↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хогвартс тебя ждет (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 430 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие, Нецензурная лексика, Пытки
 
Проверено на грамотность
Все начинается летом перед событиями канонного пятого курса. Гарри жил, ничего не зная о магии, поскольку по закону должен был получить разрешение на учебу в Хогвартсе от родителей/опекунов. Дурсли такого разрешения, естественно, не дали, так что в школу магии и волшебства 11-летний Гарри не поехал. Но теперь 15-летнему Гарри пришлось познакомиться с волшебством и ему это знакомство очень не понравилось. А потом он встретил Гермиону Грейнджер.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4. «Ежедневный пророк» думает, что ты сбежал

После двух кошмаров и еще одного приступа рвоты Гарри решил больше не спать.

В снах повторялось то, что происходило на кладбище, и было очень сложно не думать о них после пробуждения. Он видел Волдеморта везде, куда бы ни поворачивался, и даже самый тихий шум казался сигналом об опасности. Ему было легче, когда он рассказывал обо всем Сириусу, но в то же время он понимал, что нельзя и дальше быть таким параноиком. Неужели ему теперь придется так жить всегда?

Гарри вспомнил, что раньше у него не было страха. Он водил свою банду повсюду, ни на что не обращая внимания. Не беспокоился ни об оценках, ни о многочисленных наказаниях, о записях в личном деле или о чем-то подобном. Именно это заставило Дурслей заняться его поведением: не потому, что они заботились о нем, а потому, что они его стыдились.

Но за все это время они никогда не упоминали про волшебство. И сейчас он действительно оценил то, что они сделали для него: они держали магию на расстоянии. Жизнь Гарри была бы намного легче без магии. Не существовало никакой «хорошей магии» — одна лишь темная магия, и Волдеморт был только счастлив ее продемонстрировать... Он использовал Гарри как куклу во время шоу для Пожирателей Смерти, а они смеялись — неудивительно для людей со столь черными сердцами.

Гарри очень хотел, наконец, отдохнуть от реальности, хотя бы на несколько минут, но еще больше он хотел избежать повторения кошмаров. Поэтому он сидел на кровати в гостевой спальне и нервно смотрел на тени.

Только одно хорошее было во всей этой ситуации — он больше не жил в этом чертовом чулане. Здесь он мог спать на настоящей кровати, а не на ее грустном подобии, как на Тисовой улице. Эта кровать была так невероятно удобна. Но даже если бы он спал на полу, это было бы лучше, чем чулан. Ему хотелось, чтобы у него была возможность спать без кошмаров, еще и для того, чтобы полностью насладиться этой роскошной кроватью. Хоть разок.

Взошло солнце, и его лучи с трудом проникли в спальню через грязное окно, и это было словно Надежда — именно так, с большой буквы. Через час или через пять часов — он не был уверен, сколько времени прошло — Гарри услышал голос миссис Уизли и решил пойти на кухню. Несмотря на то, что его уже не раз рвало после пережитого на кладбище, пустой желудок не слишком его беспокоил.

Гарри вздохнул и потянулся, затем прошел через едва освещенную комнату. Он пробирался по коридорам, все еще вздрагивая от внезапных звуков. И, уже почти спустившись вниз по лестнице, он расслышал за закрытой дверью тихие голоса.

— Он боится магии, — сказала, кажется, миссис Уизли. Она говорила о нем? Может, и здесь люди были слишком жалкие, совсем как на Тисовой?

Не желая подслушивать, Гарри спокойно открыл дверь и запнулся о порог — сказалось отсутствие сна.

В ярко освещенной комнате сидели Сириус и миссис Уизли. Они удивленно повернулись и заулыбались, увидев Гарри. За ними были еще какие-то люди с рыжими волосами, сидящие за длинным столом. Гарри потер глаза и понял, что это, наверное, дети миссис Уизли. Они тоже выглядели усталыми, но не настолько, насколько устал Гарри. Они уставились на него, их глаза постепенно расширялись, с них спадало сонное выражение, сменяясь шоком. Так, наверное, выглядит слава. Как будто они не верили, что он на самом деле существует, а потом внезапно увидели его вживую.

Но даже сам Гарри хотел, чтобы его не существовало.

Сириус ободряюще кивнул Гарри и улыбнулся. Миссис Уизли заключила его в объятья и сказала:

— Доброе утро, Гарри! Я уже собиралась отнести тебе завтрак наверх, подумала, что ты не захочешь... — она оборвала себя и глубоко вздохнула. — Но мы рады, что ты здесь. И клянусь, что ты еще похудел за эти несколько часов. Ты хоть поспал? Ты выглядишь измученным!

— Да, я в порядке, — с трудом сказал Гарри, отстраняясь от этой женщины и проводя рукой по своим волосам, которые были грязнее, чем обычно.

Миссис Уизли хлопнула в ладоши и повернулась к своим детям, которые, видимо, решили проявить вежливость: они избегали смотреть на Гарри и вполголоса обсуждали какие-то вещи, которых он не понимал и которые его не волновали.

— Это близнецы. И лучше не говори с ними о магазине шуток! — миссис Уизли показала на двух одинаковых мальчиков немного постарше Гарри. Те смотрели на нее с сочувствием, но Гарри знал такую ухмылку слишком хорошо. Когда-то он пытался проделать что-то подобное с тетей Петуньей и не слишком преуспел.

— Это Рон, я тебе о нем рассказывала, он твой ровесник, — миссис Уизли показала на мальчика, который посмотрел на Гарри и небрежно махнул рукой в приветствии. Гарри не стал отвечать. У Рона на лице были дурацкие веснушки. Это бы еще ничего, если бы он не был таким высоким. Гарри мог с уверенностью сказать, что Рон намного выше его. То есть, будет выше, когда встанет.

— А это Джинни, она на год моложе тебя, — сказала миссис Уизли, указав на единственную девушку среди присутствующих. Щеки Джинни сразу же покраснели и стали одного цвета с волосами, она мгновение смотрела на Гарри, а потом застенчиво отвела взгляд.

— Ты можешь сесть сюда, напротив Рона, если хочешь, — продолжала миссис Уизли и, не дав Гарри времени ответить, сказала: — Прекрасно! Я уверена, что вы двое будете отличными друзьями. Садись, садись!

Гарри с неохотой прошел через комнату и сел напротив Мальчика-В-Крапинку, не глядя на него и его дурацкие веснушки. Когда миссис Уизли отошла за завтраком, он оглянулся на Сириуса. Тот беспомощно пожал плечами и сказал:

— Мы поговорим позже.

Этого было достаточно, чтобы Гарри остался сидеть там, куда его посадили, и не протестовать слишком громко.

Дверь снова открылась, и в комнату вошел лысеющий человек с рыжими волосами и в очках в роговой оправе. Он сразу посмотрел на Гарри.

— Ой, Гарри, это мой муж, Артур, — сказала миссис Уизли и улыбнулась. — Артур, это... ну, ты знаешь, кто это.

— Да, знаю, — сказал этот человек, Артур Уизли. Он выглядел так, словно ему не помешало бы немного отдыха. Мистер Уизли подошел к Гарри и пожал ему руку:

— Приятно наконец встретиться с тобой, Гарри, — сказал он.

Перед Гарри появился огромный поднос с разнообразной едой, а миссис Уизли начала убеждать его хорошенько поесть.

— Ешь все, что хочешь, Гарри. Можешь даже взять что-нибудь у Рона, ему нужно сбросить вес для квиддича, — пошутила она.

Ее ребенок по имени Рон покраснел. Ха-ха. Близнецы не упустили возможности вмешаться с неуместными комментариями, и лицо Рона стало еще более красным.

— У него появились соперники, Молли, — сказал Сириус. Гарри этого не ожидал, он оглянулся и увидел, что мужчина указывает на него. — Джеймс был чертовски хорошим ловцом, так что могу предположить, что и Гарри будет неплох.

— Рон хочет стать вратарем, — уточнила миссис Уизли.

— Квиддич? — переспросил Гарри, пытаясь понять, о чем идет речь. Он вспомнил, как Дамблдор что-то такое говорил в прихожей дома номер четыре по Тисовой улице. Но это было миллион лет назад.

— Это популярный у магов спорт... — начал объяснять Рон.

— Точно, — перебил его Гарри, вспомнив. Он никогда не занимался спортом в школе, но, может, здесь все будет иначе.

Все уже изменилось.


* * *


«Мальчик-Который-Выжил: Побег?

Знаменитый Гарри Поттер, загадочный мальчик, которого мы любим и хотим знать о нем все, пропал из своего дома прошлой ночью, и до сих пор неизвестно, где он находится.

«Ежедневный Пророк», самая популярная волшебная газета в Великобритании, получила полный отчет, который публикует, только чтобы удовлетворить любопытство наших преданных читателей и тех, кто впервые приобщился к нашим страницам.

Вот что вызывает подозрения: куда он ушел? что именно произошло?

По одной из теорий, Гарри Поттер сбежал из своего дома, расположенного в маггловском районе. Причины побега сейчас неизвестны, но у нас есть предположения.

Согласно отчету, вчера около десяти часов вечера Гарри Джеймс Поттер получил разрешение на посещение школы магии и колдовства Хогвартс. Это означает, как понимают все бывшие и нынешние студенты Хогвартса, что маггловский дядя мальчика наконец подписал необходимые документы. Министерство магии, похоже, не может опротестовать это четко выраженное намерение. И пока нет никаких объяснений, почему дядя Гарри Поттера все же решил дать ему разрешение посещать Хогвартс.

В тот же момент, когда документ был подписан, мистер Поттер оказался связан с Хогвартсом магическим контрактом. Чиновники Министерства прибыли в его дом спустя час после этого события, но Мальчика-Который-Выжил уже там не было. Его родственники, которые знают о волшебном мире, отказались сотрудничать.

Почему он сбежал?

Возможно, мальчику рассказали о волшебном мире, и ему это не понравилось, даже несмотря на разрешение посещать Хогвартс.

«Мальчик мог просто испугаться, — сказал «Ежедневному Пророку» Министр магии Корнелиус Фадж. — Конечно, никто из волшебников не захотел бы причинить ему боль, но, естественно, я хочу принять меры предосторожности. Большую угрозу представляют опасности маггловского мира. Приоритетом сейчас является установление его местонахождения. Возможно, когда все это закончится и он будет найден, мы, наконец, сможем воздать ему почести, которые он заслужил за победу над Тем-Кого-Нельзя-Называть».

Пятнадцатилетний ребенок сейчас находится неизвестно где, и мы призываем всех наших читателей смотреть во все глаза. Очень важно найти мальчика. Если вы или кто-то, кого вы знаете, имеет информацию о местонахождении мистера Поттера, пожалуйста, немедленно свяжитесь с Министерством магии. За точные сведения о том, где находится Гарри Поттер, выплачивается вознаграждение.

Мы сейчас работаем над тем, чтобы узнать больше. Ждите скорых новостей, которые вы сможете узнать только в «Ежедневном пророке».

Продолжение статьи — на странице 2.

Выдержки из предыдущих наших заметок о Гарри Поттере — на странице 3.

Краткие биографии Джеймса и Лили Поттеров — на странице 5.

Цитаты известных людей, посвященные Гарри Поттеру — на странице 7.

Цитаты о Вы-Знаете-Ком — на странице 8.

Скептические мнения о Гарри Поттере — на странице 9.

Факты о Гарри Поттере (они могут быть не актуальны или получены из не слишком надежных источников) — на странице 10.

Мнения студентов Хогвартса о Гарри Поттере — на странице 12».


* * *


— Все в порядке? — спросил Карл.

Гермиона опустила газету и взглянула на отца, оторвавшись, наконец, от сенсационной статьи.

— Что? Я... нет, ничего страшного, папа, — тихо сказала она.

— Обычно ты не читаешь эту газету, просто быстро просматриваешь, а затем выбрасываешь, — заметил Карл.

— Врага нужно знать, — сказала она утвердительным тоном.

Гермиона отложила газету и сделала еще один глоток кофе. Этот дурацкий американский напиток казался ей абсолютно ужасным, но он был для нее единственным средством, чтобы проснуться. Ее ждала еще одна бессонная ночь.

— Обычно я просто проглядываю ее, потому что там нет ничего важного. К сожалению, многие верят тому, что здесь пишут.

Карл кивнул, задумался и спросил:

— Что-то любопытное в сегодняшнем выпуске? — он откусил тост и потер глаза под очками.

— Гарри Поттер пропал, — сказала Гермиона, пожав плечами. Возможно, она была единственным человеком в волшебном мире, который так спокойно произносил имя этого мальчика. Для нее это было просто предложением, составленным из слов: Гарри Поттер пропал. Ведь в каком-то смысле он пропадал уже довольно долго. — А судя по «Ежедневному Пророку», не просто пропал, а сбежал.

— Гарри Поттер? — Карл беззвучно пошевелил губами, явно пытаясь вспомнить, где он слышал это имя. — Точно, мальчик со шрамом. Ты рассказывала мне о нем. Он же твой ровесник?

— Да.

— Значит, ты с ним встречалась?

— Нет.

Карл с сомнением посмотрел на дочь и снова задумался.

— Ну… — продолжала Гермиона, — в детстве он победил Волдеморта, того злого волшебника, о котором я тебе рассказывала. Потом Гарри жил со своими маггловскими родственниками, и никто до сих пор не имел о нем никаких сведений. Очевидно, магглы не пускали его в Хогвартс, но вчера наконец подписали разрешение. А сейчас он пропал.

— Пропал? Ты не выглядишь слишком встревоженной.

Гермиона снова пожала плечами.

— Я уверена, что этому есть вполне разумное объяснение.

«Ежедневный Пророк» всегда что-то не договаривал и мало что объяснял. В нем было достаточно информации для предположений, но недостаточно для уверенности. Упоминание «маггловских опасностей» приводило в недоумение, ведь магические угрозы всегда были намного, намного хуже. Но Министерство решило исключить даже намек на возможность возвращения Лорда Волдеморта, о которой постоянно твердил профессор Дамблдор. Никто не верил директору, когда он говорил, что Волдеморт снова набирает силу. Но Гермиона уже выяснила, что каждое слово Дамблдора было полностью правдивым. И это была еще одна вещь, которая ухудшила ее репутацию в Хогвартсе.

Она была вне ситуации и не хотела волноваться из-за статьи в «Ежедневном Пророке». Но почему-то ее беспокоила мысль о том, что возвращение Волдеморта и исчезновение Гарри Поттера могут быть связаны. Беспокоила до боли в животе.

Она отпила еще кофе и скривилась. Вкус напитка оставался отвратительным. Гермиона молилась, чтобы кофе подействовал как можно быстрее. Но оставались еще темные круги под глазами, без слов свидетельствующие о долгой бессоннице.

С отцом они больше не говорили; оба были не самыми общительными людьми на этой планете. Гермиона потягивала кофе и размышляла о так называемом «похищении» Гарри Поттера.

Ей было интересно, увидит ли она его в школе. В конце концов, была же причина, по которой он получил разрешение? Возможно, он смирился с той ролью, которую должен играть в волшебном мире, и даже был счастлив наконец узнать о магии. И что будет, когда он приедет в Хогвартс? Разумеется, все встанут на уши. Может быть, это отвлечет внимание от нее, пусть ненадолго — чтобы она смогла без страха войти в спальню пораньше и выработать другие привычки, менее вредные. Могло быть и так.

Глава опубликована: 06.06.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 177 (показать все)
cheremisпереводчик
Цитата сообщения Dedjenfort от 15.10.2019 в 19:29
Я не читал все комменты. Пока прочитал 2 главу... Реально момент с разрешением странный. Точнее, это нормально, что без разрешения опекунов Поттера никуда не отправляют. Вопрос в том, почему к нему не пришли? Это же не против закона, иначе к магглорожденным не смогли бы прийти и объяснить, а там это must have... Кто-то знает объяснение?

Можно только предполагать: дурсли запретили магам приходить к гп
Цитата сообщения cheremis от 24.10.2019 в 23:11
Можно только предполагать: дурсли запретили магам приходить к гп
Дурсли запретили магам...
Звучит... как песня. Семья енотов запретила людям подходить к их норе.
Bombus
Согласен, но сильна у западных людей вера в силу закона, что поделать Десу...
Еще раз спасибо автору и переводчикам за этот фик. Перечитала эту историю еще раз и наткнулась на слово, которое резануло глаз. В шестой главе слово "Блимей" - это вовсе не имя. Это просто восклицание типа "Фигасе" или "Ух ты".
cheremisпереводчик
Цитата сообщения alsimexa от 26.10.2019 в 10:44
Еще раз спасибо автору и переводчикам за этот фик. Перечитала эту историю еще раз и наткнулась на слово, которое резануло глаз. В шестой главе слово "Блимей" - это вовсе не имя. Это просто восклицание типа "Фигасе" или "Ух ты".

Спасибо, наша ошибка. Исправил ))
Вот сам по себе фик вроде интересный, но качество перевода ухудшается с каждой главой, все больше смахивая на едва беченое творчество гугла...
— Ох, с днем рождения тогда!
— Твои друзья отвечают на твои письма?
(Сверилась с оригиналом, там вообще [i]Did your friend ever reply to your letter?[/i] - речь об одном друге шла, да и смысл у вопроса Гермионы не совсем тот. [i]Твой друг тебе хоть раз вообще ответил?[/i])

У меня не остается выбора, кроме как "половину фика просто пролистать", ко второй половине приступать не решилась. Если бы я хотела прочитать фанфик не на русском, я бы открыла оригинал :(
Спасибо переводчика за их старание, но дальше не читается..
В целом довольно мило. Вот, дочитал до конца. Хотелось бы, конечно, более объёмную версию этой истории, но хорошо, что есть и такое:)

Начинать читать было тяжко, а потом все легче и легче. Есть некоторые корявые фразы в переводе, но, в целом, все вроде и хорошо. Не знаю, чем люди недовольны. Спасибо
сейчас читаю очень похожий фанфик https://www.fanfiction.net/s/9766604/
ALEX_45
Спасибо за ссылку. Аж захотелось перевести.)
старая перечница
начало перевода есть на фикбуке, а так вполне себе через яндекс переводчик читается)
ALEX_45
Уже прочитала через переводчик - на ноуте настроенная программа.*А незаконченные работы я больше не читаю.* Потому и "спасибо", что оценила: хорошая работа, в которой есть обоснуй.
старая перечница
быстренько вы читаете) я до сих пор не закончил)
Гм, главы до поступления в Хог и несколько после зашли, далее дагональным способом ибо сильно все крутится вокруг ГП/ГГ, а остальное только для разбавления сюжета, можно сказать ниачом, а жаль.
А неплохо на удивление. Ангстовая часть, если не пролистывать, вполне заставляет проникнуться. Приятно, что автор не стал скатываться в типичную робстовщину, не переслащал, и не пихал ненужные штампы в фик об отношениях.
Как всегда, спасибо переводчикам. За то что взялись и за то что закончили.
Просто полное г..... Слов нет
В среднем очень мимими. И вовремя закончено.
Милая история, особенно с учётом возраста автора (понятное дело, что над стилем поработали переводчики).
Спасибо за перевод.
Спасибо за хорошую работу
Интересно получилось.
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Очень милая и красивая история.
Благодарность за перевод 👍
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх