↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Алые сердца: Корё (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/comfort, Первый раз
Размер:
Макси | 2063 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Попасть в любимую эпоху из далёкого будущего и влюбиться в того, кто записан в истории кровавым тираном, – каково это? Как поступать, когда уже наперёд известны все основные исторические события? Как вести себя с теми, чьи имена ты когда-то встречала на страницах учебников, но теперь связана с ними узами родства? И самое главное, что делать, когда хорошо известные тебе исторические факты меняются буквально на твоих глазах? Как поступить: открыть своё сердце или же остаться сторонним наблюдателем?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4. Отверженный сын

Холодное зимнее солнце лениво взирало сквозь полупрозрачную дымку облаков на припорошенный снегом дворец Манвольдэ, когда небольшая конная процессия въехала в дворцовые ворота. Несколько близнаходящихся стражников тут же почтительно склонили головы перед одетым в чёрный атласный плащ предводителем. Только младенец не узнал бы в нём четвёртого принца Ван Со. Металлическая узорчатая маска, полуприкрытая пушистой чёлкой, сразу же бросалась в глаза любому, кто осмеливался взглянуть принцу в лицо. Холодные карие глаза прожигали душу, заставляя сердца людей трепетать подобно пойманной птице.

Безостановочно проследовав через передний двор, принц Со остановил коня у главных ворот. Разгорячённый долгой скачкой благородный скакун облегчённо зафыркал, нетерпеливо пританцовывая в предвкушении долгожданного отдыха. Когда он наконец-то успокоился, принц небрежно вскинул правую руку, таким образом отдавая приказ остановиться своему сопровождению. Подтянувшийся отряд тут же рассредоточился позади него и замер в ожидании дальнейших указаний. Охранявшая ворота стража почтительно склонилась перед новоприбывшим принцем.

— Откройте ворота! — тут же последовал приказ начальника стражи — и вторые внутренние ворота родного дворца в тот же миг приветливо распахнули перед Ван Со свои объятья. Мимолётная улыбка слегка коснулась губ утомлённого дорогой принца. Как же приятно снова оказаться дома! Он столько лет не был здесь, а теперь у него снова появилась возможность прогуляться по до боли знакомым местам и встретиться с дорогими сердцу людьми. Готовый въехать во дворец принц Со одной рукой откинул назад капюшон своего атласного плаща, а другой покрепче сжал поводья.

— Я оставлю с вами слугу, принц, — обратил на себя внимание четвёртого принца остановившийся по левую руку от него Кан Су Хо. — Когда ритуал окончится, не откладывайте своё возвращение в Шинджу, — добавил он и деловито взглянул на своего приёмного племянника, ожидая его дальнейшей реакции. Принц Со лишь молча покосился в его сторону. Слугу, значит? Этот мелкий тиран и здесь решил следить за каждым его шагом? Когда же он, наконец, угомонится?

— Вы были приняты в нашу семью Кан. Не забывайте об этом, — как бы невзначай с едва различимой издёвкой напомнил Су Хо. На его губах тут же заиграла кривая усмешка. Нельзя сказать, что он любил своего приёмного племянника. По правде говоря, глава клана Кан всем сердцем презирал этого уродливого монстра. И даже не единожды пытался от него избавиться, да только всё без толку. Этот гадёныш оказался чересчур живучим. По какой-то странной причине Небеса позволяли ему выжить, и он с остервенением дикого зверя цеплялся за малейшую возможность спасти свою жалкую душонку. Недаром же его в народе прозвали Волком. И не потому, что он вырезал всё волчье логово в Шинджу, а оттого, что у него взгляд и повадки волчьи. Он волк, а не принц. И нет в нём никакого благородства. Тогда с какой стати уважаемая семья Кан обязана заботиться о каком-то зверёныше, если от него даже сам Его Величество отказался? — Не опорочьте нашего имени в присутствии императора.

— Был принят? — презрительно фыркнул принц Ван Со. Высокомерная улыбка хищным зверем затаилась в уголках его губ. — Странно. А мне до сих пор казалось, что я был вашим заложником всё это время.

Дерзкая выходка приёмного племянника заставила Кан Су Хо скривиться в отвращении. Что за манеры у этого поганца? Вот не может же смолчать даже перед самой безобидной шуткой. Никаких манер. А ещё принц называется!..

Не намеренный больше терпеть унижение четвёртый принц пришпорил коня и гордо направился во внутренний двор. Облачённая в тяжёлые латы стража тут же закрыла за ним ворота, скрывая от ненавидящего взгляда главы клана Кан.

«Вы были приняты в нашу семью, не забывайте об этом», — болезненным отголоском прозвучали в памяти принца пропитанные ядом слова Су Хо, пробуждая в его крови безудержную ярость. Ярость, что адским пламенем обжигала израненную душу. Ярость, что разъярённым Волком рвалась наружу, стремясь вцепиться в глотку своему обидчику.

«Был принят? Как же! — всполошенной стаей метались мысли в голове принца Ван Со. Задетая гордость взывала о мести, всё сильнее разжигая пламя ярости. Перекинув ногу через седло, принц ловко приземлился на ноги. — Так вот как вы запели? Вспомнили, что усыновили меня? И с чего бы это? Решили снова унизить напоследок? Я этого так не оставлю! Придёт время — и вы заплатите за всю ту боль, что причинили мне за все эти годы. Я превращу ваше змеиное логово в ад».

Ярость всё ярче воспламеняла его кровь. Жгла изнутри. Требовала мести. Жаждала крови. Кровь… Принц Со невидящим взглядом взирал на стоящего перед ним солдата. Заметив испепеляющую ярость, застилавшую глаза четвёртого принца, тот в ужасе отшатнулся. Ван Со резко остановился. Точно, кровь. Только она сможет утолить его жажду.

Не мешкая ни секунды, принц Со вернулся к ненавистной ему лошади. Вот он — символ его рабства. Вот он — символ его унижений. И лишь покончив с ним, он сможет нормально жить. Решительно выхватив из ножен пристёгнутый к луке седла меч, принц стиснул зубы и косым рубящим ударом обрушился на беззащитную лошадиную шею. Брызнула кровь, обагрив правую щёку четвёртого принца. Скакун взвыл от боли и замертво рухнул на выложенный камнем двор. Удовлетворённая ярость, почуяв солоноватый привкус крови, тоненькой струйкой стекавшей по желобку меча, заурчала довольным зверем и лениво свернулась клубочком на задворках сознания.

Ошарашенные произошедшим часовые испуганно переглянулись. Им было не по себе от одного вида крови. Неужели человек может быть настолько жесток, чтобы безо всякой видимой причины взять и вот так просто лишить жизни невинное животное?

— Нельзя использовать меч внутри дворца, — с едва различимым упрёком осторожно произнёс стоявший неподалёку начальник дворцовой охраны. Кровавые брызги алой лентой змеились по его стальным доспехам. На вид мужчине было не более тридцати, однако испуганный вид предательски выдавал ранимую душу. Он ещё не полностью оправился от произошедшего и поэтому нетвёрдо стоял на ногах. Вздумай Ван Со устроить здесь резню, ни один из этих желторотых воинов (наверняка ни разу не испытывавших пьянящий вкус битвы), не оказал бы ему достойного сопротивления.

Одарив командира безразличным взглядом, четвёртый принц без раздумий вручил тому свой окровавленный меч и твёрдой поступью направился в сторону дворца, где жила его мать. Императрица Ю Чжи На была единственной, кого он сейчас хотел видеть.

— Мне приготовить лошадь к вашему возвращению? — опасливо произнёс мужчина, всё ещё прижимая меч к груди. Принц нехотя остановился.

— Я не вернусь, — твёрдо ответил он после недолгого молчания. — «Я не позволю себе быть заложником в Шинджу», — мысленно пообещал себе принц Со и, гордо вскинув голову, направился прочь. Теперь его ничто не остановит. Он должен исполнить задуманное, во что бы то ни стало. Иначе — ему не жить. Он больше не позволит издеваться над собой. Все, кто до этого причинял ему боль, жестоко поплатятся за это. Но сначала он расправится с этим змеиным кублом — ненавистной семьёй Кан. Они должны испить чашу его гнева первыми.

Погружённый в раздумья принц даже не заметил, как оказался у самого порога своей дорогой матушки. Выстроившиеся по обе стороны от главного входа в покои императрицы служанки почтительно склонили головы при виде принца Ван Со.

— Сообщи императрице, что я хочу её видеть, — возвысил голос принц Со, обращаясь к придворной даме третьего ранга, к которой, как он знал, его дорогая матушка больше всего благоволила. Поклонившись, женщина поспешно скрылась в дверном проёме.

Некоторое время четвёртый принц молча стоял в ожидании, предвкушая долгожданную встречу с любимой матушкой. Интересно, как она поживала здесь без него? Здорова ли? Обрадуется ли его возвращению или же снова прогонит прочь?..

Тихий шорох приближающихся шагов и лёгкий шелест женских одежд заставил Ван Со вернуться к реальности. Та самая придворная дама, которую он несколько минут назад отправил к матери, поспешно спускалась по ступенькам. Беглого взгляда было вполне достаточно, чтобы по виноватому виду женщины определить, что императрица ответила отказом.

— Мать? — всё же отважился спросить принц Со, хотя и так знал ответ. Несмотря на то, что сердце его трепетало от волнения, он продолжал сохранять невозмутимый вид. Нельзя, чтобы кто-то увидел его слабость. Он должен держать себя в руках, даже если придворная дама попросит его убраться.

— Императрица Ю уснула, — с поклоном ответила женщина, виновато сжавшись под пристальным взглядом четвёртого принца. — Она очень больна. Вам стоит прийти в другое время.

«Ложь, — болью отозвалось в груди отверженного сына. — Наглая ложь… Снова не желаете меня видеть? Хорошо, на этот раз я уйду. Но только на этот. В следующий раз вы от меня так просто не избавитесь, — фыркнул принц и поспешно направился прочь. — Я докажу вам, что я не пустое место. Вы больше не будете смотреть на меня свысока. Я ваш сын — и я не позволю так с собой обращаться!»

Как же ему надоело это хамское обращение. Вот почему во всём Корё не было ни единого человека, кто бы смог утешить его боль? Кто бы принимал его таким, каким он есть: со всеми достоинствами и недостатками. И не потому, что он принц, а потому, что он тоже человек, а не животное. Он имеет такое же право на любовь и уважение, как и его многочисленные братья и сёстры. Почему же судьба настолько жестока к нему?

Снедаемый горькими думами Ван Со направился в сторону Хвансона, где сейчас должен был находиться его отец, император Ван Гон. Солнце уже давно перевалило за полдень и устало клонилось к закату. Вот и ещё один день потрачен впустую. Как всегда, ничего нового. Когда же всё это закончится?

Неторопливым шагом четвёртый принц поднялся по мраморной лестнице и решительно вошёл во дворец. То тут, то там попадавшаяся на его пути прислуга склоняла перед ним голову и поспешно удалялась по своим делам, не желая вызывать неудовольствие принца. Минув тэчхон, принц Со направился к тронной зале, где у самой пунхаммун ему путь преградила стража.

— Император не может сейчас принять вас, — почтительным тоном проговорил стражник. — Совет министров ещё не окончен. Вам стоит прийти немного позже.

— Позже? — хмыкнул принц. Снова его просят прийти позже. Да когда же всё это закончится?! — Хорошо, — нехотя согласился принц Ван Со, направляясь к выходу. — Передайте Его Величеству, что я буду ждать его на дворцовой стене.

Подобно неприкаянной душе принц снова был вынужден шататься по дворцу, безуспешно ища утешение. Куда не сунься — везде одно и то же: никто не желал его видеть. Как же он устал от всего этого. Неужели в этом огромном дворце нет ни одной души, которая была бы рада его возвращению? Что за жизнь? До каких пор это будет продолжаться?

«Зачем вы меня позвали сюда, Ваше Величество? — размышлял на обратном пути Со. — Неужели только ради проведения обряда изгнания злых духов? Или же вы преследуете иную цель?»

Не зная, чем себя занять, четвёртый принц бесцельно бродил по просторным залам Хвансона. Сколько же воспоминаний связано с этим местом! Ещё будучи ребёнком он обожал прятаться за деревянными колоннами, исподтишка наблюдая за проходящими мимо министрами и туда-сюда снующей прислугой, вечно занятой своими делами. А самые дальние углы дворца были надёжным убежищем во время игры в прятки. Хорошее было время. Жаль, что ничего уже не вернуть назад. Согретая тёплыми воспоминаниями мимолётная улыбка озарила мрачное лицо принца и тут же погасла, задавленная суровой действительностью. Принц Со вырос и теперь вынужден всеми силами бороться за свою жизнь. Он не может позволить своим врагам торжествовать над собой. Придёт время — и он сам над ними возвысится. Нужно только немного подождать. Ждать. Чего-чего, а уж это он умел.

Неторопливо переступив через невысокий порог входной двери, Ван Со остановился и тоскливо взглянул на усеянное звёздной россыпью небо. Прохладный зимний ветерок тут же шаловливо запустил свои ручонки в длинную чёлку четвёртого принца и неуклюже откинул с его лица, полностью обнажив узорчатую маску. От подобной наглости Со недовольно поёжился и, деловито заведя руки за спину, направился к находящейся в нескольких десятках чхоков дворцовой стене.

Тусклый свет факелов робко освещал принцу путь. Вальяжно преодолев несколько ступенек, отделявших его от желанной цели, Ван Со медленно приблизился к краю зубчатой стены. Свежий воздух, исполненный пьянящим ароматом цветущих слив, приятно наполнял его лёгкие. Глубоко вздохнув, принц задумчиво посмотрел на раскинувшийся за пределами дворца сонный лес. Уже стемнело, а императора ещё нет. Неужели они разминулись? Словно в ответ на безмолвный вопрос сквозь мерное потрескивание пламени до чуткого слуха принца Ван Со донёсся приближающийся шёпот до боли знакомых шагов.

— Позвали меня, чтобы предложить стать человеком наследного принца? — не оборачиваясь, холодно произнёс четвёртый принц. Император, сопровождаемый придворным астрономом и преданным прислужником, устало поджал губы.

— Я не знаю, — после недолгого молчания ответил император Ван Гон, — будешь ли ты щитом для него или же мечом, которым от него избавишься.

Сегодняшнее происшествие всё ещё не давало Его Величеству покоя: на кронпринца Му снова покушались. Уже в который раз за этот месяц, но, к счастью, всё так же неудачно. Кто-то настырно пытается подорвать авторитет императора, оспаривая его выбор. Но долго ли это будет продолжаться? Кто в конечном итоге победит: наследный принц или его враги? Император Ван Гон не мог ответить на этот вопрос однозначно. Одно лишь он знал точно: если не привлечь на сторону принца Му сильного и преданного союзника, ему не выстоять в этой борьбе. И эту необходимую поддержку первому принцу может оказать только Со. Император Корё прекрасно знал это. Но вот только согласится ли он стать на сторону старшего брата или же, как и остальные, будет просить о смещении Му? Кто знает… Воспоминания о сегодняшнем инциденте с новой силой захлестнули отцовское сердце.

Железная клетка с мёртвой птицей гулко ударилась о деревянный пол. Выстроившиеся возле колонн в четыре ряда министры и принцы молча ожидали дальнейших объяснений императора.

— Сегодня мы нашли птицу в завтраке наследного принца, — бодро начал свой отчёт придворный астроном Чхве Чжи Мон. — Это случилось до того, как я начал трапезу. Было большой удачей, что наследный принц не был голоден и отказался от завтрака.

— Чьих это рук дело? — грозно проговорил император Ван Гон, хмуро взирая на присутствующих. — Поймайте человека, покушавшегося на жизнь наследного принца. Немедленно!

— Для начала, — деловито заметил министр Ван Сик Рём, — нам следует выяснить, почему это случилось. Ведь что изменится, когда преступник окажется в наших руках?

— К чему вы клоните? — возмутился и без того рассерженный император. В его усталых глазах плескалась холодная ярость.

— А разве наследный принц ведёт себя, как подобает человеку его положения? — с вызовом бросил министр. — На вчерашнем собрании он поздоровался с иностранными послами и ушёл. Складывается впечатление, что горячие источники для него важнее государственных дел. Разве так подобает поступать наследному принцу? Вы знаете, что ходят слухи, будто наследный принц неизлечимо болен, — с едва различимой усмешкой продолжал свои нападки двоюродный брат правителя Корё. — Мы не можем и дальше закрывать на это глаза. Поэтому я, министр Ван Сик Рём, смиренно прошу вас о смещении наследного принца Ван Му и назначении на его место более достойного принца.

— Более достойного?! — с трудом сдерживая гнев, воскликнул император Ван Гон. — Вы смеете оспаривать правильность моего решения?

— Ваше Величество, вы сами видите, — настаивал на своём министр, — своим поведением первый принц Ван Му доказал нам всем, что не достоин оказанной ему чести.

— Все с ним согласны? — произнёс император, гневно взирая на виновато опустивших голову принцев. — Отвечайте: кто же из вас настолько жаждет занять место наследного принца?

На мгновение в тронном зале повисла давящая тишина. Побледневшие лица принцев покрыла испарина.

— Пожалуйста, заберите ваши слова обратно, — с трудом сдерживая волнение, бросился на колени перед императором Ван Гоном восьмой принц Ван Ук. — Никто из нас не претендует на место наследного принца.

— Ваше Величество, это правда, — твёрдо произнёс опустившийся рядом с братом на колени тринадцатый принц Бэк А. — Пожалуйста, заберите свои слова.

— Да, заберите их, — присоединился к ним третий принц Ван Ё. Остальные братья испуганно переглянулись и поспешно бросились на колени подле остальных.

— Пожалуйста, заберите все ваши слова, Ваше Величество! — хором произнесли принцы, низко склонившись перед императором.

Император Корё тяжело вздохнул, сжав потрескавшиеся от жажды губы в тонкую линию.

— Астроном Чхве Чжи Мон! — возвысив голос, император Ван Гон обратился к мужчине в чёрных одеждах, вот уже много лет стоявшему от него по левую руку во время заседаний.

— Верноподданный Чхве Чжи Мон, — громко начал тот, почтительно склонившись перед Его Величеством, — донесёт до всех присутствующих волю Небес. Звезда наследного принца Ван Му — это императорская звезда. Это первая и самая яркая звезда из пяти северных звёзд, сияющих над дворцом Корё. И с каждым днём её свет становится всё ярче. А это означает, что он не имеет недостатков как наследный принц.

— Я основал Корё двадцать четыре года назад, — гордо возвысил голос поднявшийся с трона владыка Корё. — Первый принц Ван Му неоднократно сражался со мной плечом к плечу во многих битвах. Он заложил фундамент для этой нации. А в благодарность вы стремитесь сместить его с места наследного?

Присутствующие в тронном зале министры и всё ещё стоящие на коленях принцы виновато склонили головы. Никто не осмеливался подать голос в свою защиту.

— Чхве Чжи Мон, — сквозь зубы проговорил рассерженный император. — Во время ритуала злые духи будут изгнаны из Ван Му. Приготовьте всё!

— Будет исполнено, Ваше Величество! — почтительно склонившись, отчеканил придворный звездочёт. — Я приложу для этого все необходимые усилия.

Глава опубликована: 05.09.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!
_Элени_автор
Цитата сообщения Тетатия от 30.08.2019 в 15:10
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!

Большое спасибо за отзыв! Очень рада, что Вам понравилось моё произведение. А над второй частью работы ещё много. Так что вряд ли я смогу завершить её скоро.
Супер фик. Когда смотрела дораму мне было жаль их. Читая фик ког будо видела все наяву!♥♥♥♥
_Элени_автор
sulgunkorhanowa
О, очень рада, что Вам понравилось
скажите, пожалуйста, оригинальные события дорамы сохранены?
_Элени_автор
Александра Райт
По большей части, да. Но не все. Входа Хэ Су во дворец в качестве служанки - нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх