↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Почти детективная история (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Детектив
Размер:
Мини | 45 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Бесследно исчезла фея Стелла. Обеспокоенные друзья отправляются на поиски.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

— Найдём! — уверенно заявил Страшила.

— Но как? — с сомнением спросил Фарамант.

— И, главное, где? — добавила ворона Кагги-Карр.

Страшила обвёл членов штаба задумчивым взглядом. Те, в свою очередь, с надеждой смотрели на мудрую голову правителя, топорщившуюся иголками и булавками. В Тронном зале собралась на редкость пёстрая компания: Чарли Блек и Энни, Смелый Лев и Железный Дровосек, Дин Гиор с Фарамантом, Прем Кокус, Ружеро, Лестар — и целая делегация обеспокоенных Болтунов… Все они с волнением ожидали, что скажет соломенный мыслитель.

— Нет ничего проще, — молвил Страшила. — Вы забыли про волшебный телевизор. У него-то мы и спросим.

Энни захлопала в ладоши от радости:

— А ведь и вправду, как мы могли забыть!

Не прошло и минуты, как вся компания собралась у телевизора. Страшила требовательно произнёс волшебные слова.

— Ящик, ящик, будь добренький, покажи нам фею Стеллу!

Стекло экрана осталось тёмным. Даже скорее серым — безжизненным и бесцветным, каким бывает хмурое небо в дождливую погоду.

Друзья в замешательстве переглянулись.

Чарли Блек почувствовал, что происходит нечто совсем из ряда вон выходящее. Это не временное препятствие, которое можно обойти, если хорошо подумать. Нет, всё было гораздо серьёзнее…

— Может быть, он сломался? — подал робкий голос кто-то из Болтунов.

Страшила повторил заклинание, но результата не последовало.

— Одно из двух, — рассудительно сказал Чарли Блек. — Или телевизор неисправен, или фея Стелла покинула пределы Волшебной страны.

О третьей возможности ему говорить не хотелось. Но не думать об этом он не мог.

— Проверить-то несложно, — угрюмо пробормотал Страшила. Он вновь произнёс магические слова, но на этот раз попросил показать не Стеллу, а Железного Дровосека.

Телевизор, как и прежде, остался безучастен к просьбам.

Кагги-Карр легонько постучала клювом по крышке розового ящика.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал Дин Гиор.

— Что ж, полетим на розыски во дворец, — пожал плечами Страшила. — Ничего другого нам не остаётся.

— Но мы там уже всё обыскали, — негромко напомнил старший Болтун.

— Вы — безусловно. А мы — ещё нет, — веско заключил Страшила.

На этом совещание закончилось. Во дворе штабистов уже ждал дракон, нетерпеливо расправлявший крылья.


* * *


Дворец Стеллы встретил путешественников зловещей тишиной. Напрасно они обшаривали комнаты и коридоры, напрасно исследовали — шаг за шагом — садовые дорожки. Никаких следов. Фея Стелла как сквозь землю провалилась.

На третьем часу поисков Страшила хлопнул себя по лбу:

— Мы глупцы! — воскликнул он.

— Разве? — усомнился Дин Гиор. — Пока что мы действовали строго по плану. Осмотрели все помещения, все укромные углы, и даже ящики, подходящие по размеру чтобы спрятать тело…

Все посмотрели на фельдмаршала с немым укором. Он осёкся на полуслове и пристыжено замолк.

Страшила развил свою мысль:

— Мы искали только волшебницу. И совсем забыли про её магическую книгу. Если Стелла покинула дворец по доброй воле, она, конечно, забрала книгу с собой. Если же фею похитили, то книга, вероятнее всего, на месте. Лежит себе в каком-нибудь тайнике. Вряд ли злоумышленники знали, где волшебница хранит свои колдовские принадлежности. Ну а если мы найдём книгу — возможно, она прояснит нам судьбу самой Стеллы.

Предложение было дельное, и поиски возобновились с новой силой.

Расспросив Болтунов, друзья выяснили, что своё магическое имущество Стелла содержала в небольшом розовом будуаре. Там размещался изумительной красоты шкафчик из розового дуба. В шкафу имелось множество ящичков разной величины. Особенно выделялся большой выдвижной ящик в центральной части шкафа: если где и могла быть книга, так только в нём. Правда, ящик оказался закрыт на ключ, который тоже не спешил попасться на глаза.

— Не беда, — успокоил товарищей Чарли Блек. — Такой замок вскрыть — пара пустяков.

Моряк извлёк из кармана шаровар гибкую проволоку и набор отвёрток. Однако его остановил пожилой Болтун, камердинер Розового дворца.

— Почтенный великан, — молвил камердинер и глаза его расширились от страха. — Не делайте этого! Не трогайте ящик нашей госпожи!

— Это ещё почему? — удивился Чарли Блек. — Сейчас я вскрою шкаф, и мы достанем книгу. Дело же не в праздном любопытстве, разрази меня гром! Речь идёт о жизни феи Стеллы.

— Да вы не понимаете! — воскликнул камердинер. — Госпожа не раз говорила нам, что этот шкаф заколдован. Открыть его может только она сама. Любой другой, кто попробует проникнуть туда, немедленно превратится в железный столб!

Чарли Блек с досадой опустил отвёртку, ужаснув публику залихватским морским ругательством.

Однако слова камердинера чрезвычайно обрадовали Страшилу:

— Это же прекрасно! — заявил он. — Раз кроме Стеллы залезть туда никто не мог, значит, книга — там. Похитителям она не досталась, или здесь уже стояло бы несколько столбов. Да и Стелла книгу не забирала, иначе зачем бы она стала закрывать пустой ящик?

— Вы упускаете из виду один момент, друг мой, — досадливо молвил Ружеро. — Пусть книга там, внутри. Но мы-то до неё добраться тоже не сможем!

— Сможем, ещё как! — уверил его Страшила. — Ведь среди нас есть тот, кому не страшно превратиться в железный столб.

Дровосек понял друга с полуслова и отважно выступил вперёд.

— В самом деле, — сказал он. — Я и без того весь железный, так что терять мне нечего. Правда, превращаться в столб мне не слишком радостно, но ради пользы дела я готов рискнуть. Тем более, раз уж речь идёт о спасении прекрасной дамы.

— Не беспокойся, — утешил его Страшила. — Лестар в два счёта вернёт тебе привычный облик. Зато потом ты сможешь гордиться, что побывал не только дровосеком, но и настоящим столбом. Должно быть это ужасно интересно.

— Не думаю, — скептически покачал головой Железный Дровосек. — Но в целом ты прав. Внешность не главное в жизни. Вот только с отмычками я обращаться не умею.

— Зачем отмычки? — пришла очередь удивляться Страшиле. — Топор-то тебе на что?

— И правда! — обрадовался Дровосек. Он поднял свой острый топор, примерился, и нанёс быстрый точный удар по шкафчику Стеллы. Дерево хрустнуло. Ящик открылся. Чуда, однако, не случилось. Дровосек как был, так и остался Дровосеком.

— Должно быть, ваша госпожа пошутила, — сказал Чарли Блек камердинеру-Болтуну.

— Или же она мертва, — скорбным голосом ответил тот. — Тогда её волшебство утратило силу.

Страшила между тем залез во вскрытый ящик — и охнул.

Энни всполошилась:

— Что такое?!

— Смотрите сами, — соломенный мудрец сделал шаг в сторону.

Чарли Блек выдвинул ящик на всеобщее обозрение. Взглядам друзей предстал обугленный пергамент — обложка волшебной книги. Между корешками обложки ровным слоем лежала чёрная зола.

— Книга сгорела! — практически хором воскликнули столпившиеся Болтуны.

— Может быть, это случилось от того, что мы залезли в ящик?

— Вряд ли, — медленно сказал Чарли Блек, тронув пепел пальцем. — Книгу сожгли. И произошло это не сегодня. Пепел холодный.

— Что делать будем? — мрачно спросил Ружеро. Никто ему не ответил.

Болтун-камердинер тихонько заплакал.

— Ты чего? — осадил его Страшила. — Радоваться надо!

— Радоваться?! Госпожи нет, книги нет, волшебство не работает, — всхлипывал несчастный слуга. — Объяснение только одно: госпожа умерла… Ыыы…

— А кто тогда закрыл ящик на ключ? — строго осведомился Страшила. — Вот то-то и оно! Не спеши с выводами, покуда не исчерпаны доводы. Так гласит мудрость, которую я только что придумал.

Камердинер сразу приободрился и утёр нос розовым платочком.

— Тем не менее, надо что-то делать, — напомнил собравшимся Фарамант.

— Знать бы только, что именно, — проворчал Чарли Блек, доставая из кармана зажигалку и трубку (при виде останков волшебной книги ему страшно захотелось курить).

— Думать тут нечего, — постановил Страшила. — Мы должны обратиться за помощью к волшебнице Виллине. Уж кто, как не она, поможет нам найти Стеллу. Итак, вперёд, друзья мои! Дракон должно быть уже заждался…

Но прежде чем улететь, они тщательно проверили все прочие ящички в шкафу. Там было пусто.


* * *


Полёт был не очень долгим, но из-за всеобщего беспокойства показался утомительным. Каждый невольно строил в уме самые мрачные предположения. И, как выяснилось, не напрасно.

На дворцовой площади Жёлтого города собралось множество народу. Люди были встревожены.

Едва лишь дракон приземлился на брусчатку, как Страшила и его друзья узнали ошеломительную новость: волшебница Виллина исчезла.

— И почему меня это не удивляет? — с грустным сарказмом молвил Ружеро.

— Да потому что ты сделался брюзгой, — дружески пожурил коллегу Прем Кокус. — Только и ждёшь от мира каких-нибудь гадостей. Лучше быть оптимистом, как я. Сразу столько удивительного вокруг обнаружится — только успевай валерьянку глотать.

— Давайте валерьянку обсудим в другой раз, — с неудовольствием прервал спорщиков Смелый Лев. — Я ведь тоже не дурак выпить, но желательно в свободное от приключений время.

Энни ласково похлопала Льва ладошкой по загривку.

— Но вы уверены, что почтенная Виллина пропала? — уточнил у местных жителей Чарли Блек. — Она же могла просто перенестись куда-нибудь в мгновение ока. Говорят, в этом искусстве старушка была весьма сильна, якорь ей за пазуху!

— Конечно, госпожа Виллина могла иной раз отлучиться без предупреждения, — наперебой отвечали человечки в жёлтых одеждах. — Но к полудню она всегда возвращалась, чтобы посмотреть волшебное блюдечко.

— Блюдечко? — не понял моряк.

— Ну да. Каждый день с полудня до часу госпожа смотрит блюдечко, — один из подданных Виллины сверился с блокнотом. — Сегодня должна была быть три тысячи двенадцатая серия. Не могла же госпожа Виллина пропустить любимую передачу!

— Ведите нас к этому блюдечку! — распорядился Страшила.

Компания бегом проследовала по закоулкам Жёлтого дворца. В Тронном зале друзей поджидала новая неприятность. Большое хрустальное блюдо лунного цвета, висевшее по уверению слуг под часами на стенке — отсутствовало начисто. Лишь круглый пыльный след на жёлтых обоях напоминал, что раньше эта желтизна была не столь монотонной.

— Час от часу не легче, — уныло вздохнул Дровосек.

Не тратя времени даром, Страшила затребовал у слуг мощное увеличительное стекло и принялся изучать Тронный зал сантиметр за сантиметром.

— Если блюдо украдено, — пыхтел соломенный правитель, ползая по паркету на четвереньках, — значит вор где-то в Волшебной стране. Судите сами — зачем тащить в Большой мир предмет, который перестанет там работать? Ну а где вор — там и Виллина.

— И что же, ваше превосходительство, вы намерены обойти всю страну в поисках следов таинственного воришки? — удивился Дин Гиор.

— Если потребуется, то да, — решительно подтвердил Страшила, заползая с лупой под узорчатый столик, уставленный флаконами и склянками.

— Но не разумнее ли будет покончить с обыском Тронного зала и переместиться в другие области страны? — сдержанно спросил Фарамант минут через пятнадцать. — Ведь вы наверно здешний паркет уже знаете не хуже таблицы умножения? Вдруг Виллина с блюдом и вором сидят за тысячу миль отсюда?

— Откуда-то же надо начинать поиск, — отмахнулся Страшила. И вдруг, с восторженным возгласом, вскочил на ноги, попутно опрокинув столик.

— Нашёл! — воскликнул соломенный мудрец. Глаза его горели торжеством.

В перчатке Страшила сжимал что-то маленькое, почти незаметное…

— Что это? — удивился Дин Гиор. — Паучок?

— Клопик? — спросила Энни.

— Винтик? — поинтересовался Чарли Блек.

Страшила вытянул ладошку и разжал пальцы. Поверх чёрной ткани перчатки лежала крохотная жёлтая книжечка размером не больше напёрстка.

— Книга Виллины! — ахнули все.

— Она самая, — довольно подтвердил Страшила. — Кто готов дунуть?

Произошла маленькая перепалка, по итогам которой высокую честь доверили Энни.

Девочка легонько подула на книжечку и та превратилась в массивный том, чуть не сбив с ног Дровосека, стоявшего слишком близко.

Чарли Блек раскрыл книгу, перелистнул несколько страниц.

— Фиги, финики, фиалки… Это всё не то… Хурма… Ого, это не для детей… Чертополох… А, вот, кажется, что-то интересное!

Моряк громким голосом прочёл:

«Чудоскоп поможет Страшиле и его друзьям в их благородных поисках. Если очень поспешить, есть ещё шанс, что всё кончится лучше, чем начиналось. Древняя чародейская оплошность ещё может быть исправлена».

Все замерли в недоумении.

— Кто-нибудь что-нибудь понял? — спросил Смелый Лев. — Лично я — ни бельмеса.

— Да нет, кое-что вполне очевидно, — возразил Страшила. — Первым делом нам нужно добыть какой-то чудоскоп. А уж дальше всё пойдёт само собой.

— А ничего больше про чудоскоп не сказано? — спросил Дровосек Чарли Блека.

— Увы, нет. Здесь дальше только Чудо-Юдо и чудовищный обман… Боюсь, для нас это бесполезно.

— Что ж, будем думать, — покачал головой Фарамант.

— За всех-то не расписывайся, — шепнул ему Дин Гиор. — Мне вот сегодня что-то совсем не думается. То ли каска давит, то ли борода неправильно заплетена… Одна надежда на нашего Страшилу.

— А я уже придумал! — Страшила поднял взор. — Надо вызвать Рамину! Её мы и спросим про чудоскоп.

— Хорошая мысль! — воскликнула Энни. Серебряный свисточек всегда был при ней, так что девочка немедленно им воспользовалась.

Затаив дыхание все ждали, что вот-вот послышится шуршание крошечных лапок, но мерную тишину Тронного зала ничто не нарушало.

Лица друзей вытянулись в тягостном предчувствии.

— Неужто и Рамину мы больше не увидим? — Железный Дровосек готов был заплакать от жалости. Он очень любил маленькую мышиную королеву, которой когда-то спас жизнь от Дикого Кота. Но если Рамины больше нет… что ж, получается, и Кот был зарублен напрасно?

Однако всё оказалось не так мрачно.

Лёгкий шорох, перемежаемый тоненькими стонами, заставил друзей насторожиться. Ещё полминуты — и перед ними предстала королева-мышь. Энни, не видевшая свою царственную подругу целое лето, горестно вскрикнула! Как же Рамина изменилась!

Шерсть на мышиной спинке была взъерошена. Крохотные усики поникли. Золотая корона съехала с маленькой ушастой головы и держалась только на тонких ниточках. А вокруг шеи Рамины был намотан шерстяной шарфик.

Но самое удивительное было в том, что ни одна фрейлина не сопровождала мышиную королеву. Впервые Энни видела Рамину без свиты.

— Вы звали меня, друзья? — слабым голосом осведомилась мышь, облокотившись на сапог Дина Гиора.

— Да, ваше величество… — откликнулась встревоженная Энни. — Мы хотели о многом вас расспросить… Но что это с вами?! Вы нездоровы?

— Увы! — Рамина трогательно вздохнула. — К великому прискорбию должна сообщить, что здоровье моё неладно и жизнь висит на волоске.

— О, ваше величество! — воскликнул Дин Гиор. — Если дело только за волоском, то я готов пожертвовать целую бороду. Скажите, чем мы можем вам помочь?

Рамина с благодарностью посмотрела на сапог фельдмаршала.

— Большое спасибо за вашу самоотверженность, но боюсь всё не так просто. Дело в том, что сбылось древнее проклятие, висевшее над Волшебной страной. И всех волшебников и волшебниц — а я, как вы помните, принадлежу к их числу — поразила магическая эпидемия. Конечно, кроме тех, кто вовремя сбежал, — Рамина презрительно фыркнула.

— Так Стелла с Виллиной больны?! — ахнул Железный Дровосек.

— Не думаю, — поджала хвостик Рамина. — Мне кажется, они успели покинуть страну. Впрочем, ни в чём не могу быть уверена. После начала этой ужасной болезни магическое чутьё отказывает мне.

— А почему вы сами не э-ва-ку-и-ро-ва-лись? — блеснул Страшила сложным словом.

— Ах, разве могла я бросить своих подданных? — Рамина всплеснула лапками. — Ведь тогда мой королевский трон мигом занял бы толстый крыс Трухлопут, мой кузен. А мы с ним с давних пор не в ладах.

— Какое самопожертвование! — восхитился Смелый Лев. — Вы настоящая героиня!

— О, не стоит громких слов, — отмахнулась королева. — Это всего лишь мой долг перед родиной.

— Но вы, надеюсь, не собираетесь умереть посреди выполнения долга? — обеспокоилась Энни. — Есть ли способ вас спасти?

— И что это вообще за эпидемия такая? — добавил Ружеро, доставая блокнот. В блокноте у него значились имена самых полезных рудокопов. И сейчас напротив имён докторов Бориля и Робиля Ружеро поставил большой возмутительный знак. — «Проморгали мне тут эпидемию, лекари-калекари», — с досадой подумал он.

Рамина между тем начала свой рассказ:

— Это страшная история, — пискнула она. — Когда-то в стародавние времена, задолго до моего рождения, один волшебник, а может быть и волшебница… в общем кто-то, кто плохо учил в детстве волшебную азбуку — перепутал заклинание. Хотел наколдовать волшебный гриб, а получился волшебный грипп.

— Волшебный грипп? — удивилась Энни. — Разве есть такая болезнь?

— Теперь есть, — удручённо проговорила Рамина. — Вернее, появилась после неудачного колдовства. Тот недоучка… он всё-таки немного понимал в волшебстве и смог отвратить немедленную угрозу. Но у него — или у неё — не получилось совсем отменить заклинание, только отсрочить во времени. И… это время пришло.

Молчание повисло в зале. Приходилось компании и раньше сталкиваться с колдовством в борьбе за спокойный сон жителей Волшебной страны. Но теперь смертельная опасность нависла над могучими феями, которые всегда, в самые сложные моменты, хоть неявно, но присутствовали в мыслях, как последний шанс, как незыблемая опора на экстренный случай. Погибнут феи — что же станет со страной? И кем тогда пугать непослушных детишек?

Первым прервал молчание Чарли Блек: много раз побывав во всевозможных передрягах, он знал: главное — не сдаваться раньше времени и, по возможности, вызнать как можно больше о сложившейся ситуации. Даже то, что кажется незначительным на первый взгляд, может очень пригодиться со временем.

— А что известно об этом волшебнике-недоучке? — спросил он. — Он был добрый или злой?

— Ах, если бы я знала, — вздохнула Рамина. — Он мог быть добрым, мог быть злым… Мог быть мужчиной, а мог и женщиной… Или даже зверем… — добавила она с некоторым раздражением. — Древнее предание не сохранило никаких подробностей…

— Не сердитесь, ваше величество, — Дин Гиор бережно поднял мышиную королеву на ладони: ему почему-то казалось, что на холодном паркете ей грозит неминуемая гибель.

— Но… — подала голос Энни, — но, может быть, с этим волшебным гриппом можно как-то бороться?

— О, конечно же, дорогая сестра! — оживилась Рамина и даже глазки её заблестели. — Стоит только уничтожить книгу того… хм… недоколдуна — и заклинание рассеется, как это бывает со всеми заклинаниями, вызванными по книге. Только, умоляю, не спрашивайте, где находится книга, большая ли она и какого цвета её обложка: я не знаю, я ничего этого не знаю…

Она умолкла.

— Мда, — проворчал себе под нос Чарли Блек, — Не так-то много мы узнали, клянусь беременной акулой.

Продолжать он не стал — и без того все приуныли. Нарисовавшаяся картина не внушала друзьям ни малейшей уверенности в успехе. Ищите волшебника — имя неизвестно, возраст неизвестен, местоположение — неизвестно тем более.

— Ну-ну, не отчаивайтесь, сейчас я буду думать, — важно произнёс Страшила.

Думал он на редкость недолго, даже булавки почти не повылазили из его головы. Зато мыслительный процесс сопровождался бормотанием:

— Колдуны, волшебники, волшебницы… — приговаривал Страшила. — Чародейки, прохиндейки… Четыре феи… В общем, у нас — четыре кан-ди-да-туры! — подытожил он.

— Конечно же! Виллина, Стелла, Гингема и Бастинда! — Энни захлопала в ладоши.

— Не забывайте про Арахну, друзья, — вмешался Железный Дровосек.

— А также про Гуррикапа, — добавил Фарамант.

— И, кроме того, вы упустили из виду саму фею Рамину и её сестру Тарригу, — напомнил Прем Кокус. — Простите, ваше величество, — обратился он к дёрнувшей усиками Рамине, — но мне кажется, нужно учитывать все варианты.

Рамина ответила ему таким взглядом, словно старик был драным котом, а не маленьким безобидным Жевуном.

— Итого у нас — восемь подозреваемых, — сделал вывод Ружеро.

— Вы слишком щедро тратите арифметику, — лукаво улыбнулся Страшила. — Подозреваемых всего четверо. Арахна не в счёт: её книгу мы уничтожили, когда изгнали Жёлтый Туман. Стелла тоже отпадает: ведь пепел её книги мы видели своими глазами. Ну а Рамина и Таррига — мыши, и, стало быть, книгами не пользуются. Остаются Виллина, Гингема, Бастинда и Гуррикап!

Все поразились гениальности Страшилы. Однако бурные изъявления восторга были прерваны тихим стоном мышиной королевы.

— Ваше величество? — Дин Гиор обеспокоенно поднёс мышку к лицу. Глаза Рамины были закрыты и, казалось, она не слышала последнего обращения.

— Давайте оставим королеву в покое, — немного сердито предложил Фарамант. — Всё, что ей было известно, она нам уже поведала, если не больше. А подумать, что теперь делать, мы можем и сами.

— Мы вызвали королеву Рамину, чтобы она рассказала про чудоскоп, — спохватился Страшила. — Но если она ничего больше не скажет, то и про чудоскоп нам сейчас не узнать. А если мы не узнаем про чудоскоп, мы не сможем предотвратить эпидемию, и тогда Рамина скоро умрёт. А если она умрёт, про чудоскоп нам не узнать вообще никогда, и…

— Если королева Рамина умрёт, моё сердце не выдержит этого! — воскликнул Железный Дровосек и даже чуть не заплакал, но вовремя сообразил, что тратить сейчас время на ржавчину и маслёнку было бы совсем некстати.

— Никто тут не собирается умирать, — прервал друзей Чарли Блек (ему показалось, что их речи всё более отдаляются от действительности). — Что же касается чудоскопа…

— Чудоскоп… — не открывая глаз, пробормотала Рамина. — Это… такие часы… не часы, там просто стрелка, как… как на часах… Гингемина стрелка… то есть нет, не стрелка, а чудоскоп… он Гингемин.

— Гингема? — хором вскричали все, находящиеся в зале.


* * *


В пещере было темно и сыро. Не похожа была она на полупустое убежище Арахны, где довелось побывать Энни после гибели великанши. Здесь пустоты не было, здесь были завалы. Завалы пустых посудин, полусломанной мебели, чучел животных и прочих «милых» вещей.

В пузатом котле обнаружилась червячная настойка — литров пять, не меньше. А на жёрдочке, оставшейся из-под филина, свил пушистую сеть какой-то мерзкий паук. В одном углу пещеры умостился небольшой верстак, с выцарапанной надписью «Гингема — ду». В другом углу высилась груда какого-то тряпья: при ближайшем рассмотрении это оказался внушительный набор истлевших подштанников, расшитых в голубой цветочек. Рыться во всех этих прелестях совсем не хотелось, но других вариантов не оставалось.

— Это не то.

— И это не то.

— И это снова не то…

Поиски длились уже который час. Настроение у всех было отвратительное, к тому же оно усугублялось недавней неудачей. Перед самым отлётом из Жёлтого дворца Чарли Блек торжественно выкурил книгу Виллины, но никакого улучшения в самочувствии Рамины это не произвело.

И наверно ещё долго пришлось бы друзьям вести поиск вслепую, неустанно и безуспешно, как вдруг раздался тонкий короткий писк. Это не было похоже на писк живого существа, звук был механическим и беспристрастно точным.

— Здесь! — Чарли Блек без труда определил расположение источника: слух моряка был чутким, как у кашалота.

На поверхность, из-под груд старинных залежей друзья извлекли небольшой круглый предмет на цепочке, с расписанной символами поверхностью под стеклом и со стрелкой. Одним словом, он действительно походил на часы.

— Чудо…стоп? — неуверенно произнёс Прем Кокус.

— Чудо-скоп! — поправил его правитель Изумрудного города. — То, что называется чудо-стопом, должно останавливать волшебство. Но чудоскоп — не чудостоп, а значит, он должен… должен…

Все в ожидании смотрели на Страшилу, который вот-вот должен был произнести что-то очень мудрое, однако же всё не произносил. Но тут странные часы опять пискнули, уже громче.

— Энни, девочка, — насторожился моряк, — мне показалось, или этот удивительный прибор среагировал на твоё приближение?

— Не знаю, дядюшка Чарли, — отозвалась та и протянула руку за «часами». Как только чудоскоп оказался в детской ладошке, он запищал снова, на этот раз непрерывно, а стрелка дёрнулась вправо, казалось, двигаясь по нарисованной шкале в сторону увеличения. А когда Энни подняла прибор, чтобы рассмотреть его ближе, стрелка и вовсе рванула к максимуму. Девочка недоумённо поглядела на своих друзей, но они понимали не больше её.

— А! Ну как же я сразу не догадался! — хлопнул себя по лбу Страшила. — Чудо — это чудо, скоп — то, что высматривает, значит, чудо-скоп — это высматриватель чуда, то есть волшебства!

— Но во мне же нет волшебства, — напомнила Энни. — Я ведь не фея, — посмотрела она на Према Кокуса.

— Ты забыла про волшебный обруч! — засмеялся Правитель. — Он ведь у тебя на голове.

И точно: чудоскоп просто заходился визгом, стоило приблизить его к обручу-невидимке вплотную. Не меньший энтузиазм чудоскоп проявил и к серебряному свисточку: тот даже, казалось, что-то присвистнул в ответ — быть может, это было просто эхо, а может и вправду два колдовских предмета прониклись симпатией друг к дружке.

Это обстоятельство одновременно доводило до восторга и ввергало в пучину безнадёги: ведь всё, чем сможет помочь чудоскоп, — это указать на волшебную книгу, когда она будет в непосредственной близости. Искать же сей предмет друзьям предстояло самостоятельно.


* * *


В пещере Гингемы книги не оказалось. Там, похоже, вообще не осталось ничего волшебного. Это было место запустения — не колдовства.

А вот в замке Гуррикапа кое-что ещё нашлось. Книги, открытые и закрытые, лежали тут и там и, судя по звуку чудоскопа, просто лучились колдовством. Жаль только, что прочитать в них что-либо было невозможно: безукоризненно чистые страницы представали взглядам Чарли Блека, Энни, Страшилы и всей честной компании. Сколько бы ни вглядывались они в белизну листов, там не появлялось ни слова.

Некоторые другие предметы в замке, похоже, также имели отношение к волшебству. Среди них — гигантское золотое перо для письма, механическая птичка на пружинке, надоедавшая всей компании вопросом «Кто там?» (пока Кагги-Карр не угомонила её клювом по башке), кубок, сам по себе наполнявшийся разнообразными напитками (Энни попробовала из него молочно-шоколадный коктейль, Прем Кокус — сок из плодов маленьких фруктовых деревьев, что высаживали Жевуны, а Чарли Блек выпил что-то настолько весёлое, что целый час потом смеялся в кулак без всякой видимой причины). Был также найден огромный ящик с неподъёмной крышкой, который к тому же, явно был заперт на замок.

Уничтожать волшебные книги великого Гуррикапа друзья не решились: кто даст гарантию, что с их гибелью не рассеется волшебство, на котором по сей день держалась вся страна?

Но и оставить книги в целости, когда в стране свирепствует эпидемия, казалось недопустимым. Что если спасение Рамины таится именно здесь, в одном из этих тяжеленных фолиантов? Не лучше ли спалить старинную макулатуру, будь она хоть трижды волшебной, если это поможет выздороветь несчастной маленькой королеве?

Затруднение разрешил Страшила.

— Друзья мои, я — осёл! — торжественно провозгласил он. И, видя недоверие на лицах слушателей, поспешил дать необходимые пояснения:

— Нет никакой нужды жечь книги Гуррикапа. Вообще мы зря сюда залезли. Ведь что сказала королева? Чародей был не-до-уч-кой! А Гуррикап — создатель Волшебной страны и, значит, настоящий про-фес-си-о-нал!

Бурные аплодисменты стали наградой оратору.

— Ваше превосходительство, — с трепетом в голосе произнёс Дин Гиор. — Если вы и осёл, то, без сомнения, мудрейший осёл в мире!

— Король ослов! — с благоговением прошептал Фарамант.

— Скорее уж — король среди ослов, — поправил Фараманта Чарли Блек и все согласились с мнением моряка.

— Что ж, коли так, здесь больше делать нечего, — польщённый Страшила поклонился друзьям. — Отправимся к следующей цели!

И вот незаменимый верный Ойххо мчится к Фиолетовому дворцу, в котором ещё недавно жила злая колдунья Бастинда…


* * *


Хоть Железный Дровосек и был правителем страны, во дворце он занимал только пару комнат. Ещё комнатах в десяти помещалась прислуга, а остальные закоулки Фиолетового дворца так и стояли нетронутыми со времён прошлой хозяйки.

Сквозь витражи окон фиолетовые лучи пронизывали залы. Странно, но от этого помещение не становилось мрачным, только наполнялось какой-то нереальностью, будто здесь был уже не Этот Свет. Пару раз одиноко пиликнули «часы»: волшебство они учуяли в большом фиолетовом зонтике, который раньше из всей компании видел один только Лестар, и тот мельком (он предпочитал не сталкиваться с правительницей). И, пожалуй, было что-то колдовское в иссиня-чёрном цветке, стоящем в горшке в одном тёмном неприметном углу, хотя насчёт растения даже чудоскоп, похоже, сомневался. И никаких книг. Вообще.

— Что за чертовщина, — пробормотал Железный Дровосек. — Мы осмотрели всё, что могли. Неужели всё напрасно?

Помрачневший Чарли Блек задумчиво сказал:

— Быть может, нам известны не все чародеи Волшебной страны. Даже из ныне живущих. Стоит ли удивляться, если имя какого-нибудь древнего мага-профана не сохранилось в истории…


* * *


Минут через десять у Рамины началась горячка. Бедная маленькая фея лепетала что-то про кошек с огромными жёлтыми глазами и про книги, что разевали голодные зубастые пасти. Ясно было, что лететь дальше ей просто нельзя, и королеву мышей решили оставить в Фиолетовом дворце. Присмотреть за ней вызвался Дин Гиор, остальные же покинули здание и пошли к пасущемуся на ближайшей лужайке Ойххо. Преданный дракон готов был отвезти их, куда бы они ни приказали. Но вот куда им нужно теперь? Они и сами не знали.

— Мы обыскали всё, — печально заключил Железный Дровосек.

— Абсолютно всё, — подтвердил Фарамант. — В жилищах всех известных нам волшебников мы уже побывали и всё равно ничего не нашли.

Друзья приуныли. Они не сомневались, что волшебная книга колдуна-недоучки где-нибудь да есть, но где искать её теперь? Как сказал Чарли Блек, имя неудачливого профана могло и не сохраниться в истории, в таком случае найти столь необходимый предмет можно было лишь случайно. А если так, то каковы же шансы остановить эпидемию и предотвратить катастрофу?..

Летать по всей стране вдоль и поперёк с чудоскопом наперевес? Это можно. Да только доживёт ли Рамина до конца таких поисков? Вопрос был явно риторический.

И вдруг Страшила просиял. Гениальная мысль посетила его, так что в первую минуту он даже не смог её озвучить, а только многозначительно поднял палец кверху. Все с неистребимой надеждой взглянули на соломенного правителя.

— Я знаю, где его искать! — произнёс Трижды Премудрый.


* * *


Человек пробирался по зарослям кустов, чуть в стороне от дороги ВЖК. По кирпичам, конечно, было бы удобнее, но очень уж не хотелось ему ни с кем сталкиваться. И так уже пришлось в срочном порядке покидать насиженное место, когда к нему без спросу заявились две нежданные гостьи. Повезло ещё, что они так легко поддались на уловку и не бросились в погоню немедленно, как только он сбежал, оставив их в своём доме. Даром, что обе волшебницы.

И натерпелся же он страху. Хотя… почему в прошедшем времени? Разве всё закончилось? О нет, всё только начинается. Днём и ночью чудилось ему, что кто-то следует за ним по пятам, методично и неуклонно. Он торопливо пробирался, почти бежал, всё дальше и дальше, иногда вдруг останавливался и прислушивался. И снова бежал. Порой ему казалось, что невдалеке слышится разговор двух женских голосов, а пару раз почудился приторный аромат розовых цветов, которые здесь не росли.

Но нет, этого не может быть. Ведь он так ловко запутал следы. Так далеко скрылся. На это его способностей вполне хватило. А они пусть ищут его по всему свету. Не придёт же им в голову, что он мог вернуться сюда.

И вот опять! Голоса! Разве можно ошибиться, когда они звучат так близко! Замерев, он снова прислушался, приблизился к обочине ДВЖК и осторожно выглянул из кустов. Ну, так и есть. Две фигуры двигались, пока ещё вдалеке, по дороге — одна низкая, вторая высокая, обе в остроконечных шляпах и с развевающимися полами мантий. Если что-то ещё можно было сделать, это нужно было делать немедленно.

Не раздумывая больше, он бросился напрямик сквозь заросли. Не хотелось даже и вспоминать, что, наверно, это действие производит немало шуму и, вполне возможно, он уже выдал себя. Гораздо охотнее верилось, что феи слишком заняты разговором друг с другом, чтобы обращать внимание на разные посторонние шорохи.

Человек бежал не наугад. Он знал, куда спешит, и каждый шаг приближал его к желанной цели.

Изумрудный город был совсем недалеко от этих мест. Путь до него займёт ещё каких-то полчаса — совсем пустяк по сравнению с проделанной дорогой. А там… Где, как не там, могла ещё находиться волшебная фиговина, за которой так охотятся две феи?

Они ведь так и не поверили, что ничего волшебного в его доме нет и быть не может. Да и какое волшебство по ту сторону гор! Но феи были слишком рассержены, чтобы понимать это. Не сбеги он — пожалуй, дошло бы до допроса с пристрастием. Да ещё эта страшная угроза!

При одном воспоминании об этом его пробрал озноб. «Правильно сделал, что сбежал», — похвалил он себя.

Теперь главное — успеть! Опередить фей и первому разыскать эту штуковину, будь она неладна!

Как бы только проникнуть за городские стены? Вариант с Главными воротами отпадал: не мог же он допустить, чтоб кто-то узнал о его возвращении… Чтобы кто-либо что-либо узнал. Тихонько пробраться в город, тихонько найти волшебную фиговину — и дальше по обстоятельствам.

Только не думать о том, что фиговины может там и не быть. Конечно же, она где-то в Изумрудном городе. И он даже догадывается, где именно!

Зелёная стена встала перед ним неожиданно. Глухая, как паук, и непробиваемая, как носорог. Без малейшего намёка на возможность поблажки. И что теперь делать с этой высоченной каменной кладкой? Перелететь? Сделать подкоп? Сесть рядом и подождать: может, сама развалится?

Вместо этого он побрёл вдоль стены, машинально ведя по ней рукой. Не то, чтоб он на что-то надеялся, но всё могло быть. Всё лучше, чем возвращаться на дорогу, вымощенную жёлтым кирпичом.

И — неожиданно человеку повезло. Прямо на его пути у стены возникло маленькое приветливое крылечко с неплотно закрытой дверью. Табличка на двери гласила: «Потайной ход. Добро пожаловать! Стучать три раза».

Ну конечно! Это именно то, что было так необходимо сейчас. Недолго думая, он распахнул дверь и нырнул внутрь.


* * *


— А ловко я придумал повесить доску с надписью, — произнёс Чарли Блек даже с некоторой гордостью.

Вся компания дружно кивала и, повеселев, смотрела на маленького человечка, попавшегося на их уловку. Вот уж действительно, волшебник-недоучка. Странно, что сразу же о нём не вспомнили, и только Страшиле пришла в голову поистине гениальная мысль…

— Джеймс Гудвин, — послышалось снаружи, — мы прекрасно знаем, что вы там, если вы ещё надеялись на обратное, — у входа показались сразу две пропавшие колдуньи — Виллина и Стелла. Столкнувшись со всей компанией, они слегка смутились — скорее всего, догадывались, какой переполох вызвало их исчезновение — но только слегка: всё-таки они были великими феями, а значит, всегда были правы.

— Вы здесь, милые друзья, — невозмутимо начала Виллина. — Мы всегда знали, что вам глубоко небезразлична судьба Волшебной страны. Эпидемия и всё прочее — это, конечно, ужасно… В любом случае, простите, что заставили вас волноваться. С нами, как видите, ничего не случилось…

— Да-да, мы знаем, дорогие феи… — и все наперебой начали рассказывать: как обнаружилось таинственное исчезновение, как помогла им подсказка волшебной книги Виллины и рассказ королевы мышей, как нашёлся в пещере Гингемы чудоскоп, как затем долго и безуспешно искали они в пожитках всех возможных волшебников страны столь необходимую книгу заклинаний, и как, наконец, Страшила догадался:

— Я понял, кто может быть таинственным колдуном! — заключил соломенный человечек. — Если человек — волшебник, он должен совершать чудеса. А если он совершает чудеса, то он волшебник. Гудвин Великий и Ужасный чудеса совершал, иначе в моих мозгах не появлялись бы умные мысли.

— А моё сердце не было бы добрым, — вставил Железный Дровосек.

— А после блюдца валерьянки я стал бы смелым только на короткое время, а потом опять сделался бы трусом, — добавил Смелый Лев.

— Но я не волшебник! — воскликнул Гудвин. — Вспомните, что я говорил вам перед тем, как исполнить ваши желания и покинуть Изумрудный город: я не волшебник — я Великий обманщик.

— В этом-то всё и дело! — Страшила радостно рассмеялся. — Обманщик — это тот, кто говорит неправду. Вы сказали, что вы не волшебник. Но раз вы обманщик, значит ваши слова — неправда. И тогда получается, что на самом деле — вы волшебник.

Все поразились удивительной мудрости Правителя, хотя слушали его слова уже во второй раз. Даже Джеймсу Гудвину нечего было возразить против безупречной логики соломенного человека.

«Надо было дать ему мозги из пробкового дуба», — только и подумал Гудвин, тяжело вздыхая.

— Что ж, — сказал он вслух, — раз уж вы знаете, про то неудачное колдовство… Да, мне не стоило соваться во все эти волшебные дела, тем более, что волшебник я всё равно, эээ… наполовину. Как бы то ни было, я пытался по возможности сгладить неотвратимые последствия…

— Сгладить? — возмутилась фея Стелла, которая вообще-то возмущалась крайне редко. — По-вашему, это называется сгладить? А вы знаете, что мне пришлось срочно сжечь мою волшебную книгу? Собственноручно лишить себя волшебной силы, чтобы только эпидемия меня не коснулась! Да, я перестала быть волшебницей, и всё из-за вас! Ничего себе «сглаживание»!

— Тихо, тихо, не кипятись, дорогая, — остановила её Виллина. — Мне тоже пришлось не очень легко. Знаете ли, — обратилась она к собравшейся компании, — в моём возрасте мотаться по всему свету, да ещё с этой тарелкой… — она вынула из складок мантии хрустальное блюдце, обычно висевшее на стене в Жёлтом дворце. Блюдце, как ни странно, было своих обычных размеров: видимо, складываться в крошечный диск оно не умело.

— И надо же было вам, сударыня, обязательно прихватить его с собой, — звонко засмеялась Стелла. — Даже своими волшебными атрибутами вы дорожите не столь сильно.

— Ах, вы о книге, — отмахнулась Виллина. — Не поверите, я просто обронила её второпях. Но не могла же я пропустить выпуск любимой передачи! Это совершенно исключено. А вам, Джеймс Гудвин, — добавила она строго, — стоило бы ответственнее отнестись к своим магическим предметам. А то как взялись тараторить, что ничего волшебного у вас нет и никогда не было. А потом и вообще сбежали посреди разговора… Это, в конце концов, невежливо.

— Можно подумать, когда вы пригрозили превратить меня в лягушку, это было вежливо! — фыркнул Гудвин. — Кто угодно сбежал бы после такой угрозы. И повторяю вам последний раз, у меня действительно нет никаких волшебных штуковин! Если и есть какой-то магический артефакт, о котором вы толкуете, то искать его надо было не у меня в Канзасе, а здесь — в Изумрудном дворце! Затем я и пришёл сюда, — он посмотрел на компанию друзей, — здесь вы меня и поймали. — Великий и Ужасный засмеялся. — Одного не пойму: как вы узнали, что я вернулся в Волшебную страну и что я иду именно сюда? Пока я шёл, вокруг не было ни одной живой души… ни одного человека, во всяком случае.

— «Человека»! А вор-рон не пр-робовал считать? — раздался сварливый голос под потолком. Начальника связи и разведки Кагги-Карр не сразу можно было и заметить. Своей должности она соответствовала безукоризненно.

— Да, — подтвердил Страшила. — Так оно и было. Сначала мы обыскали вашу кладовку позади Тронного зала. Аб-со-лют-но безуспешно. Чудоскоп молчал как килька в томате. И мы уже совсем было собрались лететь за вами в Канзас — как вдруг по птичьей эстафете приходит сообщение: вас заметили на подступах к Изумрудному городу. Что делать? Лететь к вам навстречу? Но мы боялись вас спугнуть. Кто знает, какие волшебства у вас ещё есть в запасе, раз уж вы оказались чародеем… И тогда почтенный Великан из-за Гор предложил устроить ловушку.

— Точнее, несколько ловушек, в разных местах, — уточнил Чарли Блек. — К счастью, вы попались в ближайшую.

— Да уж, вас не проведёшь, — Гудвин вмиг почувствовал себя очень глупо: был смысл так тщательно скрываться? Оказывается, только появившись на территории Волшебной страны, он сразу попал под наблюдение.

— Простите однако же, — заговорил он задумчиво, — но я действительно не знал, что против эпидемии есть какое-то средство. Скажу вам по секрету, я ведь оставил пост правителя и перебрался в Канзас именно из страха перед этой эпидемией. Правда, как оказалось, я слишком поторопился. Можно было ещё с десяток лет повременить. Но я не знал точной даты, когда нагрянет беда. А теперь мне говорят, что можно было её предотвратить принадлежащим мне волшебным артефактом. Признаюсь, это для меня новость. И впервые я услышал её от уважаемых фей, — он боязливо кивнул в сторону Стеллы и Виллины. — Но до сих пор я не имею ни малейшего понятия, что же это за артефакт…

— Волшебная книга! — объяснила Энни. — Госпожа Рамина сказала нам, что нужно уничтожить книгу волшебника, который перепутал заклинания, и тогда колдовство рассеется.

— Точно! Точно! — подхватили все. — Где ваша колдовская книга, Великий Гудвин? В кладовке мы её не нашли. Где вы её прячете?

— Книга? — растерянно повторил Гудвин. — Но у меня никогда не было никакой волшебной книги, — он как-то виновато окинул всех взглядом.

— А что если нам поискать в библиотеке? — предложил Чарли Блек.


* * *


Время мышиной королевы истекало. Болезнь, похоже, почти победила её, только вздымающийся бочок говорил о том, что Рамина ещё жива. Дин Гиор печально взирал на фею, пальцем поглаживая её атласную шкурку между ушками.

«Может, они ещё успеют», — думал он.


* * *


— И что же мы имеем? — подвёл итог Фарамант. — Двадцать энциклопедий, семь словарей, двести рукописей — или около того… — он запнулся и задумался. — И ни на что из этого чудоскоп не реагирует, — добавил он тихо.

— Волшебная книга должна принадлежать Гудвину, — напомнил Страшила. — Значит она — одна из ранних и находилась здесь ещё до уч-реж-дения библиотеки.

— Ну, книги, которые прилетели сюда со мной на воздушном шаре, я могу отобрать, — вмиг отозвался Гудвин. — Что у нас здесь… Конан Дойл, Фрэнк Баум, англо-французский разговорник, — он перебрал ещё несколько томов и отложил их в сторону, — вот всё, что я привёз тогда с собой. Но, уверяю вас, ни одна из этих книг и близко не волшебная.

И тут Гудвин прямо-таки подпрыгнул на месте.

— Веер! — воскликнул он.

— Веер?! — переспросили все хором.

— Ах, ну конечно же, веер! — возликовал Страшила. — И как я сразу не догадался!

Остальные всё ещё ничего не понимали, а Великий и Ужасный бросился в заднюю комнату и секунду спустя появился оттуда снова. В руках у него был изящно сложенный веер. Когда-то очень давно этим веером обмахивалась Морская Дева, у которой Страшила в ту пору просил мозги. Морская Дева, Гигантская Голова, Двенадцатиногий Зверь — все эти фигуры Гудвин сделал в давнее время из картона и папье-маше.

— Для веера мне картона не хватило, — пояснил Великий и Ужасный. — И я склеил его из страниц какой-то на редкость нудной книжки, попавшей мне под руку в недобрый час.

Чарли Блек взял веер из рук волшебника и внимательно рассмотрел. В самом деле, на складках веера читались буквы и даже отдельные слова: «пруд» — «прут», «луг» — «лук», «род» — «рот»…

— Словарь омофонов? — удивился моряк. — И это тоже было в корзине вашего шара?

— Да… Кажется, да, — кивнул Гудвин, складывая веер. — Понятия не имею, как он там оказался. Припоминаю впрочем, что этим словарём — когда он был ещё цел — я лично вдарил по лбу колдунье Бастинде во время званого обеда. Старуха от удара окосела на один глаз, что и послужило поводом для известной войны. Быть может от того удара словарь почерпнул толику волшебной силы…

В воцарившейся тишине вдруг тонко и чуть слышно пискнул чудоскоп. Один раз — но знак был подан. Видно веер, сложенный воедино, был заметнее для чудоскопа. Иначе он попался бы ещё когда друзья проверяли кладовку.

Чарли Блек обвёл всю компанию победным взором.

— Вот это мы и искали! — провозгласил он. — Помните, что сказала фея Рамина про ошибочное заклинание? Что хотел наколдовать волшебник, и что получилось в итоге?

— Болезнь получилась, волшебный грипп, — улыбнулась Энни. — А нужен был ему волшебный гриб.

— Да, — покачал головой Страшила. — «Гриб» и «грипп» звучат почти одинаково. Неудивительно, что даже такой великий маг, как Гудвин, их перепутал. Тем более что у него была целая книжка, полная подобных слов.

— Кхм, — кашлянула Виллина, выражая своё недовольство. Стелле хватило одного только выразительного взгляда.


* * *


Честь уничтожить «волшебную книгу» доверили Чарли Блеку: всё-таки у него уже накопился опыт в этих делах. Сгорел веер быстро и жарко, не оставив после себя даже пепла.


* * *


Как и утверждала королева мышей, после истребления книги неудавшееся колдовство полностью рассеялось. Феям и другим волшебникам, если только они были в стране, больше ничто не угрожало — эпидемия исчезла. Рамина, к всеобщей несказанной радости, полностью поправилась почти в тот же час.

Стелла, правда, ещё долго сердилась, что из-за какого-то недоучки ей пришлось сжечь свою книгу. К счастью, восстановить её с помощью Поворотного Зелья, хранившегося в одном из тайников Розового дворца, оказалось делом нескольких минут. Но Стелла не прекращала ворчать и даже на неловкие попытки Гудвина извиниться ответила только фырканьем.

Виллина тоже была не слишком рада: её книжечка после восстановления долго отказывалась менять размеры, да ещё и сыпала морскими ругательствами налево и направо, словно пьяный боцман. Но в конце концов Виллина нашла с ней общий язык.


* * *


Незаменимый во всех отношениях дракон по имени Ойххо, который мог бы сказать гораздо больше, чем говорил на деле, в очередной раз преодолевал привычный маршрут. В кабине на его спине расположились трое людей из-за гор.

— Так вы действительно волшебник, мистер Гудвин? — в который уже раз спросила Энни.

— Ну не то, чтобы… — замялся тот. — Видишь ли, я слишком много времени провёл в Волшебной стране и слишком много провозился с разными колдовскими штуковинами, чтобы совсем ничему не научиться.

— Так значит, вы всё-таки обманывали Элли, когда сказали, что вы не волшебник, а…

— А великий обманщик, — парировал Гудвин. — Как видишь дитя, я всё же сказал правду. А значит, уже не обманщик, а великий волшебник. Так-то, — он добродушно усмехнулся, глядя на недоумённое лицо Энни.

— Вот хитрец, — заметил Чарли Блек.

— А что… Не верите? Могу доказать, — слегка обиделся Гудвин. — Хотите, например, яблоко? Так я вам за раз наколдую!

— Зараз?! — переспросил Чарли Блек, холодея.

— Стойте! — воскликнула Энни.

Но было поздно…

Глава опубликована: 27.02.2018
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
Какая чудесная история. Совершенно в духе оригинальных книг. Очень мило, по-доброму и весело. Спасибо!
Lady Joe
Спасибо, приятно, что вам понравилось :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх