↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Алые сердца: Корё (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Hurt/comfort, Первый раз
Размер:
Макси | 2063 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Попасть в любимую эпоху из далёкого будущего и влюбиться в того, кто записан в истории кровавым тираном, – каково это? Как поступать, когда уже наперёд известны все основные исторические события? Как вести себя с теми, чьи имена ты когда-то встречала на страницах учебников, но теперь связана с ними узами родства? И самое главное, что делать, когда хорошо известные тебе исторические факты меняются буквально на твоих глазах? Как поступить: открыть своё сердце или же остаться сторонним наблюдателем?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 64. Сильный противник

Просторный зал Хегён, согретый золотистым мерцанием множества свечей, был заполнен чиновниками и принцами, совершенно не понимающими, по какому поводу их так срочно вызвали к Его Величеству в это пасмурное холодное утро. Золотой трон пустовал, поэтому все собравшиеся могли свободно обсуждать всевозможные предположения о том, по какому поводу император собрал их всех в главном зале дворца Чхондокджон. В Хегёне стоял такой гул, создаваемый пытающимися переспорить друг друга чиновниками, что только что вошедшему четвёртому принцу Ван Со дико захотелось зажать уши ладонями и поскорее покинуть это место. Однако ему не хотелось лишний раз привлекать внимание к своей персоне. Со, несомненно, радовало то, что на него и так не обратили никакого внимания, когда он только вошёл в зал и беспрепятственно занял своё место подле оживлённо переговаривавшихся братьев, стоявших на стороне наследника престола. Однако у него не было никакой гарантии того, что он так же останется незамеченным, когда захочет покинуть тронный зал. Наверняка острые на язык чиновники его выходку не оставят без внимания: ещё как минимум неделю будут перемывать ему кости, а того и гляди и до Су доберутся. А вот этого Ван Со уж никак допустить не мог. Пусть уж лучше над ним потешаются, а Су не трогают.

Принц Со обвёл всех собравшихся скучающим взглядом, болезненно поморщившись от криков левого министра Пак Ён Гю и двух почётных министров Пак Суль Хи и Ван Гю, чуть ли не вцепившихся друг дружке в жиденькие бородёнки. Чересчур шумных спорщиков ему хотелось, откровенно говоря, порубить на куски. И плевать, что один из них был ярым сторонником наследного принца Ван Му, который, кстати, безучастно стоял по левую руку от императорского престола и с непроницаемым лицом слушал оживлённую болтовню придворного звездочёта Чхве Чжи Мона. А вот двух других — левого министра Пак Ён Гю и почётного министра Ван Гю — четвёртому принцу уже давно хотелось придушить. Эти двое на каждом собрании Совета министров затевали склоки между сторонниками кронпринца и его противниками. Это принц Ван Со уже давно заметил. Правда, он никогда не мог понять, почему император всегда попустительствовал этим баламутам, позволяя им в своё удовольствие поливать всех подряд зловонной жижей. И это Его Величество называет «свободой слова»? Принц Со брезгливо поморщился. Ха, будь он императором, давно бы приказал выставить этих скандалистов прочь из дворца и ни под каким предлогом не пускать в зал заседаний. Но он — всего лишь принц, да и к тому же с дурной славой за плечами. Кто ж его слушать-то будет? Четвёртый принц криво усмехнулся. Ясное дело, что никто. Да и вообще, почему Его Величества нет до сих пор? Он что, решил подождать, пока его министры не передерутся между собой?

Издав ехидный смешок, Ван Со скользнул усталым взглядом по увлечённым спором министрам и внезапно остановился на стоявшем чуть поодаль безбородом юнце лет пятнадцати, одетом по-чиновьичьи. Четвёртый принц заинтересованно прищурился. Странно, этого юношу он впервые видел на собрании. Да и держал он себя довольно странно: ровная спина, гордо расправленные плечи, слегка склонённая голова, спокойный и уверенный взгляд и сцеплённые в замок на уровне живота руки. Принц Со оценивающе склонил голову набок. Если бы не чиновничий конъбок, он бы точно принял этого незнакомца за какого-нибудь представителя одной из пяти китайских династий. Нет, для посла он слишком молод, отрицательно мотнул головой принц Ван Со. Тогда кто же он? Юный министр? Четвёртый принц смешливо фыркнул. В таком случае он во многом превзошёл восьмого принца. Не будь Ук сыном императора, ему бы вряд ли в таком возрасте дали пост в Совете: уж слишком мало он интересовался политикой. А этот, должно быть, подавал большие надежды, раз Его Величество пожаловал ему чиновничий пост. Интересно, и какую же должность он занимает? Не успел четвёртый принц Ван Со как следует об этом поразмыслить, как императорский прислужник за дверью громко объявил:

— Идёт Его Величество император!

Тут же умолкли пытавшиеся переспорить друг друга чиновники, угомонились возбуждённо переговаривающие друг с другом принцы и выстроились в четыре ровных ряда по левую и по правую руку от императорского престола. Даже уже готовые подраться взбалмошные министры Ван Гю и Пак Суль Хи утихомирились и гордо заняли свои места друг напротив друга, время от времени обмениваясь гневными взглядами.

Император Ван Гон, облачённый в белый церемониальный ханбок для утренних аудиенций и расшитый золотыми нитями вонъюгван, гордо прошествовал мимо стройных рядов чиновников и принцев и величаво опустился на свой трон. Все присутствующие почтительно склонили перед ним головы.

— Враги наследного принца снова нарушили покой дворца Хёнток, — громко начал придворный астроном Чхве Чжи Мон, вставший подле одного из двух золотых львов хэтхэ, установленных на высоком золотом пьедестале перед императорским престолом. — К счастью, на этот раз обошлось без кровопролития, однако девятый принц Ван Вон, прошлой ночью дежуривший у тела покойного брата, сильно пострадал. Он до сих пор не пришёл в себя, и придворный лекарь сильно обеспокоен его душевным состоянием, — участливо понизил голос он, сцепив руки в замок на уровне живота.

Услышав, к чему привела его безобидная шалость, четвёртый принц виновато потупил взор. Он даже помыслить не мог, что его месть болтливому девятому братцу может быть растолкована как очередное покушение на сторонников первого принца Ван Му.

— Похоже, в этой стране меня уже ни во что не ставят! — гневно возвысил голос император, обведя всех присутствующих хмурым взглядом. — Все вдруг решили, что императорский дворец — это постоялый двор, по которому можно свободно разгуливать и чинить беспорядки. Куда вообще смотрит Нэгунбу?! — он строго посмотрел на виновато опустившего голову министра внутренней охраны Син Хо Кёна. — Или в этом дворце все вдруг позабыли свои обязанности? — Гневный пронзительный взгляд Его Величества заставил принцев и министров виновато втянуть головы в плечи.

— Ваше Величество! — нарушил гнетущую тишину уверенный мальчишеский голос, заставивший принца Ван Со невольно прислушаться и перевести заинтересованный взгляд на говорившего: это был тот самый юнец в чиновничьем конъбоке, который с самого начала привлёк его внимание. — Во избежание подобных происшествий необходимо усилить охрану дворцового комплекса и ужесточить меры наказания за нарушение военной дисциплины.

Император Ван Гон недовольно поджал губы и некоторое время сосредоточенно обдумывал услышанное, не отрывая от смельчака сурового взгляда. Однако юный чиновник без труда выдержал императорский взор, даже не вздрогнув и не отведя глаз. Он лишь почтительно склонил голову, терпеливо ожидая решения повелителя.

Губ Его Величества коснулась мимолётная улыбка, а взгляд пронзительных глаз немного смягчился. Досадливо вздохнув, владыка Корё произнёс:

— Первый министр Чхве Сын Но прав. Дворцовая стража действительно перестала добросовестно исполнять свои обязанности. — Он пристально посмотрел на министра внутренней охраны, сурово поджав губы. — Министр Сим Хо Кён, вам следует немедленно переговорить с главами дворцовой стражи и усилить контроль за исполнением императорскими гвардейцами своих воинских обязанностей.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — дрожащим от волнения голосом проговорил министр внутренней охраны, вперив глаза в пол перед собою.

— Третий принц Ван Ё. — Император перевёл строгий взгляд на встревожено встрепенувшегося и поспешно склонившего голову сына. — Ты должен проследить, чтобы с провинившихся воинов справедливо взимался штраф за недобросовестное несение службы.

— Повинуюсь… вашему приказу, — с запинкой проговорил третий принц, крепко вцепившись правой рукой в левое запястье. На его лбу появилась испарина, выдавая сильное волнение. Принц Ван Ё всегда жутко нервничал в присутствии отца, всякий раз опасаясь разоблачения. Хоть он и не был повинен в нападении на девятого принца Вона, который к тому же был его верным союзником, однако император явно думал иначе. В противном случае он бы не стал к нему так строго относиться.

— Ваше Величество! — возвысил голос наследный принц Му, решив, что более подходящего момента ему не улучить. — Раз нападения на меня и моих верных сторонников значительно участились, позвольте четвёртому принцу Ван Со остаться в Сонгаке и всячески поддерживать меня в нелёгкой борьбе с моими многочисленными противниками.

— Ты хочешь, чтобы четвёртый принц остался в столице и помогал тебе? — строго проговорил владыка Корё, явно недовольный услышанным, и выжидающе посмотрел на старшего сына. — Так ты пытаешься отплатить ему за своё спасение? — добавил он после недолгой паузы, немного смягчившись.

— Я уже устал терять своих людей и вздрагивать от каждого шороха, опасаясь убийц, — не поднимая глаз и крепко сжав правое запястье, твёрдо ответил кронпринц. — Со уже доказал, что является искусным воином и вполне способен защитить меня в случае опасности.

— Это правда, Ваше Величество! — тут же вклинился придворный звездочёт, озорно улыбаясь. — Четвёртый принц умело расправился с наёмными убийцами в храме Чхоллён, приняв основной удар на себя.

— Тем не менее, он уничтожил всех свидетелей, которые могли бы дать показания против его матери и старшего брата, — скептически заметил первый министр Чхве Сын Но, заставив Ван Со внутренне похолодеть. На скулах Со заиграли желваки. Неужели его искренние намерения защитить мать могут сыграть с ним злую шутку?

— Наёмники изначально были немы и не способны сказать ни слова во время допроса, — резонно возразил наследник престола, за что Со был ему премного благодарен. — А настоятель храма скончался по дороге от сердечного приступа, и четвёртый принц не имеет к этому никакого отношения.

— Убийцы могли быть обучены грамоте, и при желании их можно было заставить изложить всё на бумаге во время допроса, — упрямо настаивал на своём юный чиновник. — А настоятеля храма вполне могли отравить, дабы заставить умолкнуть на веки. — Он хитро прищурился, неотрывно глядя на принца Ван Му. — Ваше Высочество, вам ли не знать, сколь разнообразны яды и сколь сильно их действие на организм человека?

Кронпринц раздражённо поджал губы, прекрасно понимая, куда клонит первый министр. Его неоднократно пытались отравить всевозможными способами, однако благодаря великодушному заступничеству Небес ему всё это время чудом удавалось избежать плачевной участи.

— Со сам рассказал мне, где находится храм, ставший убежищем убийц, — гордо вскинул голову наследный принц, не желая сдаваться. — Министр, по-вашему, зачем ему это делать, если единственной его целью было выгородить мать?

— Именно для этого, — криво усмехнулся Чхве Сын Но, а в его глазах вспыхнул лукавый огонёк. — Так поступает лишь опытный стратег, чтобы сбить с толку менее опытного противника.

— Однако именно четвёртый принц внёс предложение назначить наказание императрице Ю в виде ограничения в денежных средствах за её неосмотрительность, — наконец не выдержал восьмой принц Ван Ук, твёрдо решив положить конец этому нелепому раздору.

— И это тоже было сделано с целью отведения подозрений, — холодно отрезал юный чиновник, продолжая настаивать на своём.

— А не слишком ли вы подозрительны, первый министр? — гневно посмотрел на него почётный министр Пак Суль Хи, раздражённо сжав кулаки. — Или же вы пытаетесь ещё больше ослабить наследного принца и нанести ему решающий удар, когда он станет совсем беззащитным? Неужели и вы мечтаете о том дне, когда его лишат титула наследного принца? — обвинительным тоном проговорил он, неотрывно глядя на своего противника.

Чхве Сын Но упрямо продолжал сохранять спокойствие, что не могло укрыться от глаз принца Ван Со. Этот юнец — достаточно сильный противник, и с ним следует быть предельно осторожным, решил для себя он.

— Почётный министр Пак, — спокойно начал юный чиновник, презрительно вскинув бровь, — вы слишком…

— Достаточно! — резким взмахом руки прервал его уже начавший терять терпение император, прекрасно понимая, что ничем хорошим этот затянувшийся спор не закончится. — Кто ещё хочет высказаться по этому поводу? — он обвёл строгим взглядом присутствующих, заставив спорщиков виновато потупить взор.

— Ваше Величество, — подал несмелый голос тринадцатый принц Бэк А и с надеждой посмотрел на отца, ожидая его разрешения.

— Говори, — снисходительно кивнул император Ван Гон, упершись ладонями в расставленные колени.

— На мой взгляд, будет правильным позволить четвёртому принцу остаться в Сонгаке, — с едва различимым волнением в голосе начал он, глядя в пол. — Он не только искусный воин, но и довольно умный и начитанный собеседник. — Бэк А глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. — Наследному принцу очень пригодились бы его ум и боевые навыки.

— А ты что об этом думаешь? — со вздохом проговорил владыка Корё, переведя суровый взгляд на главного виновника затянувшегося спора — принца Ван Со.

— Я приму любое ваше решение, мой император, — смиренным тоном ответил тот, почтительно склонив голову и опустив взгляд.

— Ваше Величество! — снова встрял в разговор придворный астроном, широко улыбнувшись. — Звезда четвёртого принца Ван Со вошла в созвездие Большой Медведицы наследного принца, и если принц Со останется в Сонгаке, это будет знаком удачи для Корё, — восторженно сверкнув глазами, добавил он.

— Тогда как быть с тем, что ты первый, кого отдали в приёмную семью? — подозрительно сощурился император Ван Гон, пропустив мимо ушей замечание Чжи Мона. — Не повлияет ли это на твоё отношение к твоим братьям и сёстрам, всё это время жившим в столице, в том числе и на твои взаимоотношения с наследным принцем? — Он пристально посмотрел на четвёртого сына, ожидая ответа. По правде говоря, владыка Корё не был против, чтобы Со остался в столице, однако он не только отец, но ещё и правитель. Он должен трезво взвесить каждое предложение, чтобы принять наиболее правильное решение. В противном случае он лишь ещё больше навредит любимому сыну — кронпринцу Му. А он не может так беспечно рисковать жизнью наследника.

— Я никогда не желал зла своим братьям и сёстрам, — без раздумий опустившись на колени и почтительно склонив голову, твёрдо проговорил Ван Со. — И если потребуется, я без колебаний отдам жизнь за наследного принца.

По тронному залу прокатился одобрительный шёпот чиновников, заставив владыку Корё неодобрительно поджать губы. Некоторое время император сидел молча, тщательно обдумывая ответ, от которого напрямую зависела судьба наследного принца и всей империи. Затем он пристальным взглядом обвёл зал, заставив перешёптывающихся чиновников и принцев тут же умолкнуть, и остановился на мигом встрепенувшемся звездочёте.

— Чжи Мон, — усталым голосом проговорил император Ван Гон и глубоко вздохнул, будто собираясь с мыслями. — Ты сказал, что пребывание четвёртого принца в Сонгаке сулит удачу Корё?

— Да, это так, Ваше Величество, — с радостной улыбкой поспешно ответил тот, уже предвкушая победу. Он уже знал, что император примет правильное решение. — Звёзды обещают проявить благосклонность к Вашему Величеству и наследному принцу, что непременно благоприятно отразится на положении дел в стране.

— Доведи эту новость до сведения клана Кан в Шинджу и всех жителей столицы, — властно возвысил голос император Ван Гон, спокойно глядя на коленопреклонённого сына. — С этого дня четвёртый принц Ван Со будет жить в Сонгаке.

На лице Со появилась несмелая улыбка: то, о чём он так долго мечтал и чего так отчаянно жаждал, наконец стало реальностью. Задыхаясь от волнения, он совершил большой поклон и искренне поблагодарил:

— Ваша милость безгранична, Ваше Величество!

— Спасибо за вашу благосклонность, император, — с улыбкой облегчения почтительно склонил голову наследный принц Ван Му, искренне радуясь тому, что такой сильный союзник, как брат Со, теперь будет на его стороне.

Глава опубликована: 05.09.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!
_Элени_автор
Цитата сообщения Тетатия от 30.08.2019 в 15:10
Супер. Прочла с удовольствием. С нетерпением жду окончание второй части истории!

Большое спасибо за отзыв! Очень рада, что Вам понравилось моё произведение. А над второй частью работы ещё много. Так что вряд ли я смогу завершить её скоро.
Супер фик. Когда смотрела дораму мне было жаль их. Читая фик ког будо видела все наяву!♥♥♥♥
_Элени_автор
sulgunkorhanowa
О, очень рада, что Вам понравилось
скажите, пожалуйста, оригинальные события дорамы сохранены?
_Элени_автор
Александра Райт
По большей части, да. Но не все. Входа Хэ Су во дворец в качестве служанки - нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх