был заключен пару столетий назад, явно не входило в список дел, которые он желал успеть завершить. И как теперь ему объяснить все Дафне? Он предполагал, что ее брачный контракт с большой долей вероятности будет политическим (в конце концов, она была наследницей семьи), но дал ей обещание, что она сама выберет себе супруга, и он не станет на нее давить. И вот теперь этот древний контракт. Конечно же, они с Элизабет могут попробовать зачать еще одного ребенка, но нет никаких гарантий, что это будет мальчик. Он вздохнул и залпом выпил виски, прежде чем жена зашла в кабинет.

— Сайрус, что случилось? Почему ты так бледен? — спросила Элизабет Гринграсс, подойдя к столу.

— Я немного растерян, Лиззи. Посмотри, — произнес он и вручил ей пергамент.

Когда она вздохнула, Сайрус понял, что она тоже прочла, что там было написано.

— В нормальных обстоятельствах я бы был только рад, что у нашей дочери брачный контракт с наследником Поттеров, — пробормотал он. — Но все не так просто. Я обещал ей, что не стану навязывать ей замужество только ради политики. А сейчас мне придется ей рассказать, что у нее брачный контракт, и, кстати, с Мальчиком-Который-Выжил, мозги которому, скорее всего, обработал Дамблдор. Ты же знаешь, что я не доверяю старику. Он наверняка захочет засунуть свой длинный нос в наши семейные дела. И нам необходимо наладить контакт с парнем. Мой отец дружил с Карлусом Поттером, но я никогда не общался с Джеймсом, так как закончил Хогвартс до того, как он поступил. А его сын национальный герой и международная знаменитость. Что же мы будем делать?

Элизабет обняла мужа, успокаивая.

— Не волнуйся раньше времени, дорогой. Может, нам удастся остановить Дамблдора от посягательства на наши интересы. А Дафну предоставь мне. Я смогу ей все объяснить. Тебе же следует позаботиться о политике. Если я правильно помню, семья Поттеров всегда придерживалась серой стороны, хотя сейчас и считается "светлой" из-за Дамблдора. То, что Мальчик-Который-Выжил помолвлен, вызовет большой резонанс, так что пока это необходимо держать в секрете. Мы можем предложить ему погостить у нас на Йоль, если он не против.

Сайрус вздохнул и кивнул. Он почти молился Мерлину, чтобы все получилось.

Глава опубликована: 21.01.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 166 (показать все)
дмитрий666
увы увы, это пожалуй основная проблема последних лет. Великолепные произведения начинаются! и на этом всё заканчивается....
пусть в случае с переводом можно извернуться и читать оригинал, самому или через гугл-перевод, но суть остаётся та же. Очень много незаконченных работ и переводов(
Супер
Цитата сообщения Ken12345 от 11.05.2020 в 21:20
Супер
не то слово...только жаль что замороженно
Когда буде переведен на руски доконца эта работа?
Потенциал работы выше среднего но у автора иногда проскальзывают какие то " деревенские " определения , типа
Наутро в Хеллоуин ... Может быть - в утро Хэлоуина ? ... И совы не кусают , а клюют ... Логика автора тоже хромает на обе ноги - преподаватель учебного заведения открыто унижает честь и достоинство учащегося , оплатившего обучение в этом учебном заведении суммой , многократно превышающей годовой доход этого "преподавателя" и даже перед сотрудниками правоохранительных органов продолжал делать это ! И никто ничего не возразил ! Удивила некоторая историческая наивность автора - Поттер подарил Дафне обручалку из платины , утверждая , что оно передавалось в семье многие поколения ... Если учитывать , что кольцо он преподнёс в ХХ веке , а платину открыли в ХVI веке , но ювелирную ценность этот металл приобрёл в начале ХХ века , то о каких многих поколениях идёт речь ?
Ниже мой обоснуй -


История платины
Сравнительно недавно метал который в XXI веке стоит в десятки раз дороже серебра и по цене сопоставим с золотом, считался бесполезным и безжалостно уничтожался.


Впервые платину открыли испанцы в рудниках Южной Америки в XVI веке. По цвету неведомый металл напоминал серебро. Но из-за того, что его нельзя было расплавить, поначалу казался совершенно бесполезным. Поэтому конкистадоры пренебрежительно назвали его «серебришко» (от испанского plata – серебро).

Зато среди алхимиков платина вызвала ажиотаж. Этот металл оказался очень активным катализатором многих химических реакций. И эксперименты по поиску философского камня получили новый импульс. Кроме того, платина очень приглянулась фальшивомонетчикам. Она легко вступала в сплав с золотом, обладала близким к нему удельным весом и не боялась пробы кислотой. А значит, позволяла мошенникам резко уменьшать в своих изделиях долю благородного металла за счёт дешёвого.

Усердие алхимиков и успехи фальшивомонетчиков привели к удивительному приказу короля Испании. Всю добытую платину надлежало топить в океане. Тонны драгоценного металла были просто сброшены в море.

Лишь в 1778 году запрет на ввоз платины в Европу был отменён. Но только потому, что власти Испании в ситуации острого бюджетного дефицита сами решили наладить на государственном монетном дворе выпуск фальсифицированных денег, по примеру преступников «разбавляя» золото.

В начале XIX века значительные запасы платины были обнаружены на золотоносных приисках Урала. И вскоре Россия по объёмам добычи этого металла вышла на первое место в мире. Поначалу побочному продукту при извлечении из недр золота не могли найти применения. Россыпи тяжёлых гранул использовали даже в качестве дробин.

Гениальное по простоте и пользе решение придумал министр финансов Егор Канкрин.

В 1820-е годы денежная система России находилась в глубоком кризисе. Золота и серебра на чеканку монет не хватало, а бумажные ассигнации совершенно обесценились. Поэтому предложение об изготовлении монет из платины оказалось очень кстати

Взято из Вики-истории металлов...

Показать полностью
Видимо продолжения ждать бессмысленно?(
Да
Блин, а думаю "Что за дичь? Где главы?" А Фик заморозили(((
Gzard
идите на фикбук, там новый перевод менее ленивого переводчика https://ficbook.net/readfic/8856077
lariov
Там уже неделю как тишина
lariov
Спасибо!
tany2222бета
Gzard
Видимо продолжения ждать бессмысленно?(
Неа, не бессмысленно) Перевод продолжается, просто очень медленно. И здесь перевод первых 14 глав был выложен за год до появления выкладки на Фикбуке, нет никакой гарантии, что эти переведенные главы не позаимствовались... Мало ли тому примеров было... Поэтому нинада вот так называть переводчиков ленивыми, это очень некрасиво...
tany2222
Я и не писал что переводчик ленивый. Просто выражал своё негодование...
Очень интересная история, и надеюсь что переводчики вернутся когда-нибудь ?! Не хотелось потерять такую стоящую вещь! Спасибо вам большое за потрясающий перевод!
Persefona Blacr
Дочитать можно на fanfiction ))
Это что фикбук ? или какой то другой сайт ? Скиньте если можно пожалуйста ссылку на этот фанф? Там есть целый перевод ? Было бы здорово) ...а если без то увы... с англ не дружу ...лучше подожду когда-нибудь да до переведут здесь)
Гелиос 97
да если не сложно скинте пожалуйста ссылку)
lariov
Ссылка не работает. Может у Вас есть оконченный фанфик? Если возможно скиньте на мыло olbrat@mail.ru
olbrat
Да, на фикбуке удалили почему-то. Вижу, что на Рулейте закончен, часть глав платные : https://tl.rulate.ru/book/30536
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх